TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LUMINOUS GAIN [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2002-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Chemistry
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

This licence does not authorize the servicing of devices when it is necessary to gain access to, remove, or in any way handle the radium luminous compounds.

CONT

"Radiation device" means (a) a device that contains more than the exemption quantity of a nuclear substance and that enables the nuclear substance to be used for its radiation properties; and (b) a device that contains a radium luminous compound. [Nuclear Substances and Radiation Devices Regulations]

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Chimie
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le présent permis n'autorise pas la réparation de dispositifs lorsqu'il est nécessaire d'avoir accès, d'enlever, ou de manipuler de quelque façon les composés lumineux de radium.

CONT

Appareil à rayonnement : L'un des appareils suivants : a) un appareil contenant une substance nucléaire en une quantité supérieure à la quantité d'exemption et permettant son utilisation pour ses propriétés de rayonnement; b) un appareil contenant un composé lumineux au radium. [Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1982-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Warfare

Français

Domaine(s)
  • Guerre électronique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :