TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LUNAR DISTANCE [6 fiches]

Fiche 1 2008-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • The Moon (Astronomy)
CONT

How bright is the Moon? That depends on a number of factors. The phase of the Moon is the primary one. Other obvious factors are the Earth-Moon and Sun-Moon distance as well as atmospheric transparency and extinction. Albedo and its variation is the final major factor affecting lunar brightness.

Français

Domaine(s)
  • Lune (Astronomie)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

This cover assembly was used to protect one of the five exterior docking lights on the Lunar Module as it was being prepared for launch. In flight, the lights provided the crew with a means of visual orientation during rendezvous and docking. The lights were visible at a distance of 1000 feet.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Navigation Instruments
CONT

A free gyro that is not slaved to any Earth reference (as the vertical and directional gyros and the gyrocompass are) will tend to maintain a fixed direction in inertial space, that is, with respect to fixed stars. Then as the Earth rotates, the angle between the axis of such a gyro and an arbitrary line on the Earth will change, and to an Earth-fixed observer the gyro will appear to precess.

CONT

The Rover navigation system uses a directional gyro to keep track of the Rover heading... and rotation counts on the four wheels to determine distance driven, range back to the LM [lunar module], and bearing to the LM.(Jones-"I had thought, originally, that the Nav system used inertial... ")(Irwin-"When you say inertial, you normally think of inertial as three-axis inertial. Here, you’ve only got a slave gyro and one axis for heading. ")(Jones-"A single-axis gyro. ")

OBS

slave: term officialized by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Instruments de navigation
CONT

L'Horizon artificiel. Il mesure simultanément une assiette et une inclinaison. L'utilisation d'un gyroscope asservi à la verticale lui permet de mesurer les angles compris entre l'axe du gyroscope et les axes liés à l'avion. On obtient ainsi les sens en degrés d'inclinaison ainsi que la valeur de l'angle d'attitude à cabrer ou à piquer.

CONT

Gyroscope asservi.

OBS

asservi : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1981-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Geography (General)
  • Practical Astronomy
  • Ship Piloting
CONT

(...) Maskeline tested a means of finding longitude as sea called the method of lunar distances. This involved measuring the Moon’s position against the background of stars (the lunar distances were the star’s distances from the Moon). The Moon’s position in its orbit acted as a standard clock in the sky, to give a universal time scale (like modern Greenwich time) that could be read off from tables. Comparing this standard time with the local time revealed the observer’s longitude.

Terme(s)-clé(s)
  • lunar distance method

Français

Domaine(s)
  • Géographie physique (Généralités)
  • Astronomie pratique
  • Pilotage des navires
DEF

(...) méthode qui permet de trouver l'heure de Greenwich, au moment de l'observation, pour que, par différence avec l'heure locale, on puisse déduire la longitude du lieu.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1981-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Geography (General)
  • Practical Astronomy
  • Ship Piloting
DEF

The angle, at an observer on Earth, between the Moon and another CELESTIAL BODY. This was the basis of a method formerly used to determine LONGITUDE at SEA.

Français

Domaine(s)
  • Géographie physique (Généralités)
  • Astronomie pratique
  • Pilotage des navires
DEF

Angle, mesuré par un observateur à la surface de la TERRE, entre la LUNE et un autre CORPS CÉLESTE. La mesure de la distance lunaire était autrefois à la base d'une méthode de détermination de la LONGITUDE en MER.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1977-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • The Moon (Astronomy)
  • Planets
  • Astronomy
OBS

"The libration in latitude" results from the inclination of about 6 1/2 ° between the moon's equator and the plane of its orbit. At intervals of 2 weeks the lunar poles are tipped alternately toward and away from us; at times we can see 6 1/2 ° beyond the north pole, at other times the same distance beyond the south pole.

Français

Domaine(s)
  • Lune (Astronomie)
  • Planètes
  • Astronomie
OBS

La libration en latitude est due à l'inclinaison de l'axe de rotation de la Lune sur le plan de son orbite et la conservation de la direction de l'axe dans l'espace lors du mouvement de la Lune (...) Il en résulte qu'on voit tantôt la partie de la surface lunaire dans la région du pôle Sud, tantôt la partie voisine du pôle Nord. La période de libration en latitude est égale à une révolution draconitique (...)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :