TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LUNAR LANDER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lunar module
1, fiche 1, Anglais, lunar%20module
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LM 2, fiche 1, Anglais, LM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- lunar excursion module 3, fiche 1, Anglais, lunar%20excursion%20module
correct
- LEM 2, fiche 1, Anglais, LEM
correct
- LEM 2, fiche 1, Anglais, LEM
- lunar lander 2, fiche 1, Anglais, lunar%20lander
correct
- lunar landing vehicle 4, fiche 1, Anglais, lunar%20landing%20vehicle
correct
- moon lander 5, fiche 1, Anglais, moon%20lander
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The lander spacecraft used to bring the Apollo astronauts to the surface of the Moon. 6, fiche 1, Anglais, - lunar%20module
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- module lunaire
1, fiche 1, Français, module%20lunaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- engin d'alunissage 2, fiche 1, Français, engin%20d%27alunissage
correct, nom masculin
- module d'atterrissage lunaire 3, fiche 1, Français, module%20d%27atterrissage%20lunaire
correct, nom masculin
- vaisseau d'exploration lunaire 4, fiche 1, Français, vaisseau%20d%27exploration%20lunaire
correct, nom masculin
- véhicule d'alunissage 5, fiche 1, Français, v%C3%A9hicule%20d%27alunissage
correct, nom masculin
- vaisseau lunaire 6, fiche 1, Français, vaisseau%20lunaire
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Engin utilisé pour permettre aux astronautes de la mission Apollo d'atterrir à la surface de la Lune. 7, fiche 1, Français, - module%20lunaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le LK (Lunniy Korabl - vaisseau lunaire) était l'atterrisseur lunaire soviétique, la contrepartie russe du LM (lunar module) américain. 6, fiche 1, Français, - module%20lunaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Astronautics
- The Moon (Astronomy)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- EuroMoon 2000
1, fiche 2, Anglais, EuroMoon%202000
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
ESA planned study of a lunar lander. Would be carried out with participation of eight European space companies. Coordinated in ESTEC by Mr Wubbo Ockels. Estimated cost :$400 million. 1, fiche 2, Anglais, - EuroMoon%202000
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Astronautique
- Lune (Astronomie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- EuroMoon 2000
1, fiche 2, Français, EuroMoon%202000
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le même jour, les médias annonçaient le départ prochain d'une sonde de l'ESA, qui devrait se poser sur le Pic de la Lumière éternelle, près d'un éventuel lac de glace. En fait, le programme Européen est bien antérieur à ces effets d'annonce. Ce projet, baptisé Euromoon 2000, fut en effet lancé en 1994. Son but ultime, après une série de missions est « la création d'une infrastructure d'exploitation de la Lune tout en préservant les atouts de cette dernière ». 2, fiche 2, Français, - EuroMoon%202000
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeronautics and Aerospace Industry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- take-off engine 1, fiche 3, Anglais, take%2Doff%20engine
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
i. e. of a lunar lander 1, fiche 3, Anglais, - take%2Doff%20engine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aéronautique et aérospatiale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- moteur de décollage 1, fiche 3, Français, moteur%20de%20d%C3%A9collage
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- moteur de départ 1, fiche 3, Français, moteur%20de%20d%C3%A9part
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


