TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LUNAR LANDING [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-03-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
- Spacecraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lunar landing site
1, fiche 1, Anglais, lunar%20landing%20site
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Moon landing site 2, fiche 1, Anglais, Moon%20landing%20site
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Moon landing sites had to be carefully chosen based not only on the topography of the site but also because it would determine the trajectory and flight path of the [lunar module], with a relatively narrow launch window to get to the moon. 2, fiche 1, Anglais, - lunar%20landing%20site
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
- Engins spatiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- site d'atterrissage sur la Lune
1, fiche 1, Français, site%20d%27atterrissage%20sur%20la%20Lune
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- site d'alunissage 2, fiche 1, Français, site%20d%27alunissage
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le site d'atterrissage sur la Lune devait répondre à un grand nombre de contraintes [...] 3, fiche 1, Français, - site%20d%27atterrissage%20sur%20la%20Lune
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
site d'alunissage : L'utilisation de la désignation «alunissage» pour désigner l'atterrissage d'un engin spatial sur la Lune est critiquée et jugée superflue par plusieurs auteurs, le nom «atterrissage» faisant référence à la terre ferme, c'est-à-dire au sol, et non à la Terre. 4, fiche 1, Français, - site%20d%27atterrissage%20sur%20la%20Lune
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Spacecraft
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- human landing system
1, fiche 2, Anglais, human%20landing%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- HLS 2, fiche 2, Anglais, HLS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The human landing system(HLS) is the mode of transportation that will take astronauts to the lunar surface as part of the Artemis program... Crews will board the HLS in lunar orbit and descend to the surface where they will collect samples, perform science experiments, and observe the lunar environment before returning to orbit in the HLS. 2, fiche 2, Anglais, - human%20landing%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 2, La vedette principale, Français
- atterrisseur HLS
1, fiche 2, Français, atterrisseur%20HLS
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Selon les plans actuels, des astronautes pourront s'installer sur la Lune et en orbite autour de la Lune. Depuis la station spatiale lunaire Gateway, ils se rendraient à la base spatiale Artemis avec l'atterrisseur HLS. 1, fiche 2, Français, - atterrisseur%20HLS
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
HLS : L'abréviation «HLS» provient du terme anglais «human landing system». 2, fiche 2, Français, - atterrisseur%20HLS
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-06-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- landing on the moon
1, fiche 3, Anglais, landing%20on%20the%20moon
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- moon landing 2, fiche 3, Anglais, moon%20landing
correct
- lunar landing 1, fiche 3, Anglais, lunar%20landing
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
moon: ... "earth," "sun" and "moon" [are not capitalized unless] they are mentioned in relation to other planets or heavenly bodies. 3, fiche 3, Anglais, - landing%20on%20the%20moon
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 3, La vedette principale, Français
- atterrissage sur la Lune
1, fiche 3, Français, atterrissage%20sur%20la%20Lune
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- atterrissage lunaire 1, fiche 3, Français, atterrissage%20lunaire
correct, nom masculin
- alunissage 2, fiche 3, Français, alunissage
à éviter, voir observation, nom masculin
- alunage 1, fiche 3, Français, alunage
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
alunissage; alunage : à proscrire. 1, fiche 3, Français, - atterrissage%20sur%20la%20Lune
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
alunissage : Le Dictionnaire de spatiologie édité par le Centre national d'études spatiales (CNES) et par le Conseil international de la langue française (CILF), de 2001, indique que ce terme est à proscrire. 3, fiche 3, Français, - atterrissage%20sur%20la%20Lune
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Lune : On met la majuscule à tous les noms ou adjectifs désignant en propre des planètes, des étoiles, des constellations, etc., lorsqu'ils sont employés dans un sens scientifique [...] 4, fiche 3, Français, - atterrissage%20sur%20la%20Lune
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Lanzamiento y maniobras en el espacio
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- aterrizaje en la Luna
1, fiche 3, Espagnol, aterrizaje%20en%20la%20Luna
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- alunizaje 2, fiche 3, Espagnol, alunizaje
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Aterrizaje en el suelo lunar. 3, fiche 3, Espagnol, - aterrizaje%20en%20la%20Luna
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
alunizaje: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, en principio no hay necesidad de crear nuevos términos para aludir a los aterrizajes en otros planetas u objetos astronómicos, pues "aterrizaje" no alude al planeta Tierra, sino al suelo. Sin embargo, en el uso han aparecido algunas palabras basadas en nombres propios específicos, como "alunizaje", a partir de Luna, sustantivo válido formado de modo similar a "aterrizaje". 4, fiche 3, Espagnol, - aterrizaje%20en%20la%20Luna
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Luna: Las palabras Sol y Luna solo suelen escribirse con mayúscula inicial en textos científicos de temática astronómica, en los que designan los respectivos astros. 5, fiche 3, Espagnol, - aterrizaje%20en%20la%20Luna
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-11-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Lunar Orbiter
1, fiche 4, Anglais, Lunar%20Orbiter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An American device for photographic mapping of the Moon, done while orbiting the moon. 2, fiche 4, Anglais, - Lunar%20Orbiter
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In preparation for the Apollo landings, five Lunar Orbiters were flown to the Moon. Three orbited the Moon's equator and provided detailed photograpy of Apollo landing sites. Two were placed into polar orbit and mapped virtually the entire surface of the Moon. 3, fiche 4, Anglais, - Lunar%20Orbiter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sonde Lunar Orbiter
1, fiche 4, Français, sonde%20Lunar%20Orbiter
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Lunar Orbiter 2, fiche 4, Français, Lunar%20Orbiter
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les sondes Lunar Orbiter sont équipées d'un système photographique ingénieux composé de deux caméras, d'un système de développement, d'un balayeur et d'un système d'avancement de film. 3, fiche 4, Français, - sonde%20Lunar%20Orbiter
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lunar module
1, fiche 5, Anglais, lunar%20module
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- LM 2, fiche 5, Anglais, LM
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- lunar excursion module 3, fiche 5, Anglais, lunar%20excursion%20module
correct
- LEM 2, fiche 5, Anglais, LEM
correct
- LEM 2, fiche 5, Anglais, LEM
- lunar lander 2, fiche 5, Anglais, lunar%20lander
correct
- lunar landing vehicle 4, fiche 5, Anglais, lunar%20landing%20%20vehicle
correct
- moon lander 5, fiche 5, Anglais, moon%20lander
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The lander spacecraft used to bring the Apollo astronauts to the surface of the Moon. 6, fiche 5, Anglais, - lunar%20module
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- module lunaire
1, fiche 5, Français, module%20lunaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- engin d'alunissage 2, fiche 5, Français, engin%20d%27alunissage
correct, nom masculin
- module d'atterrissage lunaire 3, fiche 5, Français, module%20d%27atterrissage%20lunaire
correct, nom masculin
- vaisseau d'exploration lunaire 4, fiche 5, Français, vaisseau%20d%27exploration%20lunaire
correct, nom masculin
- véhicule d'alunissage 5, fiche 5, Français, v%C3%A9hicule%20d%27alunissage
correct, nom masculin
- vaisseau lunaire 6, fiche 5, Français, vaisseau%20lunaire
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Engin utilisé pour permettre aux astronautes de la mission Apollo d'atterrir à la surface de la Lune. 7, fiche 5, Français, - module%20lunaire
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le LK (Lunniy Korabl - vaisseau lunaire) était l'atterrisseur lunaire soviétique, la contrepartie russe du LM (lunar module) américain. 6, fiche 5, Français, - module%20lunaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-04-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- lunar surface sensing probe 1, fiche 6, Anglais, lunar%20surface%20sensing%20probe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The lunar surface sensing probe attached to each landing gear footpad, except the forward one, is an electromechanical device. The probes are retained in the stowed position, against the primary strut, until landing gear deployment. During deployment, mechanical interlocks are released permitting spring energy to extend the probes so that the probe head is approximately 5 feet below the footpad. When any probe touches the lunar surface, pressure on the probe head will complete the circuit that advises the astronauts to shut down the descent engine. 2, fiche 6, Anglais, - lunar%20surface%20sensing%20probe
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sonde de détection de surface lunaire
1, fiche 6, Français, sonde%20de%20d%C3%A9tection%20de%20surface%20lunaire
proposition, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-01-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- manned lunar landing and return
1, fiche 7, Anglais, manned%20lunar%20landing%20and%20return
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- MALLAR 1, fiche 7, Anglais, MALLAR
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 7, La vedette principale, Français
- alunissage et retour sur Terre avec équipage
1, fiche 7, Français, alunissage%20et%20retour%20sur%20Terre%20avec%20%C3%A9quipage
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-02-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
- Earth-based Stations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- orbital launch facility
1, fiche 8, Anglais, orbital%20launch%20facility
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- OLF 1, fiche 8, Anglais, OLF
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Koelle's group proposed an orbital launch facility(OLF), a permanently manned space station with capabilities that would be useful long after a lunar landing, insisting that no purpose would be served if the lunar mission were to be an end in itself. 2, fiche 8, Anglais, - orbital%20launch%20facility
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
- Stations terriennes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- station orbitale de lancement
1, fiche 8, Français, station%20orbitale%20de%20lancement
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-03-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- egress platform
1, fiche 9, Anglais, egress%20platform
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- porch 1, fiche 9, Anglais, porch
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The LM egress platform, or "porch", is mounted on the forward outrigger just below the forward hatch. A ladder extends down the forward landing gear strut from the porch for crew lunar surface operations. 1, fiche 9, Anglais, - egress%20platform
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- plate-forme de sortie
1, fiche 9, Français, plate%2Dforme%20de%20sortie
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 9, Français, - plate%2Dforme%20de%20sortie
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 9, Français, - plate%2Dforme%20de%20sortie
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- plateforme de sortie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-11-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Electronic Defects and Failures
- Spacecraft
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- single failure point
1, fiche 10, Anglais, single%20failure%20point
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SFP 2, fiche 10, Anglais, SFP
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
To this end the Design Certification Review, established for manned flights, serves an important role. Shortly our program of progressive Design Certification Reviews leading to certification for the manned lunar landing will commence. A significant part of the effort requires a comprehensive supporting analysis of critical hardware to assure that all single failure points have been identified and accepted by all levels of Apollo Program management.... it [is] necessary, therefore, that the Design Certification Review program formally record a listing of single failure points existing in flight and launch critical ground equipment which would cause crew or mission loss, together with a statement of rationale for accepting the risk of each of these single failure points. 3, fiche 10, Anglais, - single%20failure%20point
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Défectuosités et pannes (Électronique)
- Engins spatiaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- point de défaillance unique
1, fiche 10, Français, point%20de%20d%C3%A9faillance%20unique
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- PDU 1, fiche 10, Français, PDU
nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- point critique de défaillance 1, fiche 10, Français, point%20critique%20de%20d%C3%A9faillance
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-06-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Charlie Brown
1, fiche 11, Anglais, Charlie%20Brown
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[The] radio call name for the command module when separate from the lunar landing vehicle C. 2, fiche 11, Anglais, - Charlie%20Brown
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Charlie Brown
1, fiche 11, Français, Charlie%20Brown
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le module de commande d'Apollo 10 avait été baptisé «Charlie Brown» et le LM «Snoopy» d'après les fameux héros de bande dessinée. Ceci avait été proposé par l'équipage. La NASA avait alors contacté Charles Schultz afin de demander l'autorisation d'utiliser les noms de ses personnages. Le père de Snoopy qui trouvait l'idée originale accepta immédiatement. 2, fiche 11, Français, - Charlie%20Brown
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-03-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
- Spacecraft
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- landing gear strut
1, fiche 12, Anglais, landing%20gear%20strut
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- landing gear leg 2, fiche 12, Anglais, landing%20gear%20leg
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The landing gear struts are explosively extended and provide lunar surface landing impact attenuation. The main struts are filled with crushable aluminium honeycomb for absorbing compression loads. Footpads 37 inches(0. 95 m) in diameter at the end of each landing gear provide vehicle support on the lunar surface. 1, fiche 12, Anglais, - landing%20gear%20strut
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
- Engins spatiaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- jambe de train d'atterrissage
1, fiche 12, Français, jambe%20de%20train%20d%27atterrissage
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-08-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- footpad
1, fiche 13, Anglais, footpad
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- foot pad 2, fiche 13, Anglais, foot%20pad
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Round, flat foot on which a spacecraft rests after landing on a planet. 3, fiche 13, Anglais, - footpad
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The Apollo lunar module is seen with its three landing gear "foot pads". 2, fiche 13, Anglais, - footpad
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- pied
1, fiche 13, Français, pied
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- coupelle 2, fiche 13, Français, coupelle
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
«À voir le L.M. planté sur ses quatre longues pattes à coupelle...» 2, fiche 13, Français, - pied
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-08-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hybrid trajectory
1, fiche 14, Anglais, hybrid%20trajectory
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
At 30 hours and 40 minutes after launch(30 : 40 ground elapsed time), the crew ignited their main engine to put the spacecraft on a hybrid trajectory, a flight path that saved fuel in reaching the desired lunar landing point. 1, fiche 14, Anglais, - hybrid%20trajectory
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 14, La vedette principale, Français
- trajectoire hybride
1, fiche 14, Français, trajectoire%20hybride
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


