TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LUNAR ROBOT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Spacecraft
- Applications of Automation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lunar robot
1, fiche 1, Anglais, lunar%20robot
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Moon robot 2, fiche 1, Anglais, Moon%20robot
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
One of the engineering challenges to develop lunar robots is coping with the environment of extreme temperatures, vacuum, radiation and dust. Robots could also help build embankments and foundations for lunar infrastructure by bulldozing, trenching, excavating and drilling. These tasks may need to be supervised by operators on Earth, but they will face a two-second communication delay. 3, fiche 1, Anglais, - lunar%20robot
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Automatisation et applications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- robot lunaire
1, fiche 1, Français, robot%20lunaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Différents composants aéronautiques et aérospatiaux […], tels que les engrenages d'atterrissage, le crochet de l'arrêt de l'avion, les carcasses des turbomoteurs et les amortisseurs des robots lunaires sont fabriqués à partir [d']acier maraging. 2, fiche 1, Français, - robot%20lunaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
- Automatización y aplicaciones
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- robot lunar
1, fiche 1, Espagnol, robot%20lunar
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- robotic interactive space exploration
1, fiche 2, Anglais, robotic%20interactive%20space%20exploration
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RISE 1, fiche 2, Anglais, RISE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Due to the increased capabilities of robot technology and the lack of sufficient funding for manned lunar and planetary missions, all parties consider exploration by robots for the next phase. The question remains as to which properties the robots should have and to what level these robots can and should be autonomous. For these reasons the development of tele-exploration capabilities by robotic interactive space exploration(RISE) is of interest. For RISE, the human being is part of the system and thus the required human skill, knowledge and training, and the optimum human interfaces. 2, fiche 2, Anglais, - robotic%20interactive%20space%20exploration
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- exploration spatiale par robots interactifs
1, fiche 2, Français, exploration%20spatiale%20par%20robots%20interactifs
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- RISE 2, fiche 2, Français, RISE
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les vols spatiaux habités en tant que moyen d'exploration de la Lune et des planètes proches seront certainement remplacés, en partie au moins, par une sorte de télé-exploration qui fera appel à des robots interactifs plutot qu'à l'homme. [...] L'objectif final de l'exploration spatiale par robots interactifs (RISE) est de transférer les compétences de l'homme vers les régions les plus lointaines du système solaire sans que sa présence sur place soit indispensable. 2, fiche 2, Français, - exploration%20spatiale%20par%20robots%20interactifs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


