TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LUNCH PACK [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-08-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Food Services (Military)
- Combat Support
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- box lunch
1, fiche 1, Anglais, box%20lunch
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The box lunch is an individual cardboard box that may contain sliced solid meat or mixed filling sandwiches, rolls, a cold plate with sliced meats, side salad or assorted raw vegetables, condiments appropriate for sandwiches and salad, some fresh or canned fruit, one prepared or baked dessert, two beverages(one of which should be milk), and in some situations(e. g. hot weather conditions, diner preference, etc.), either two 250 ml juice/cold beverages or one 400-500 ml container of juice/cold beverage, and one pocket supplement(for example, granola bar, nuts, or cheese and cracker pack). 2, fiche 1, Anglais, - box%20lunch
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
box lunch: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - box%20lunch
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Alimentation (Militaire)
- Soutien au combat
Fiche 1, La vedette principale, Français
- boîte-repas
1, fiche 1, Français, bo%C3%AEte%2Drepas
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- boîte-repas pour dîner 2, fiche 1, Français, bo%C3%AEte%2Drepas%20pour%20d%C3%AEner
proposition, voir observation, nom féminin
- panier-repas 3, fiche 1, Français, panier%2Drepas
à éviter, voir observation, nom masculin
- panier-repas pour dîner 4, fiche 1, Français, panier%2Drepas%20pour%20d%C3%AEner
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La boîte-repas est une boîte de carton individuelle qui peut contenir des sandwiches garnis de viande solide tranchée ou faits de garniture mélangée, des petits pains, un plat froid composé de viandes tranchées, une salade d'accompagnement ou des crudités, des condiments pour sandwiches et salades, des fruits frais ou en conserve, un dessert préparé ou cuit au four, deux boissons (dont l'une devrait être du lait), mais dans certaines situations (chaleur, préférence du consommateur, etc.), il peut y avoir deux jus ou boissons froides de 250 ml ou un jus ou une boisson froide de 400 à 500 ml et un supplément de poche (p. ex. tablette granola, noix, emballage de fromage et craquelins). 2, fiche 1, Français, - bo%C3%AEte%2Drepas
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
boîte-repas : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 2, fiche 1, Français, - bo%C3%AEte%2Drepas
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
boîte-repas : terme d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - bo%C3%AEte%2Drepas
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Il est erroné de parler de «panier-repas» dans un contexte militaire car ce terme est plutôt employé dans un contexte récréatif ou touristique. 2, fiche 1, Français, - bo%C3%AEte%2Drepas
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Le terme proposé «boîte-repas pour dîner» sert à préciser qu'il s'agit de la boîte-repas prévue pour le deuxième repas de la journée. 2, fiche 1, Français, - bo%C3%AEte%2Drepas
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Finances
- Food Services (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- infrequent meals allowance
1, fiche 2, Anglais, infrequent%20meals%20allowance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The infrequent meals allowance is given in the following situations[ : a) ] To Reserve units that prepare and serve meals on an irregular basis. This allowance will apply to the actual attendance only, and it is not applicable in locations where meals are served on a regular basis(e. g. lunch every day) [and b) ] To those accounts designated as being deployed. The allowance is meant to provide for opportunities for freshly prepared meals, such as breakfast or BBQ's [barbecues], where possible, on a weekly basis. These meals are in addition to the IMP [individual meal pack fresh food supplement allowance]. 1, fiche 2, Anglais, - infrequent%20meals%20allowance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
This allowance is given to the unit and not to the soldiers themselves. 2, fiche 2, Anglais, - infrequent%20meals%20allowance
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- infrequent meal allowance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Finances militaires
- Alimentation (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- allocation de repas sporadiques
1, fiche 2, Français, allocation%20de%20repas%20sporadiques
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- allocation pour repas occasionnels 2, fiche 2, Français, allocation%20pour%20repas%20occasionnels
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'allocation [de repas sporadiques] est accordée : [a) aux] unités de la Réserve qui préparent et servent les repas de façon irrégulière. Cette allocation ne s'applique que lorsqu'il y a présence réelle, et non dans les emplacements où des repas sont servis de façon régulière ([par exemple], si le dîner est servi tous les jours) [et b)] aux comptes désignés comme déployés. L'allocation a pour but d'offrir des possibilités de repas fraîchement préparés, notamment des [...] déjeuners ou des grillades, si possible de façon hebdomadaire. Ces repas s'ajoutent à l'allocation supplémentaire [d']aliments frais d'une RIC [ration individuelle de campagne]. 2, fiche 2, Français, - allocation%20de%20repas%20sporadiques
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas présent, il s'agit bel et bien d'une allocation au sens d'une chose allouée pour un emploi déterminé (généralement une somme d'argent) et non d'une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis de la préposition «de» quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée. 1, fiche 2, Français, - allocation%20de%20repas%20sporadiques
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Il ne faut pas confondre le terme «repas sporadique» avec le terme «repas occasionnel» dans le contexte des services d'alimentation des Forces canadiennes. 1, fiche 2, Français, - allocation%20de%20repas%20sporadiques
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d'alimentation. 1, fiche 2, Français, - allocation%20de%20repas%20sporadiques
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- allocation de repas sporadique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-11-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Food Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- single-size serving
1, fiche 3, Anglais, single%2Dsize%20serving
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Use a frozen meat spread or frozen meat loaf as the sandwich filling. If the lunch will be at room temperature for 3 to 4 hours, don’t pack egg, meat or creamy mixtures. Peanut butter and aged cheeses are safer choices. Or pack a single-size serving container of tuna or another meat. 1, fiche 3, Anglais, - single%2Dsize%20serving
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- single size serving
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- portion individuelle
1, fiche 3, Français, portion%20individuelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L'étiquetage nutritionnel comprend une rubrique unilingue «Information nutritionnelle» «Nutrition Information» ou bilingue «Nutrition Information Nutritionnelle», suivie d'informations sur la grosseur des portions individuelles et la valeur nutritive par portion individuelle. 2, fiche 3, Français, - portion%20individuelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1979-09-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Packaging
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lunch pack 1, fiche 4, Anglais, lunch%20pack
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Portions of edible products, usually junk foods such as potato chips, in individual bags. These bags of individual portions are often packaged in groups of 6 or 12 to form a multi-pack. 2, fiche 4, Anglais, - lunch%20pack
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Emballages
Fiche 4, La vedette principale, Français
- paquet individuel 1, fiche 4, Français, paquet%20individuel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme proposé par un spécialiste en emballage et étiquetage, OLF. 1, fiche 4, Français, - paquet%20individuel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


