TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LUNCH PERIOD [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-05-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lunch period
1, fiche 1, Anglais, lunch%20period
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- lunch break 2, fiche 1, Anglais, lunch%20break
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The middle-of-the-day break that allows employees time to eat. 3, fiche 1, Anglais, - lunch%20period
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- période de dîner
1, fiche 1, Français, p%C3%A9riode%20de%20d%C3%AEner
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pause dîner 2, fiche 1, Français, pause%20d%C3%AEner
correct, nom féminin
- pause déjeuner 3, fiche 1, Français, pause%20d%C3%A9jeuner
correct, nom féminin, Europe
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pause plus ou moins longue accordée à l'employé pour prendre son dîner. 4, fiche 1, Français, - p%C3%A9riode%20de%20d%C3%AEner
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-08-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- book-off 1, fiche 2, Anglais, book%2Doff
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The wage rate will be $10 per hour excluding book-offs, lunch and rest period for all time worked. The company was attempting to limit the number of hours booked off that would be paid. 1, fiche 2, Anglais, - book%2Doff
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Ability to book off drivers when not actually working. 1, fiche 2, Anglais, - book%2Doff
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- période de mise en disponibilité
1, fiche 2, Français, p%C3%A9riode%20de%20mise%20en%20disponibilit%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- extended lunch period 1, fiche 3, Anglais, extended%20lunch%20period
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pause-repas prolongée du midi
1, fiche 3, Français, pause%2Drepas%20prolong%C3%A9e%20du%20midi
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


