TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LYMANTRIA DISPAR [5 fiches]

Fiche 1 2016-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
DEF

An Old World tussock moth (Porthetria dispar) introduced about 1869 into the U.S. that has a brown male and a larger whitish female with wings marked by dark lines and that develops as a grayish brown mottled hairy caterpillar which is a very destructive defoliator of many trees.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Cette mouche est fort utile car ses larves sont endoparasites des chenilles du disparate (Lymantria dispar).

OBS

Insecte ravageur des forêts.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Biochemistry
Universal entry(ies)
C19H38O
formule, voir observation
35898-62-5
numéro du CAS
DEF

The potent sex pheromone of the gypsy moth Lymantria dispar...

OBS

Chemical formula: C19H38O

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biochimie
Entrée(s) universelle(s)
C19H38O
formule, voir observation
35898-62-5
numéro du CAS
CONT

Le (+)-(7R, 8S)-7,8-époxy-2-méthyloctadécane ou disparlure est une phéromone sexuelle du Bombyx disparate.

OBS

R; S : Ces lettres majuscules s'écrivent en italique.

OBS

Formule chimique : C19H38O

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
DEF

A member of the family Lymantriidae, many of which are serious defoliators of forest trees, e. g. the Gypsy moth(Lymantria dispar), the Brown-Tail moth(Euproctis chrysorrhoea), the Nun moth(Lymantria monacha).

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
DEF

Papillon du groupe des noctuelles tel que les genres orgyia, dasychira, porthesia, euproctis, lymantria, souvent très nuisibles aux arbres fruitiers ou forestiers. (Les lymantriidés forment une famille).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Agriculture - General
  • Food Industries
OBS

Policy Directives number D-98-09 of the Canadian Food Inspection Agency replaces Policy Directives D-96-21.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Agriculture - Généralités
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Circulaire numéro D-98-09 de l'Agence canadienne d'inspection des aliments remplace la circulaire numéro D-96-21.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Agriculture - General
  • Food Industries
OBS

Policy Directives number D-95-03 of the Canadian Food Inspection Agency replaces Policy Directives number D-94-03.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Agriculture - Généralités
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Circulaire numéro D-95-03 de l'Agence canadienne d'inspection des aliments remplace la circulaire numéro D-94-03.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :