TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LYME ARTHRITIS [2 fiches]

Fiche 1 2010-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
DEF

[That shows] positive results on serological examination ...

CONT

Type-specific antibody assays are commercially available and may be useful in some clinical situations [such as] identification of a seropositive pregnant woman with no history of herpes ...

OBS

... used to indicate presence of immunological evidence of a specific infection(e. g., Lyme disease, syphilis) or presence of a diagnostically useful antibody(e. g., rheumatoid arthritis with rheumatoid factor).

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
DEF

Qui donne une réaction positive à un ou plusieurs tests sérologiques.

OBS

Depuis le début de l'épidémie du sida, [le] terme [«séropositif»] s'applique dans le langage courant aux personnes porteuses du V.I.H. (virus de l'immunodéficience humaine).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
DEF

Que contiene anticuerpos específicos a algún antígeno.

OBS

Que muestra una serorreacción de resultado positivo.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Bones and Joints
DEF

A recurrent form of migratory arthritis affecting a few large joints, especially the knees, shoulders, and elbows, and associated with erythema chronicum migrans, malaise, and myalgia.

OBS

First reported in Old Lyme, Connecticut, it is transmitted by a tick.

Français

Domaine(s)
  • Os et articulations
CONT

L'arthrite de Lyme représente la principale manifestation chronique [de la maladie de Lyme] rencontrée aux USA alors qu'en Europe les atteintes neurologiques sont beaucoup plus fréquentes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :