TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

LYNX LYNX [31 fiches]

Fiche 1 2025-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
Universal entry(ies)
OBS

A mammal of the family Felidae.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Mammifère de la famille des Felidae.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
Universal entry(ies)
OBS

A mammal of the family Felidae.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Mammifère de la famille des Felidae.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Oxyopidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Oxyopidae.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
Universal entry(ies)
OBS

A mammal of the family Felidae.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Mammifère de la famille des Felidae.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Hunting and Sport Fishing
CONT

All lynx, wolf and wolverine pelts must be submitted for sealing to a conservation officer or sealing agent no later than 15 days after the end of the current trapping season or before they are processed, sold, or possession is transferred, whichever comes first.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Chasse et pêche sportive
CONT

Toutes les peaux de lynx, de loup et de carcajou doivent être présentées à un agent de conservation de la faune ou à un agent d’apposition de sceaux au plus tard 15 jours après la saison de piégeage en cours ou avant que les peaux ne soient traitées, vendues ou cédées de quelque façon, selon la première des deux éventualités.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Zoology
CONT

Based on a literature review and the results of a small animal survey, the most abundant species in the sector are the grey wolf, Canadian lynx, snowshoe hare, and grouse species.

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Zoologie

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Hunting and Sport Fishing
OBS

The Agreement on International Humane Trapping Standards(AIHTS) sets minimum standards for humane trapping of furbearers including nine Yukon species : beaver, coyote, ermine/weasel, fisher, lynx, marten, muskrat, otter and wolf. Compliance with the AIHTS provides certainty that Canadian furs can continue to enter the large and valuable European marketplace.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Chasse et pêche sportive
OBS

L'Accord sur des normes internationales de piégeage sans cruauté établit les normes minimales à respecter pour le piégeage d'animaux à fourrure, dont neuf espèces présentes au Yukon, soit le castor, le coyote, l'hermine (la belette), le pékan, le lynx du Canada, la martre, le rat musqué, la loutre et le loup. Le respect de ces normes permet d'assurer que les fourrures canadiennes pourront continuer à être commercialisées sur les vastes et importants marchés européens.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing
CONT

The Agreement on International Humane Trapping Standards(AIHTS) sets minimum standards for humane trapping of furbearers including nine Yukon species : beaver, coyote, ermine/weasel, fisher, lynx, marten, muskrat, otter and wolf.

Français

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive
CONT

L'Accord sur des normes internationales de piégeage sans cruauté établit les normes minimales à respecter pour le piégeage d'animaux à fourrure, dont neuf espèces présentes au Yukon, soit le castor, le coyote, l'hermine (la belette), le pékan, le lynx du Canada, la martre, le rat musqué, la loutre et le loup.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2014-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing
CONT

Pelt sealing. All lynx, wolf and wolverine pelts must be submitted for sealing to a conservation officer or sealing agent no later than 15 days after the end of the current trapping season or before they are processed, sold, or possession is transferred, whichever comes first.

Français

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive
CONT

Apposition de sceaux sur les peaux. Toutes les peaux de lynx, de loup et de carcajou doivent être présentées à un agent de conservation de la faune ou à un agent d’apposition de sceaux au plus tard 15 jours après la saison de piégeage en cours ou avant que les peaux ne soient traitées, vendues ou cédées de quelque façon, selon la première des deux éventualités.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing
CONT

Since 2007 certified traps are required for beaver, fisher, marten, muskrat and lynx(restraining traps).

Français

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive
CONT

Depuis 2007, l’utilisation de pièges certifiés conformes est obligatoire pour le piégeage du castor, du pékan, de la martre, du rat musqué et du lynx (piège de rétention).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Hunting and Sport Fishing
CONT

All lynx, wolf and wolverine pelts must be submitted for sealing to a conservation officer or sealing agent no later than 15 days after the end of the current trapping season or before they are processed, sold, or possession is transferred, whichever comes first.

Français

Domaine(s)
  • Chasse et pêche sportive
CONT

Toutes les peaux de lynx, de loup et de carcajou doivent être présentées à un agent de conservation de la faune ou à un agent d’apposition de sceaux au plus tard 15 jours après la saison de piégeage en cours ou avant que les peaux ne soient traitées, vendues ou cédées de quelque façon, selon la première des deux éventualités.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2013-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Internet and Telematics
CONT

This was tested with a non-JavaScript browser(Lynx) and with Javascript disabled in Netscape(4. 6). In both situations, it functions correctly. The page looks odd in Netscape with Javascript off, but the functionality is available to users.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2013-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
CONT

Computer software, including Internet browsers(e. g., Netscape, Microsoft Internet Explorer, Lynx) ;authoring tools(e. g. FrontPage), desktop publishing software(e. g. Ventura, QuarkXPpress, Microsoft Publisher, Adobe Illustrator), audio-visual software(e. g., QuickTime, Real Audio, SoundBlaster), graphics software(e. g., Corel Draw, PhotoShop, Microsoft Image Composer, Adobe Illustrator, ACDSEE), file transfer protocol(FTP) software, word processing software(e. g., Microsoft Word) and spreadsheet software(e. g., Microsoft Excel, Lotus 123), on a variety of platforms(e. g., DOS, Windows).

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
CONT

Connaissance des logiciels, y compris les navigateurs Internet (p. ex., Netscape, Microsoft Internet Explorer, Lynx), les systèmes-auteurs (p. ex., FrontPage), les logiciels d'éditique (p. ex., Ventura, QuarkXPpress, Microsoft Publisher, Adobe Illustrator), les logiciels audiovisuels (p. ex., QuickTime, Real Audio, SoundBlaster), les logiciels graphiques (p. ex., Corel Draw, PhotoShop, Microsoft Image Composer, Adobe Illustrator, ACDSEE), le logiciel FTP (protocole de transfert de fichiers), les logiciels de traitement de textes (p. ex., Microsoft Word) et les tableurs (p. ex., Microsoft Excel, Lotus 123) utilisés sur une variété de plates-formes.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2011-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Trademarks (Law)
OBS

Trademark of Bombardier Recreational Products Inc. (BRP).

OBS

BRP manufactures Ski-Doo and Lynx snowmobiles, Sea-Doo watercraft and sport boats, Johnson and Evinrude outboard engines and Can-AmTM all-terrain vehicles(ATV or Quad) and Spyder roadsters.

Terme(s)-clé(s)
  • Sea-Doo

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Marques de commerce (Droit)
OBS

Marque de commerce de Bombardier Recreational Products Inc. (BRP).

OBS

BRP fabrique les motoneiges Ski-Doo et Lynx, les motomarines et Sport Boats Sea-Doo, les moteurs hors-bord Johnsonet Evinrude et les véhicules tout-terrain (Quad) Can-AmTM.

Terme(s)-clé(s)
  • Sea-Doo

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2010-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
DEF

In blazon, referring to an animal in profile, its head turned toward the observer.

CONT

Dexter a coyote guardant, sinister a lynx, each Or and standing on a grassy mound Vert.

Français

Domaine(s)
  • Héraldique
DEF

Dans le blason, se dit d'une figure représenté de profil, la tête tournée vers le spectateur.

CONT

À dextre un coyote la tête de front, à senestre un lynx, le tout d'or, debout sur un monticule herbeux de sinople.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2010-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
  • Ship's Aircraft (Military)
CONT

... the company has undertaken research and development work for the helicopter "hangar" section and hopes to obtain other naval contracts as a result of the entry into service of the Lynx on-board helicopter.

OBS

shipborne helicopter; ship borne helicopter: terms officialized by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters.

Terme(s)-clé(s)
  • ship based helicopter

Français

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Aéronefs embarqués (Militaire)
CONT

[...] la firme [...] espère que la mise en service de l'hélicoptère embarqué Westland lui permettra d'obtenir d'autres contrats de la part de la marine.

OBS

hélicoptère embarqué : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2007-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Suspension Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
CONT

The Lynx C-type... Suspension :... Rear : Live rear axle on trailing arms and transverse torsion bar with Panhard rod.

Français

Domaine(s)
  • Suspension (Véhicules automobiles et bicyclettes)
CONT

Peugeot SW 1.4 X Line. [...] Suspension AR : essieu à bras tirés, barre de torsion transversale [et] barre antiroulis.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2006-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
CONT

Press specifications... Tectonic Lynx video web inspection on both presses... also has rotating mirror web viewer.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
DEF

Dispositif permettant l'examen d'une bande imprimée pendant son défilement sur presse grâce à un système de miroirs tournants et un miroir fixe.

OBS

Terme et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2006-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
OBS

A mammal of the family Felidae.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
OBS

Mammifère de la famille des Felidae et de l'ordre des carnivores, vivant en Amérique du Nord.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2005-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Furs and Fur Industry
DEF

A process which enhances the colour of a fur.

CONT

When fluorescent dye is applied to a fur or fur product it may be described as "brightener added".

CONT

Brightener added Russian lynx coat.

Français

Domaine(s)
  • Pelleteries et fourrures
DEF

Procédé par lequel on accentue la couleur naturelle de la fourrure.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2005-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
OBS

A mammal of the family Felidae.

OBS

Although in Canada, the terms "cougar," "mountain lion," "puma," and "panther" are often used to designate the species known to scientists as Felis concolor or Puma concolor, we recommend using the terms "cougar" or "puma" in order to avoid confusion with similar species that, in most cases, are not found in Canada.

OBS

This animal is one of only three wild felids(the general name for any member of the cat family) native to Canada; it is larger than the bobcat and the lynx, and has a much longer tail.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
OBS

Mammifère de la famille des Felidae.

OBS

Bien qu'au Canada, les mots «couguar», «lion de montagne», «puma» et «panthère» servent souvent à désigner une seule et même espèce, à laquelle les scientifiques donnent le nom de Felis concolor ou Puma concolor, nous recommandons d'utiliser les termes «couguar» ou «puma» dans le but d'éviter de confondre l'espèce canadienne avec d'autres espèces qui généralement ne se trouvent pas au pays.

OBS

Le couguar est l'une des trois espèces de félins sauvages (félin est le nom générique qui désigne les membres de la famille des [Felidae]) indigènes du Canada; le couguar est plus gros que les deux autres espèces, soit le lynx roux et le loup-cervier, et sa queue est beaucoup plus longue.

OBS

cougouar : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2005-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

[The company] considers that there are more potential markets in Asia for the Super Lynx as well as in the middle east and South America, but that its best opportunity for a major breakthrough may be as a replacement for its British Army and Royal Navy predecessors.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1999-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The carbonates represent the easternmost extremities of the Cathedral, Eldon, Pika, and Lynx Formations and are predominantly the dense limestone facies.

OBS

Located in Western Canada.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Les roches carbonatées représentent l'extrémité la plus oriental des formations de Cathedral, d'Eldon, de Pika et de Lynx et sont à prédominance de calcaire du faciès à caractère dense.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Baseball and Softball

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Baseball et softball
OBS

Équipe de baseball.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1995-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
OBS

The acquisition of 203 light armoured 8-wheeled vehicles configured for reconnaissance and surveillance duties. The vehicles, to be produced by Diesel Division, General Motors London, Ontario, a division of General Motors Canada, are intended to replace Department of National Defence's aging LYNX tracked vehicles during the years 1995-97. Public Works and Government Services Canada, the Department of National Defence and Industry Canada are the departments in charge of this Major Crown Project.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Ce Grand projet de l'État concerne l'achat de 203 systèmes de véhicules légers, montés sur 8 roues, qui satisfont aux critères des services de reconnaissance et de surveillance. Les véhicules, qui seront fabriqués par la division diesel de General Motors (London, Ontario) une division de General Motors du Canada, sont destinés à remplacer les vieux véhicules à chenille LYNX, au cours des années 1995-1997. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, le ministère de la Défense nationale et Industrie Canada sont les ministères responsables de ce projet.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1991-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Imaging
  • Radiological Physics (Theory and Application)
CONT

LYNX image K stores large numbers of image slices in a unique buffer system containing 180 mB [megabits] of memory.

Français

Domaine(s)
  • Imagerie médicale
  • Physique radiologique et applications
CONT

Le dispositif de visualisation des images est formé d'un écran cathodique associé à un système de reproduction photographique. L'ordinateur affecte une teinte de gris à chaque valeur calculée de densité, et la mosaïque ainsi obtenue est l'image des variations de l'absorption à l'intérieur de la coupe étudiée.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1989-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
OBS

[in helicopter] Super Lynx....

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1986-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
OBS

(Lynx)

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
OBS

(FEI) G.A. 24/2/70

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1982-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

On the Jaguar(...) Marconi provides both the main computer and central air data computer, while for the Harrier it produces(...) the stability augmentation system; the company is making the autostabilization computer for the AV-8B. In the helicopter field, Marconi manufactures the automatic flight control system for the Lynx.

Terme(s)-clé(s)
  • automatic stabilization computer

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
CONT

Pour les Jaguar (...) la firme fournit le calculateur principal et la centrale aérodynamiques pour le Harrier elle produit (...) le système augmentateur de stabilité et pour l'AV-8B elle fabrique le calculateur du système de stabilisation automatique.

Terme(s)-clé(s)
  • calculateur du système de stabilisation

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1981-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

A Rolls Royce Gem engine has already been bench-tested with a DSIC FADEC, and a Lynx helicopter is likely to make a tethered flight test with the unit later this year; a first free-flight program could well begin in 1982.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

Le chasseur V/STOL expérimental VFW-Fokker VAK 191B a effectué avec succès son premier vol le 10 septembre 1971 après un important programme d'essais au sol et de vols entravés.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
  • Genetics
OBS

--/subfamily which/can purr but not roar... They include the puma, jaguarundi, ocelot, margay, serval, lynx, golden cat... small wild cats as well as our house cat.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
  • Génétique
OBS

tous les félins font partie d'une même famille: les Félidés. Cette famille renferme trois genres; genre Felis: (...) notre chat (...) le cougar (...) l'ocelot (...) le jaguar.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :