TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
LYRICS [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Symptoms (Medicine)
- Language Teaching
- Performing Arts (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- diction coach
1, fiche 1, Anglais, diction%20coach
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- diction instructor 2, fiche 1, Anglais, diction%20instructor
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A diction coach or diction instructor is a professional specialized in teaching proper pronunciation and articulation of spoken language and sung lyrics. They focus on voice modulation, accent reduction, clarity, and effective verbal expression. 2, fiche 1, Anglais, - diction%20coach
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Symptômes (Médecine)
- Enseignement des langues
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- répétiteur de diction
1, fiche 1, Français, r%C3%A9p%C3%A9titeur%20de%20diction
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- répétitrice de diction 1, fiche 1, Français, r%C3%A9p%C3%A9titrice%20de%20diction
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Singing
- Language
- Nonverbal Communication (Psychology)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sign singing
1, fiche 2, Anglais, sign%20singing
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- signed singing 2, fiche 2, Anglais, signed%20singing
correct, nom
- song signing 3, fiche 2, Anglais, song%20signing
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Sign singing is the art of using sign language to expressively perform along with a song. A version of the lyrics [is] signed, and the movements and facial expressions help to communicate the emotion of the piece. 1, fiche 2, Anglais, - sign%20singing
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- sign-singing
- song-signing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chant
- Linguistique
- Communication non verbale (Psychologie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chansigne
1, fiche 2, Français, chansigne
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chant signé 2, fiche 2, Français, chant%20sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le chant signé, ou «chansigne», est une forme d'art unique qui combine la beauté de la musique et l'expressivité de la langue des signes. Il s'agit de traduire les paroles d'une chanson en signes, en les adaptant au rythme et à la mélodie. [...] Le chant signé ne se résume pas à une simple transposition des paroles en signes. Il s'agit d'une véritable interprétation artistique qui met en jeu l'ensemble du corps. Les expressions faciales, les mouvements des mains et du corps, tout est utilisé pour donner vie aux paroles et transmettre l'émotion de la chanson. 2, fiche 2, Français, - chansigne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Singing
- Language
- Nonverbal Communication (Psychology)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sign singer
1, fiche 3, Anglais, sign%20singer
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- song signer 2, fiche 3, Anglais, song%20signer
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... the sign singer expressively performs a sign language version of the song's lyrics. While vocal singing employs pitch and tone to convey emotional content, sign singing depends on the hand gestures, bodily movements, and facial expressions of the performer. 3, fiche 3, Anglais, - sign%20singer
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- sign-singer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chant
- Linguistique
- Communication non verbale (Psychologie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chansigneur
1, fiche 3, Français, chansigneur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- chansigneuse 2, fiche 3, Français, chansigneuse
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La chansigneuse traduit les textes, mais aussi le tempo et la mélodie à l'aide de la langue des signes. Du rap à la pop, elle peut tout interpréter à une vitesse hallucinante. Une prestation qui demande beaucoup d'énergie aux artistes qui ne doivent pas seulement transmettre un texte, mais aussi l'émotion attachée aux paroles. 2, fiche 3, Français, - chansigneur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-10-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Translation and Interpretation
- Theatre and Opera
- Music
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- supertitle
1, fiche 4, Anglais, supertitle
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- surtitle 1, fiche 4, Anglais, surtitle
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A written record or translation of the dialogue or lyrics of a musical or theatrical performance, shown on a screen above the performers. 1, fiche 4, Anglais, - supertitle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Traduction et interprétation
- Théâtre et Opéra
- Musique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- surtitre
1, fiche 4, Français, surtitre
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Durant la représentation d'une pièce de théâtre ou d'un opéra, texte qui s'affiche, le plus souvent au-dessus de la scène, et qui constitue une traduction ou une transcription simultanée des dialogues des comédiens, des paroles des chanteurs et des éléments sonores. 1, fiche 4, Français, - surtitre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-08-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
- Music
- Performing Arts
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- libretto
1, fiche 5, Anglais, libretto
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A book containing] the text of a dramatic musical work such as an opera, including the lyrics to be sung and sometimes interpolated spoken passages. 2, fiche 5, Anglais, - libretto
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
libretto: The plural forms are "librettos" and "libretti." 3, fiche 5, Anglais, - libretto
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- librettos
- libretti
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
- Musique
- Arts du spectacle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- libretto
1, fiche 5, Français, libretto
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- livret 2, fiche 5, Français, livret
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Opuscule qui contient le texte poétique d'une œuvre musicale destinée généralement à être représentée sur une scène [...] 3, fiche 5, Français, - libretto
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
libretto : Les formes au pluriel sont «librettos» et «libretti». 4, fiche 5, Français, - libretto
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- librettos
- libretti
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-06-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Popular Music
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- lead sheet
1, fiche 6, Anglais, lead%20sheet
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A lead sheet consists of the melody of a piece of music—usually something popular and easily identifiable—and most often just contains one musical staff. It often has the lyrics written underneath the notes, with the chord names or chord charts for accompaniment written on the top of the music. 2, fiche 6, Anglais, - lead%20sheet
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Musique populaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- partition directrice
1, fiche 6, Français, partition%20directrice
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Music
- Christian Theology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gospel music
1, fiche 7, Anglais, gospel%20music
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- gospel 2, fiche 7, Anglais, gospel
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A musical genre characterized by dominant vocals(often with strong use of harmony) referencing lyrics of a religious nature, particularly Christian. 3, fiche 7, Anglais, - gospel%20music
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Musique
- Théologies chrétiennes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gospel
1, fiche 7, Français, gospel
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- musique gospel 2, fiche 7, Français, musique%20gospel
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Genre musical […] caractérisé par des chants rythmés et incantatoires, tirant parti d'un accompagnement musical. 3, fiche 7, Français, - gospel
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Música
- Teología cristiana
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- góspel
1, fiche 7, Espagnol, g%C3%B3spel
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Música religiosa propia de las comunidades afronorteamericanas. 2, fiche 7, Espagnol, - g%C3%B3spel
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
góspel: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "góspel", con tilde en la "o", es la adaptación al español del anglicismo "gospel". 3, fiche 7, Espagnol, - g%C3%B3spel
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-12-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Musical Works
- Singing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Happy Birthday to You
1, fiche 8, Anglais, Happy%20Birthday%20to%20You
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
"Happy Birthday to You" is an American song which is sung to celebrate the anniversary of a person’s birth. Non-English speakers have translated it into other languages. 2, fiche 8, Anglais, - Happy%20Birthday%20to%20You
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The "Happy Birthday" story begins with two sisters from Kentucky Mildred J. Hill and Patty Smith Hill... One day in 1893 Patty... came up with the modest melody we now know as "Happy Birthday"; sister Patty added some simple lyrics and completed the creation of "Good Morning to All" a simple greeting song for teachers to use in welcoming students to class each day... Here the trail becomes murky--nobody really knows who wrote the words to "Happy Birthday to You" and put them to the Hills’ melody or when it happened. The "Happy Birthday to You" lyrics first appeared in a songbook edited by one Robert H. Coleman in March of 1924 where they were published as a second stanza to "Good Morning to You"; with the advent of radio and sound films "Happy Birthday" was widely popularized as a birthday celebration song and its lyrics supplanted the originals... The Chicago-based music publisher Clayton F. Summy Company working with Jessica Hill published and copyrighted "Happy Birthday" in 1935... so under current law the copyright protection of "Happy Birthday" will remain intact until at least 2030. 3, fiche 8, Anglais, - Happy%20Birthday%20to%20You
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres d'œuvres musicales
- Chant
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Joyeux Anniversaire
1, fiche 8, Français, Joyeux%20Anniversaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Bonne fête 2, fiche 8, Français, Bonne%20f%C3%AAte
correct, nom féminin, Québec
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La chanson «Happy Birthday» [...] était au départ intitulée "Good morning to all" et fut composée en 1893 par deux sœurs du nom de Mildred J. Hill et Patty Smith Hill [...] Personne ne sait comment le texte a évolué de «Good morning to all» à «Happy birthday to you» [...] Sur ce bonne fête tout le monde. 3, fiche 8, Français, - Joyeux%20Anniversaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de obras musicales
- Canto
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- feliz cumpleaños 1, fiche 8, Espagnol, feliz%20cumplea%C3%B1os
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-01-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
- Popular Music
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- skipping song
1, fiche 9, Anglais, skipping%20song
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
We’ve got the lyrics to eight of your favourite skipping songs... 1, fiche 9, Anglais, - skipping%20song
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
- Musique populaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chanson pour sauter à la corde
1, fiche 9, Français, chanson%20pour%20sauter%20%C3%A0%20la%20corde
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-12-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Musical Works
- Diplomacy
- Official Ceremonies
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- O Canada
1, fiche 10, Anglais, O%20Canada
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The National Anthem of Canada.--"O Canada! Our home and native land! True patriot love in all thy sons command. With glowing hearts we see thee rise, The True North strong and free! From far and wide, O Canada, we stand on guard for thee. God keep our land glorious and free! O Canada, we stand on guard for thee. "O Canada, we stand on guard for thee. "--"O Canada" was proclaimed Canada's national anthem on July 1, 1980, one hundred years after it was first sung on June 24, 1880. The music was composed by Calixa Lavallée, a well-known composer; French lyrics to accompany the music were written by Sir Adolphe-Basile Routhier. The song gained steadily in popularity. Many English versions have appeared over the years. The version on which the official English lyrics are based was written in 1908 by Mr. Justice Robert Stanley Weir. The official English version includes changes recommended in 1968 by a Special Joint Committee of the Senate and House of Commons. The French lyrics remained unaltered. 2, fiche 10, Anglais, - O%20Canada
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres d'œuvres musicales
- Diplomatie
- Cérémonies officielles
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Ô Canada
1, fiche 10, Français, %C3%94%20Canada
correct, voir observation, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- O Canada 2, fiche 10, Français, O%20Canada
voir observation, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Noter qu'il n'y a pas d'accent circonflexe sur le «O» majuscule du «O Canada» dans le titre et le texte de l'hymne national. Cette erreur orthographique existe depuis la création de la loi, le 1er juillet 1980. 3, fiche 10, Français, - %C3%94%20Canada
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande d'employer le «O» avec l'accent circonflexe. En français, l'interjection «ô» sert à introduire des invocations, à interpeller ou à exprimer poétiquement un sentiment intense. Elle s'écrit avec l'accent circonflexe, que le «o» soit majuscule ou minuscule. 1, fiche 10, Français, - %C3%94%20Canada
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
L'Hymne national du Canada. -- «Ô Canada! Terre de nos aïeux, Ton front est ceint de fleurons glorieux! Car ton bras sait porter l'épée, Il sait porter la croix! Ton histoire est une épopée Des plus brillants exploits. Et ta valeur, de foi trempée, Protégera nos foyers et nos droits, Protégera nos foyers et nos droits». -- «Ô Canada» a été proclamé hymne national le 1er juillet 1980, un siècle après avoir été chanté pour la première fois, le 24 juin 1880. La musique est l'œuvre de Calixa Lavallée, célèbre compositeur, et les paroles françaises sont de sir Adolphe-Basile Routhier. Le chant est devenu de plus en plus populaire et, au cours des années, il en est apparu de nombreuses versions anglaises. La version anglaise officielle est basée sur celle composée en 1908 par le juge Robert Stanley Weir. Elle incorpore les changements apportés en 1968 par un comité mixte du Sénat et de la Chambre des communes. La version française n'a pas été modifiée. 2, fiche 10, Français, - %C3%94%20Canada
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-11-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Musical Works
- Official Ceremonies
- Diplomacy
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- The Star-Spangled Banner
1, fiche 11, Anglais, The%20Star%2DSpangled%20Banner
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
"The Star-Spangled Banner" is the national anthem of the United States of America. The lyrics come from "Defence of Fort McHenry", a poem written in 1814 by the 35-year-old lawyer and amateur poet, Francis Scott Key, after witnessing the bombardment of Fort McHenry by the British Royal Navy ships in Chesapeake Bay during the Battle of Fort McHenry in the War of 1812. 1, fiche 11, Anglais, - The%20Star%2DSpangled%20Banner
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- national anthem of the United States of America
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres d'œuvres musicales
- Cérémonies officielles
- Diplomatie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- The Star-Spangled Banner
1, fiche 11, Français, The%20Star%2DSpangled%20Banner
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- La Bannière étoilée 1, fiche 11, Français, La%20Banni%C3%A8re%20%C3%A9toil%C3%A9e
non officiel, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Star-Spangled Banner (La Bannière étoilée) est un poème écrit en 1814 par Francis Scott Key et qui constitue à présent l’hymne national des États-Unis. Joué sur l’air de To Anacreon in Heaven [...] ce poème est devenu bien connu en tant que chant patriotique américain. Il a été reconnu pour un usage officiel par la marine américaine en 1889 et par la Maison-Blanche en 1916, et a été adopté comme hymne national par une résolution du Congrès en date du 3 mars 1931. 1, fiche 11, Français, - The%20Star%2DSpangled%20Banner
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- hymne national américain
- hymne national des États-Unies
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-03-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Music
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- power metal
1, fiche 12, Anglais, power%20metal
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Admit it, you never wanted the 80's to go away, you liked the plethora of power metal, cheese metal, and glam. Manowar comes back for yet another 80's style power metal album, complete with the cheesy 80's lyrics 2, fiche 12, Anglais, - power%20metal
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Musique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- power métal
1, fiche 12, Français, power%20m%C3%A9tal
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Qu'est que la musique Power Métal? Disons que ce genre englobe le style mélodique métal, qui est axé sur la voix claire et puissante du chanteur. Ex: Helloween, Gamma Ray, HammerFall, Elegy et bien d'autres. Le power métal est axé sur la musique rythmé, mélodique, un métal qui n'agresse pas, qui est souvent rapide mais sans être trop pesant. Ex: Blind Guardian, Manowar, Hanker, Yngwie Malmsteen, Iron Savior, [...] Ice Vinland et biens d'autres. 2, fiche 12, Français, - power%20m%C3%A9tal
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Métal progressif, ayant une approche plus contemporaine que les groupes classiques (Hammerfall, Savatage). 3, fiche 12, Français, - power%20m%C3%A9tal
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-09-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Singing
- Theatre and Opera
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- lyricist
1, fiche 13, Anglais, lyricist
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A writer of lyrics or popular songs. 2, fiche 13, Anglais, - lyricist
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chant
- Théâtre et Opéra
Fiche 13, La vedette principale, Français
- parolier
1, fiche 13, Français, parolier
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- parolière 1, fiche 13, Français, paroli%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Auteur des paroles d'une chanson, d'un livret d'opéra. 2, fiche 13, Français, - parolier
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Canto
- Teatro y Ópera
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- letrista
1, fiche 13, Espagnol, letrista
correct, nom masculin et féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Autor de letras para canciones. 1, fiche 13, Espagnol, - letrista
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Music (General)
- Singing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- vocal line
1, fiche 14, Anglais, vocal%20line
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Sometimes the vocal line is written above the musical accompaniment, while other times, singers are given a lead sheet with only the melody line and lyrics from which to draw references. 2, fiche 14, Anglais, - vocal%20line
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
- Chant
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ligne vocale
1, fiche 14, Français, ligne%20vocale
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Toutefois, cela peut tout aussi bien indiquer que la pièce était un chant à une ligne vocale et non un chœur. 1, fiche 14, Français, - ligne%20vocale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-01-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- ecomessage 1, fiche 15, Anglais, ecomessage
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An oral or written communication containing important principles or counsels regarding ecology or the environment. 2, fiche 15, Anglais, - ecomessage
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Bombarded with ecomessages in school, the press, on TV and in pop-music lyrics, the children have become convinced that they were put on the planet for the express purpose of saving it. 1, fiche 15, Anglais, - ecomessage
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
This neologism has been formed by derivation. The combining form "eco-," which represents "ecology," "environment," "nature," or "natural habitat," has been added to the word "message". 2, fiche 15, Anglais, - ecomessage
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Fiche 15, La vedette principale, Français
- écomessage
1, fiche 15, Français, %C3%A9comessage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Conseil ou message à propos de l'environnement. 2, fiche 15, Français, - %C3%A9comessage
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
écomessage : terme utilisé par OIPC-Interpol. 1, fiche 15, Français, - %C3%A9comessage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-06-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Electronic Music
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- dub
1, fiche 16, Anglais, dub
correct, adjectif
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
"Dub" is also an adjective : take a house title, strip it of most of its lyrics, add a lot of bass and some studio effects(echoes) and you’ll have produced a dub version. 1, fiche 16, Anglais, - dub
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Musique électronique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- dub
1, fiche 16, Français, dub
correct, adjectif
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[Le terme] « dub » est également employé comme qualificatif; prenez un titre house, enlevez-y l’essentiel des paroles, ajoutez beaucoup de basse et quelques effets de studio (échos), vous avez une version dub. 2, fiche 16, Français, - dub
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-03-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Music
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- death metal
1, fiche 17, Anglais, death%20metal
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A genre of music typified by moderate to slow measures punctuated by fast measures, heavily distorted guitars, double-bass drums, and deep, hoarse vocals made to sound as though they come from the very mouth of Satan. The lyrics normally concern death, decay, accepting Satan as a personal saviour, and, among intellectual bands such as Skin Chamber, existential emptiness. Death metal appears to have evolved from speed metal such as Slayer early Metallica, as well as from such straightforward metal bands as Mötorhead and Black Sabbath. The style of the vocals in death metal seems to be in part a rebellion against the wailing high-pitch vocals of glam metal bands in the tradition of Led Zeppelin and Guns ’n’ Roses. Examples of death metal bands : Cannibal Corpse, Godflesh, and some Sepultura. 2, fiche 17, Anglais, - death%20metal
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Musique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- death métal
1, fiche 17, Français, death%20m%C3%A9tal
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Musique moderne ayant ses racines dans le punk de la fin des années '70 et le trash métal du début des années '80. Caractérisé par le style vocal du chanteur, profond, bas, guttural et projeté de façon syncopée. 2, fiche 17, Français, - death%20m%C3%A9tal
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Morbid Angel, Suffocation, Cryptopsy. 2, fiche 17, Français, - death%20m%C3%A9tal
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-11-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Popular Music
- Singing
- Performing Arts (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- lyrics
1, fiche 18, Anglais, lyrics
correct, voir observation
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The words of a song. 2, fiche 18, Anglais, - lyrics
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
lyrics : term usually used in the plural. 2, fiche 18, Anglais, - lyrics
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Musique populaire
- Chant
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- paroles
1, fiche 18, Français, paroles
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Paroles chantées sur une musique. 1, fiche 18, Français, - paroles
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
paroles : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 18, Français, - paroles
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


