TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
M O [57 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- contractual requirement
1, fiche 1, Anglais, contractual%20requirement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- contract requirement 2, fiche 1, Anglais, contract%20requirement
correct
- contract condition 3, fiche 1, Anglais, contract%20condition
correct
- contractual condition 3, fiche 1, Anglais, contractual%20condition
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Contractor's fees refers to any fees paid to the contractor as related to fulfilling contract requirements for O & M [Operation and Maintenance] activities, project delivery and retail lettings. 4, fiche 1, Anglais, - contractual%20requirement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- stipulation contractuelle
1, fiche 1, Français, stipulation%20contractuelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- stipulation du contrat 2, fiche 1, Français, stipulation%20du%20contrat
correct, nom féminin
- exigence contractuelle 3, fiche 1, Français, exigence%20contractuelle
correct, nom féminin
- exigence du contrat 2, fiche 1, Français, exigence%20du%20contrat
correct, nom féminin
- condition du contrat 4, fiche 1, Français, condition%20du%20contrat
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Honoraires de l'entrepreneur. Il s'agit des honoraires qui seront versés à l'entrepreneur en contrepartie de l'exécution des exigences contractuelles relatives aux activités de F et E [fonctionnement et entretien], la réalisation des projets et aux opérations de location de points de vente au détail. 5, fiche 1, Français, - stipulation%20contractuelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Royal Commission on Publications
1, fiche 2, Anglais, Royal%20Commission%20on%20Publications
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Chairman: M. Grattan O’Leary. 1, fiche 2, Anglais, - Royal%20Commission%20on%20Publications
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- O’Leary Commission
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Presse écrite
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Commission royale d'enquête sur les publications
1, fiche 2, Français, Commission%20royale%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20les%20publications
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Président : M. Grattan O'Leary. 1, fiche 2, Français, - Commission%20royale%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20les%20publications
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Commission O'Leary
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Finances
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Integrated Program Requirements List(IPRL)-O and M Fund Requirement(Annex C)
1, fiche 3, Anglais, Integrated%20Program%20Requirements%20List%28IPRL%29%2DO%20and%20M%20Fund%20Requirement%28Annex%20C%29
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DND 2549: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - Integrated%20Program%20Requirements%20List%28IPRL%29%2DO%20and%20M%20Fund%20Requirement%28Annex%20C%29
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- DND2549
- Integrated Program Requirements List-O and M Fund Requirement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Finances militaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Liste globale des exigences du programme (LGEP) - Exigence en matière de fonds de F et E
1, fiche 3, Français, Liste%20globale%20des%20exigences%20du%20programme%20%28LGEP%29%20%2D%20Exigence%20en%20mati%C3%A8re%20de%20fonds%20de%20F%20et%20E
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DND 2549 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - Liste%20globale%20des%20exigences%20du%20programme%20%28LGEP%29%20%2D%20Exigence%20en%20mati%C3%A8re%20de%20fonds%20de%20F%20et%20E
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- DND2549
- Liste globale des exigences du programme - Exigence en matière de fonds de F et E
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-10-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cost saving
1, fiche 4, Anglais, cost%20saving
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
While not wishing to limit proponents in their approaches to meeting the requirements of the AFD [Alternate Forms of Delivery] Initiative, a minimum cost saving of 10% of an agreed O & M [operation and maintenance] budget baseline for fiscal year(FY) 98/99 must be realized and maintained throughout the terms of the contract. 2, fiche 4, Anglais, - cost%20saving
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- cost savings
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- économie de coûts
1, fiche 4, Français, %C3%A9conomie%20de%20co%C3%BBts
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Bien qu'on ne souhaite pas limiter les soumissionnaires dans la démarche qu'ils adoptent pour respecter les exigences du projet des AFPS [autres formes de prestation de services], on devra réaliser des économies de coûts d'au moins 10 % sur un budget de base de F et E [fonctionnement et entretien] convenu pour l'exercice financier (EF) 1998-1999. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9conomie%20de%20co%C3%BBts
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- économies de coûts
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- N-(6-chloro-alpha, alpha, alpha-trifluoro-m-tolyl)-alpha, alpha, alpha-trifluoro-4, 6-dinitro-o-toluidine
1, fiche 5, Anglais, N%2D%286%2Dchloro%2Dalpha%2C%20alpha%2C%20alpha%2Dtrifluoro%2Dm%2Dtolyl%29%2Dalpha%2C%20alpha%2C%20alpha%2Dtrifluoro%2D4%2C%206%2Ddinitro%2Do%2Dtoluidine
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- fentrifanil 1, fiche 5, Anglais, fentrifanil
correct, normalisé
- 2’-chloro-2,4-dinitro-5’,6-bis(trifluoromethyl)diphenylamine 2, fiche 5, Anglais, 2%26rsquo%3B%2Dchloro%2D2%2C4%2Ddinitro%2D5%26rsquo%3B%2C6%2Dbis%28trifluoromethyl%29diphenylamine
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 3, fiche 5, Anglais, - N%2D%286%2Dchloro%2Dalpha%2C%20alpha%2C%20alpha%2Dtrifluoro%2Dm%2Dtolyl%29%2Dalpha%2C%20alpha%2C%20alpha%2Dtrifluoro%2D4%2C%206%2Ddinitro%2Do%2Dtoluidine
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
N; m; o : These letters must be italicized. 3, fiche 5, Anglais, - N%2D%286%2Dchloro%2Dalpha%2C%20alpha%2C%20alpha%2Dtrifluoro%2Dm%2Dtolyl%29%2Dalpha%2C%20alpha%2C%20alpha%2Dtrifluoro%2D4%2C%206%2Ddinitro%2Do%2Dtoluidine
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
fentrifanil: term standardized by ISO. 3, fiche 5, Anglais, - N%2D%286%2Dchloro%2Dalpha%2C%20alpha%2C%20alpha%2Dtrifluoro%2Dm%2Dtolyl%29%2Dalpha%2C%20alpha%2C%20alpha%2Dtrifluoro%2D4%2C%206%2Ddinitro%2Do%2Dtoluidine
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C14H6ClF6N3O4 3, fiche 5, Anglais, - N%2D%286%2Dchloro%2Dalpha%2C%20alpha%2C%20alpha%2Dtrifluoro%2Dm%2Dtolyl%29%2Dalpha%2C%20alpha%2C%20alpha%2Dtrifluoro%2D4%2C%206%2Ddinitro%2Do%2Dtoluidine
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- N-(6-chloro-a, a, a-trifluoro-m-tolyl)-a, a, a-trifluoro-4, 6-dinitro-o-toluidine
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- N-[chloro-2 (trifluorométhyl)-5 phényl] dinitro-2,4 (trifluorométhyl)-6 aniline
1, fiche 5, Français, N%2D%5Bchloro%2D2%20%28trifluorom%C3%A9thyl%29%2D5%20ph%C3%A9nyl%5D%20dinitro%2D2%2C4%20%28trifluorom%C3%A9thyl%29%2D6%20aniline
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fentrifanil 1, fiche 5, Français, fentrifanil
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
N : Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 2, fiche 5, Français, - N%2D%5Bchloro%2D2%20%28trifluorom%C3%A9thyl%29%2D5%20ph%C3%A9nyl%5D%20dinitro%2D2%2C4%20%28trifluorom%C3%A9thyl%29%2D6%20aniline
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
fentrifanil : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - N%2D%5Bchloro%2D2%20%28trifluorom%C3%A9thyl%29%2D5%20ph%C3%A9nyl%5D%20dinitro%2D2%2C4%20%28trifluorom%C3%A9thyl%29%2D6%20aniline
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C14H6ClF6N3O4 2, fiche 5, Français, - N%2D%5Bchloro%2D2%20%28trifluorom%C3%A9thyl%29%2D5%20ph%C3%A9nyl%5D%20dinitro%2D2%2C4%20%28trifluorom%C3%A9thyl%29%2D6%20aniline
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-02-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- O, O-dimethyl O-4-nitro-m-tolyl phosphorothioate
1, fiche 6, Anglais, O%2C%20O%2Ddimethyl%20O%2D4%2Dnitro%2Dm%2Dtolyl%20phosphorothioate
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- fenitrothion 1, fiche 6, Anglais, fenitrothion
correct, normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Insecticide. 2, fiche 6, Anglais, - O%2C%20O%2Ddimethyl%20O%2D4%2Dnitro%2Dm%2Dtolyl%20phosphorothioate
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
O; m : These letters must be italicized. 2, fiche 6, Anglais, - O%2C%20O%2Ddimethyl%20O%2D4%2Dnitro%2Dm%2Dtolyl%20phosphorothioate
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
fenitrothion: term standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - O%2C%20O%2Ddimethyl%20O%2D4%2Dnitro%2Dm%2Dtolyl%20phosphorothioate
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C9H12NO5PS 2, fiche 6, Anglais, - O%2C%20O%2Ddimethyl%20O%2D4%2Dnitro%2Dm%2Dtolyl%20phosphorothioate
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- thiophosphate de O,O-diméthyle et de O-(méthyl-3 nitro-4 phényle)
1, fiche 6, Français, thiophosphate%20de%20O%2CO%2Ddim%C3%A9thyle%20et%20de%20O%2D%28m%C3%A9thyl%2D3%20nitro%2D4%20ph%C3%A9nyle%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- fénitrothion 2, fiche 6, Français, f%C3%A9nitrothion
correct, nom masculin, normalisé
- phosphorothioate de O-(3-méthyl-4 nitrophényle) et de O,O-diméthyle 3, fiche 6, Français, phosphorothioate%20de%20O%2D%283%2Dm%C3%A9thyl%2D4%20nitroph%C3%A9nyle%29%20et%20de%20O%2CO%2Ddim%C3%A9thyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
O : Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 4, fiche 6, Français, - thiophosphate%20de%20O%2CO%2Ddim%C3%A9thyle%20et%20de%20O%2D%28m%C3%A9thyl%2D3%20nitro%2D4%20ph%C3%A9nyle%29
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
fénitrothion : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 6, Français, - thiophosphate%20de%20O%2CO%2Ddim%C3%A9thyle%20et%20de%20O%2D%28m%C3%A9thyl%2D3%20nitro%2D4%20ph%C3%A9nyle%29
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C9H12NO5PS 4, fiche 6, Français, - thiophosphate%20de%20O%2CO%2Ddim%C3%A9thyle%20et%20de%20O%2D%28m%C3%A9thyl%2D3%20nitro%2D4%20ph%C3%A9nyle%29
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-02-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fenthion-ethyl
1, fiche 7, Anglais, fenthion%2Dethyl
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Insecticide. 2, fiche 7, Anglais, - fenthion%2Dethyl
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
O; m : These letters must be italicized. 2, fiche 7, Anglais, - fenthion%2Dethyl
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C12H19O3PS2 2, fiche 7, Anglais, - fenthion%2Dethyl
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fenthion-éthyl
1, fiche 7, Français, fenthion%2D%C3%A9thyl
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Insecticide. 2, fiche 7, Français, - fenthion%2D%C3%A9thyl
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C12H19O3PS2 2, fiche 7, Français, - fenthion%2D%C3%A9thyl
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-02-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- butamifos
1, fiche 8, Anglais, butamifos
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- O-ethyl O-(6-nitro-m-tolyl) sec-butylphosphoramidothioate 2, fiche 8, Anglais, O%2Dethyl%20O%2D%286%2Dnitro%2Dm%2Dtolyl%29%20sec%2Dbutylphosphoramidothioate
correct, voir observation
- (RS)-{O-ethyl O-6-nitro-m-tolyl [(RS)-sec-butyl] phosphoramidothioate} 3, fiche 8, Anglais, %28RS%29%2D%7BO%2Dethyl%20O%2D6%2Dnitro%2Dm%2Dtolyl%20%5B%28RS%29%2Dsec%2Dbutyl%5D%20phosphoramidothioate%7D
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
sec; O; m; RS : This prefix and letters must be italicized. 4, fiche 8, Anglais, - butamifos
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
butamifos: term standardized by ISO. 4, fiche 8, Anglais, - butamifos
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C13H21N2O4PS 4, fiche 8, Anglais, - butamifos
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- butamifos
1, fiche 8, Français, butamifos
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- N-sec-butyl thiophosphoramidate de O-éthyle et de O-(méthyl-5 nitro-2 phényle) 1, fiche 8, Français, N%2Dsec%2Dbutyl%20thiophosphoramidate%20de%20O%2D%C3%A9thyle%20et%20de%20O%2D%28m%C3%A9thyl%2D5%20nitro%2D2%20ph%C3%A9nyle%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
sec, N; O : Ce préfixe et ces lettres majuscules s'écrivent en italique. 2, fiche 8, Français, - butamifos
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
butamifos : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 8, Français, - butamifos
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C13H21N2O4PS 2, fiche 8, Français, - butamifos
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Textile Industries
- Metallurgy - General
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- thiosulfate
1, fiche 9, Anglais, thiosulfate
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- hyposulfite 2, fiche 9, Anglais, hyposulfite
correct
- thiosulphate 2, fiche 9, Anglais, thiosulphate
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A salt of thiosulfuric acid and a base; for example, reaction of sodium hydroxide and thiosulfuric acid to produce sodium thiosulfate. 1, fiche 9, Anglais, - thiosulfate
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula :M2</sub>S2sub>O3</sub> 3, fiche 9, Anglais, - thiosulfate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Industries du textile
- Métallurgie générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- thiosulfate
1, fiche 9, Français, thiosulfate
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- hyposulfite 1, fiche 9, Français, hyposulfite
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Nom générique des sels et des esters de formule M2S2O3. Ex. : thiosulfate de sodium. 1, fiche 9, Français, - thiosulfate
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : M2S2O3 2, fiche 9, Français, - thiosulfate
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Industrias textiles
- Metalurgia general
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- tiosulfato
1, fiche 9, Espagnol, tiosulfato
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: M2S2O3 2, fiche 9, Espagnol, - tiosulfato
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-12-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- seismic moment
1, fiche 10, Anglais, seismic%20moment
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- MO 2, fiche 10, Anglais, MO
correct, voir observation
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A quantity used by earthquake seismologists to measure the amount of energy released by an earthquake. 2, fiche 10, Anglais, - seismic%20moment
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Seismic moment is the basis of the moment magnitude scale introduced by Hiroo Kanamori, which is often used to compare the size of different earthquakes. 2, fiche 10, Anglais, - seismic%20moment
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Symbol :MO</sub> 3, fiche 10, Anglais, - seismic%20moment
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
seismic moment: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 10, Anglais, - seismic%20moment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- moment sismique
1, fiche 10, Français, moment%20sismique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- MO 2, fiche 10, Français, MO
correct, voir observation
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Mesure de l'énergie d'un séisme. 3, fiche 10, Français, - moment%20sismique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Depuis les années soixante, les sismologues préfèrent cette mesure à la magnitude sismique car le moment sismique est directement lié aux paramètres de la source sismique. 3, fiche 10, Français, - moment%20sismique
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Symbole : MO 4, fiche 10, Français, - moment%20sismique
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
moment sismique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 10, Français, - moment%20sismique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-04-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fenthion sulfoxide
1, fiche 11, Anglais, fenthion%20sulfoxide
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- mesulfenfos 2, fiche 11, Anglais, mesulfenfos
correct
- O, O-dimethyl O-4-methylsulfinyl-m-tolyl phosphorothioate 3, fiche 11, Anglais, O%2C%20O%2Ddimethyl%20O%2D4%2Dmethylsulfinyl%2Dm%2Dtolyl%20phosphorothioate
correct, voir observation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pesticide degradation product. 1, fiche 11, Anglais, - fenthion%20sulfoxide
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
O; m : These letters must be italicized. 1, fiche 11, Anglais, - fenthion%20sulfoxide
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C10H15O4PS2 4, fiche 11, Anglais, - fenthion%20sulfoxide
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- sulfoxyde de fenthion
1, fiche 11, Français, sulfoxyde%20de%20fenthion
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les pesticides organophosphorés ont une rémanence assez limitée dans l'environnement et leurs résidus, chez les espèces vivantes, ne sont généralement pas détectés ou détectés uniquement sous forme de métabolites dans certains cas. [...] Fenthion [...] Les principaux métabolites sont le sulfoxyde de fenthion, le sulfone et leurs analogues oxygénés. 1, fiche 11, Français, - sulfoxyde%20de%20fenthion
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C10H15O4PS2 2, fiche 11, Français, - sulfoxyde%20de%20fenthion
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-03-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- qualifier
1, fiche 12, Anglais, qualifier
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Where required, the contractor shall review and modify the individual ABPs [Annual Building Plan] in order to develop a PMP [Portfolio Management Plans] which satisfies the established budget levels and identifies the overall plan for : expected O & M [Operating and Maintenance] costs, identified by qualifier; planned projects, prioritized and identified as capital or repair; retail letting revenues(where applicable) ;and contractor fees. 2, fiche 12, Anglais, - qualifier
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 12, La vedette principale, Français
- qualificateur
1, fiche 12, Français, qualificateur
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Au besoin, l'entrepreneur doit examiner et modifier les PAGI [Plan annuel de gestion d'immeuble] afin d'établir un PGP [Plan de gestion du portefeuille] qui respecte les niveaux budgétaires établis et définit le plan global pour : les coûts prévus de F et E [fonctionnement et d'entretien], désignés par qualificateur; les projets planifiés, ordonnés selon un ordre de priorité et désignés comme travaux d'immobilisation ou de réparation; les recettes des opérations de location de points de vente au détail (le cas échéant); les honoraires de l'entrepreneur. 1, fiche 12, Français, - qualificateur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-02-12
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- value of a quantity
1, fiche 13, Anglais, value%20of%20a%20quantity
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- value 2, fiche 13, Anglais, value
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Magnitude of a particular quantity generally expressed as a unit of measurement multiplied by a number. 3, fiche 13, Anglais, - value%20of%20a%20quantity
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Examples : a) length of a rod : 5, 34 m or 534 cm; b) mass of a body : 0, 152 kg or 152 g; c) amount of substance of a sample of water(H2sub>O) : 0, 012 mol or 12 mmol. Notes : 1. The value of a quantity, may be positive, negative or zero. 2. The value of a quantity may be expressed in more than one way. 3. The values of quantities of dimension one are generally expressed as pure numbers. 4. A quantity that cannot be expressed as a unit of measurement multiplied by a number may be expressed by reference to a conventional reference scale or to a measurement procedure or to both. 3, fiche 13, Anglais, - value%20of%20a%20quantity
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
value of a quantity; value: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 4, fiche 13, Anglais, - value%20of%20a%20quantity
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- value of a given quantity
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- valeur d'une grandeur
1, fiche 13, Français, valeur%20d%27une%20grandeur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- valeur 2, fiche 13, Français, valeur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Expression quantitative d'une grandeur particulière, généralement sous la forme d'une unité de mesure multipliée par un nombre. 3, fiche 13, Français, - valeur%20d%27une%20grandeur
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Exemples : a) longueur d'une tige: 5,34 m ou 534 cm; b) masse d'un corps: 0,152 kg ou 152 g; c) quantité de matière d'un échantillon d'eau (H2O): 0,012 mol ou 12 mmol. Notes : 1. La valeur d'une grandeur peut être positive, négative ou nulle. 2. La valeur d'une grandeur peut être exprimée de plus d'une façon. 3. Les valeurs des grandeurs de dimension un sont généralement exprimées sous la forme de nombres. 4. Certaines grandeurs, pour lesquelles on ne sait pas définir leur rapport à une unité, peuvent être exprimées par réference à une échelle de repérage ou à un procédé de mesure spécifiée ou aux deux. 3, fiche 13, Français, - valeur%20d%27une%20grandeur
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
valeur d'une grandeur; valeur : termes normalisés par l'AFNOR. 4, fiche 13, Français, - valeur%20d%27une%20grandeur
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
valeur d'une grandeur; valeur : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 4, fiche 13, Français, - valeur%20d%27une%20grandeur
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- valeur d'une grandeur déterminée
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- valor
1, fiche 13, Espagnol, valor
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-12-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Petrography
- Metals Mining
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- chromitite
1, fiche 14, Anglais, chromitite
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A rock composed chiefly of the mineral chromite. 2, fiche 14, Anglais, - chromitite
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Measured and indicated resources on two properties amount to 3. 6 million tonnes grading 21% Cr2sub>O3</sub> contained in the 1. 9 to 2. 6 m thick Upper Main chromitite... 3, fiche 14, Anglais, - chromitite
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The massive ores may be described lithologically as "chromitite" or as "chromite cumulates" in cumulus terminology. 4, fiche 14, Anglais, - chromitite
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pétrographie
- Mines métalliques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- chromitite
1, fiche 14, Français, chromitite
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En termes lithologiques, on peut désigner les minerais massifs de «chromitite» ou, pour employer la terminologie des cumulats, de «cumulats à chromite». 2, fiche 14, Français, - chromitite
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-10-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- ketose
1, fiche 15, Anglais, ketose
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
ketoses : Ketonic parent sugars(polyhydroxy ketones H-[CHOH]n-C(=O) [CHOH]m</sub>-H with three or more carbon atoms) and their intramolecular hemiacetals. [A graphic example for D-fructose follows. ] 2, fiche 15, Anglais, - ketose
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The oxo group is usually at C-2. 2, fiche 15, Anglais, - ketose
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- cétose
1, fiche 15, Français, c%C3%A9tose
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Sucre cétonique fondamental (polyhydroxycétone, H-[CHOH]n-C(=O)[CHOH]m-H, comportant au moins trois atomes de carbone) et ses hémiacétals intramoléculaires. [Un schéma illustratif du D-fructose suit.] 2, fiche 15, Français, - c%C3%A9tose
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le groupe oxo est généralement en position 2. 2, fiche 15, Français, - c%C3%A9tose
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- cetosa
1, fiche 15, Espagnol, cetosa
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-06-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- xylene
1, fiche 16, Anglais, xylene
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- xylol 2, fiche 16, Anglais, xylol
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A commercial mixture containing xylenes and ethylbenzene used chiefly as a solvent, as a blending agent esp. in aviation gasoline, or in making xylidines. 3, fiche 16, Anglais, - xylene
Record number: 16, Textual support number: 2 DEF
A commercial mixture of the three isomers, o-[ortho], m-[meta], and p-xylene [paraxylene]. The last two predominate. 4, fiche 16, Anglais, - xylene
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Even if HACHE, p. 1243 gives "dimethylbenzene" as a synonym of "xylol", it seems it’s rather a synonym of "xylene" in the sense of "any of three isomeric hydrocarbons C6H4(CH3)2". In OXENG, the terms xylol and xylene are used synonymously. 5, fiche 16, Anglais, - xylene
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- xylol
1, fiche 16, Français, xylol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Désignation commerciale des mélanges en proportions variables des trois xylènes, bouillant de 137 à 142 C et contenant environ 10% de méta-, 20% de para-, et 10% d'orthoxylènes. 2, fiche 16, Français, - xylol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Pour certains dictionnaires, LAROG par exemple, le terme «xylol» n'est plus une désignation commerciale; il en a déjà d'ailleurs perdu la majuscule initiale. 3, fiche 16, Français, - xylol
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
En français, le terme «xylène» est réservé à chacun des trois isomères qui composent le «xylol», contrairement à son homonyme anglais «xylène» qui, lui, désigne autant le mélange que chacun des isomères. 3, fiche 16, Français, - xylol
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- xilol
1, fiche 16, Espagnol, xilol
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-02-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Management Control
- Operations Research and Management
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- organization and methods
1, fiche 17, Anglais, organization%20and%20methods
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- O and M 1, fiche 17, Anglais, O%20and%20M
correct
- O. M. 1, fiche 17, Anglais, O%2E%20M%2E
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Contrôle de gestion
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 17, La vedette principale, Français
- organisation et méthodes
1, fiche 17, Français, organisation%20et%20m%C3%A9thodes
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- O.M. 1, fiche 17, Français, O%2EM%2E
correct
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Service attaché à la direction générale chargé des méthodes de rationalisation et de planification des procédures du travail administratif en vue d'augmenter l'efficacité des opérations. 1, fiche 17, Français, - organisation%20et%20m%C3%A9thodes
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Estructura de la empresa
- Control de gestión
- Investigación y gestión operacionales
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- organización y métodos
1, fiche 17, Espagnol, organizaci%C3%B3n%20y%20m%C3%A9todos
correct
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-07-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- property management services
1, fiche 18, Anglais, property%20management%20services
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
AFD [Alternate Forms of Delivery] contractors will be invited to participate in a MVIP [Management Value Incentive Program] wherein the contractor will be encouraged to deliver the full property management services required of the contract in a manner which achieves greater savings in operations and maintenance in excess of the minimum threshold savings of 10% of(O & M budget 1998/99). 2, fiche 18, Anglais, - property%20management%20services
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- property management service
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 18, La vedette principale, Français
- services de gestion immobilière
1, fiche 18, Français, services%20de%20gestion%20immobili%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
On invitera les entrepreneurs chargés des AFPS [Autres formes de prestation des services] à participer à un PIAR, [Programme d'incitatifs axés sur le rendement] dans le cadre duquel on les encouragera à réaliser tous les services de gestion immobilière exigés dans le cadre du contrat de façon à accroître les économies de frais de fonctionnement et d'entretien pour qu'elles soient supérieures à l'objectif d'économie minimum de 10 % du budget de F et E pour 1998-1999. 2, fiche 18, Français, - services%20de%20gestion%20immobili%C3%A8re
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- service de gestion immobilière
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-07-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- service primitives
1, fiche 19, Anglais, service%20primitives
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The status and control information that must be available to the receiving entity to properly process incoming information. A service primitive may contain parameters. If parameters exist, they describe information that is defined either as mandatory(M) or optional(O) for conformance to a particular communications standard. 1, fiche 19, Anglais, - service%20primitives
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
service primitives: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 19, Anglais, - service%20primitives
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- service primitive
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 19, La vedette principale, Français
- primitives de service
1, fiche 19, Français, primitives%20de%20service
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Informations de commande et d'état qui doivent être à la disposition de l'entité réceptrice pour qu'elle puisse traiter correctement les données d'arrivée. Une primitive de service peut contenir des paramètres; s'ils sont présents, ces paramètres décrivent des informations qui sont définies comme obligatoires (O) ou facultatives (F) d'après la norme de communication utilisée. 1, fiche 19, Français, - primitives%20de%20service
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
primitives de service : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 19, Français, - primitives%20de%20service
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- primitive de service
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- primitivas de servicio
1, fiche 19, Espagnol, primitivas%20de%20servicio
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Información de estado y de control de que debe disponer la entidad receptora para procesar adecuadamente la información entrante. Una primitiva de servicio puede incluir parámetros. Si existen parámetros, éstos describen la información que ha sido definida como obligatoria (M) u opcional (O) para conformarse a una norma particular de comunicaciones. 1, fiche 19, Espagnol, - primitivas%20de%20servicio
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
primitivas de servicio: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación civil internacional (OACI). 2, fiche 19, Espagnol, - primitivas%20de%20servicio
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- primitiva de servicio
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Real Estate
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- O & M portfolio
1, fiche 20, Anglais, O%20%26%20M%20portfolio
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- operation and management portfolio 2, fiche 20, Anglais, operation%20and%20management%20portfolio
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
PWGSC [Public Works and Government Services Canada] will identify an overall O & M budget level representing total portfolio costs for O & M activities identified according to PWGSC' s chart of account qualifier codes. 3, fiche 20, Anglais, - O%20%26%20M%20portfolio
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Immobilier
Fiche 20, La vedette principale, Français
- portefeuille de F et E
1, fiche 20, Français, portefeuille%20de%20F%20et%20E
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- portefeuille de fonctionnement et entretien 2, fiche 20, Français, portefeuille%20de%20fonctionnement%20et%20entretien
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] définira le niveau global du budget de F et E représentant l'ensemble des coûts du portefeuille pour les activités de F et E définies en fonction des codes de qualificateur de son plan comptable. 3, fiche 20, Français, - portefeuille%20de%20F%20et%20E
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- General Hardware
- Building Hardware
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- basic O & M consumables
1, fiche 21, Anglais, basic%20O%20%26%20M%20consumables
correct, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Building Supplies and Spares : basic O & M [operation and maintenance] consumables(e. g. filters, lubricants, light bulbs, etc.), spare parts(e. g. electric motors, various electrical and mechanical components, etc.) as well as general shop supplies(screws, adhesives, abrasives, etc.). 2, fiche 21, Anglais, - basic%20O%20%26%20M%20consumables
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- basic operation and maintenance consumables
- basic O and M consumables
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
- Quincaillerie du bâtiment
Fiche 21, La vedette principale, Français
- biens de base non durables de F et E
1, fiche 21, Français, biens%20de%20base%20non%20durables%20de%20F%20et%20E
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- produits de base non durables de F et E 2, fiche 21, Français, produits%20de%20base%20non%20durables%20de%20F%20et%20E
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Fournitures et pièces de rechange des immeubles : il s'agit des biens de base non durables de F et E [fonctionnement et entretien] (soit les filtres, les lubrifiants, les ampoules, etc.), des pièces de rechange (soit les moteurs électriques et les différents appareils électriques et mécaniques, etc.), de même que des fournitures générales d'atelier (vis, adhésifs, abrasifs, etc.). 3, fiche 21, Français, - biens%20de%20base%20non%20durables%20de%20F%20et%20E
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- produits de base non durables de fonctionnement et entretien
- biens de base non durables de fonctionnement et entretien
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Electrical Power Supply
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Electrical Consumption and Demand Report
1, fiche 22, Anglais, Electrical%20Consumption%20and%20Demand%20Report
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- EGY1 1, fiche 22, Anglais, EGY1
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An electrical report that provides information on prior and current year consumption and demands using information from both the Utility records and the related O & M [operation and maintenance] cost from the financial records. 2, fiche 22, Anglais, - Electrical%20Consumption%20and%20Demand%20Report
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Alimentation (Distribution électrique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Rapport sur la demande et consommation d'électricité
1, fiche 22, Français, Rapport%20sur%20la%20demande%20et%20consommation%20d%27%C3%A9lectricit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- EGY1 2, fiche 22, Français, EGY1
correct
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Rapport donnant de l'information sur la consommation et la demande d'électricité pour l'exercice précédent et l'exercice en cours, à partir de l'information provenant des relevés de services publics et des coûts de F et E [fonctionnement et entretien] en provenance des registres financiers. 1, fiche 22, Français, - Rapport%20sur%20la%20demande%20et%20consommation%20d%27%C3%A9lectricit%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Small Articles - Various (Manufacture)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- general shop supplies
1, fiche 23, Anglais, general%20shop%20supplies
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Building supplies and spares. Basic O & M [operations and maintenance] consumables(e. g. filters, lubricants, light bulbs, etc.), spare parts(e. g. electric motors, various electrical and mechanical components, etc.) as well as general shop supplies(screws, adhesives, abrasives, etc.). 2, fiche 23, Anglais, - general%20shop%20supplies
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Petits articles divers (Fabrication)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- fournitures générales d'atelier
1, fiche 23, Français, fournitures%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20d%27atelier
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Fournitures et pièces de rechange des immeubles : il s'agit des biens de base non durables (soit les filtres, les lubrifiants, les ampoules, et ainsi de suite), des pièces de rechange (soit les moteurs électriques et les différents appareils électriques et mécaniques, entre autres), de même que des fournitures générales d'atelier (vis, adhésif, abrasifs, et ainsi de suite). 2, fiche 23, Français, - fournitures%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20d%27atelier
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- General Hardware
- Building Hardware
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- abrasives
1, fiche 24, Anglais, abrasives
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Building supplies and spares : basic O & M [operation and maintenance] consumables(e. g. filtres, lubricants, light bulbs, etc.), spare parts(e. g. electric motors, various electrical and mechanical components, etc.) as well as general shop supplies(screws, adhesives, abrasives, etc.) 2, fiche 24, Anglais, - abrasives
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
- Quincaillerie du bâtiment
Fiche 24, La vedette principale, Français
- abrasifs
1, fiche 24, Français, abrasifs
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Fournitures et pièces de rechange des immeubles : il s'agit des biens de base non durables de F et E [fonctionnement et entretien] (les filtres, les lubrifiants, les ampoules, etc.), des pièces de rechange (les moteurs électriques et les différents appareils électriques et mécaniques, entre autres), de même que des fournitures générales d'atelier (vis, adhésif, abrasifs, etc.). 2, fiche 24, Français, - abrasifs
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Forms Design
- Public Sector Budgeting
- Real Estate
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- O & M Actual Cost by Qualifier Report
1, fiche 25, Anglais, O%20%26%20M%20Actual%20Cost%20by%20Qualifier%20Report
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
O & M : operation and maintenance. 2, fiche 25, Anglais, - O%20%26%20M%20Actual%20Cost%20by%20Qualifier%20Report
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Budget des collectivités publiques
- Immobilier
Fiche 25, La vedette principale, Français
- rapport sur le coût réel de F et E par qualificateur
1, fiche 25, Français, rapport%20sur%20le%20co%C3%BBt%20r%C3%A9el%20de%20F%20et%20E%20par%20qualificateur
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
F & E : fonctionnement et entretien. 2, fiche 25, Français, - rapport%20sur%20le%20co%C3%BBt%20r%C3%A9el%20de%20F%20et%20E%20par%20qualificateur
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Real Estate
- Special-Language Phraseology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- integrity of building assets
1, fiche 26, Anglais, integrity%20of%20building%20assets
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The contractor shall analyze the findings of the ABI [Annual Building Inspection] and assess the condition of building equipment, systems, architectural finishes and structures to ensure that planned O & M [operation and maintenance] activities and projects will maintain the integrity of building assets and optimize operating life. 2, fiche 26, Anglais, - integrity%20of%20building%20assets
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Immobilier
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- intégrité des éléments des immeubles
1, fiche 26, Français, int%C3%A9grit%C3%A9%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20des%20immeubles
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
L'entrepreneur devra analyser les constatations de l'IAI [l'inspection annuelle d'immeubles] et évaluer l'état de l'équipement, des systèmes, des revêtements architecturaux et des structures des immeubles, afin de s'assurer que les activités et les projets planifiés de F et E [fonctionnement et entretien] permettront d'assurer l'intégrité des éléments des immeubles et d'en optimiser la durée de fonctionnement. 2, fiche 26, Français, - int%C3%A9grit%C3%A9%20des%20%C3%A9l%C3%A9ments%20des%20immeubles
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Real Estate
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- contractor fees
1, fiche 27, Anglais, contractor%20fees
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Any fees paid to the contractor as related to fulfilling contract requirements for O & M [operation and maintenance] activities, project delivery and retail lettings. 2, fiche 27, Anglais, - contractor%20fees
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Immobilier
Fiche 27, La vedette principale, Français
- honoraires de l'entrepreneur
1, fiche 27, Français, honoraires%20de%20l%27entrepreneur
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Honoraires qui seront versés à l'entrepreneur en contrepartie de l'exécution des exigences contractuelles relatives aux activités de F et E [fonctionnement et entretien], la réalisation des projets et aux opérations de location de points de vente au détail. 2, fiche 27, Français, - honoraires%20de%20l%27entrepreneur
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Special-Language Phraseology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- one-time, unforeseen event
1, fiche 28, Anglais, one%2Dtime%2C%20unforeseen%20event
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The O & M [Operation and Maintenance] Plan may require increased funding to accommodate one-time, unforeseen events such as increases to utility rates. 2, fiche 28, Anglais, - one%2Dtime%2C%20unforeseen%20event
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 28, La vedette principale, Français
- événement ponctuel imprévu
1, fiche 28, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20ponctuel%20impr%C3%A9vu
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
En fonction du plan de F et E [fonctionnement et entretien], il peut être nécessaire d'augmenter le financement pour tenir compte d'événements ponctuels imprévus tels que des augmentations des tarifs des services publics. 2, fiche 28, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20ponctuel%20impr%C3%A9vu
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Real Estate
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- O & M Plan
1, fiche 29, Anglais, O%20%26%20M%20Plan
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Operation and Maintenance Plan 2, fiche 29, Anglais, Operation%20and%20Maintenance%20Plan
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
O & M Plan. PWGSC [Public Works and Government Services Canada] will identify an overall O & M budget level representing total portfolio costs for O & M activities identified according to PWGSC' s chart of account qualifier codes. 3, fiche 29, Anglais, - O%20%26%20M%20Plan
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Immobilier
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Plan de fonctionnement et d'entretien
1, fiche 29, Français, Plan%20de%20fonctionnement%20et%20d%27entretien
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Plan de F et E 2, fiche 29, Français, Plan%20de%20F%20et%20E
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Plan de F et E. TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] définira le niveau global du budget de F et E représentant l'ensemble des coûts du portefeuille pour les activités de F et E définies en fonction des codes de qualificateur de son plan comptable. 3, fiche 29, Français, - Plan%20de%20fonctionnement%20et%20d%27entretien
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Real Estate
- Special-Language Phraseology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- assess the condition of building equipment 1, fiche 30, Anglais, assess%20the%20condition%20of%20building%20equipment
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The contractor shall analyze the findings of the ABI [Annual Building Inspection] and assess the condition of building equipment, systems, architectural finishes and structures to ensure that planned O & M [operation and maintenance] activities and projects will maintain the integrity of building assets and optimize operating life. 2, fiche 30, Anglais, - assess%20the%20condition%20of%20building%20equipment
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Immobilier
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 30, La vedette principale, Français
- évaluer l'état des installations techniques 1, fiche 30, Français, %C3%A9valuer%20l%27%C3%A9tat%20des%20installations%20techniques
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- évaluer l'état des équipements techniques 1, fiche 30, Français, %C3%A9valuer%20l%27%C3%A9tat%20des%20%C3%A9quipements%20techniques
- évaluer l'état des équipements mécaniques 1, fiche 30, Français, %C3%A9valuer%20l%27%C3%A9tat%20des%20%C3%A9quipements%20m%C3%A9caniques
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Public Sector Budgeting
- Real Estate
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- O & M status report
1, fiche 31, Anglais, O%20%26%20M%20status%20report
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- operation and maintenance status report 2, fiche 31, Anglais, operation%20and%20maintenance%20status%20report
correct
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Budget des collectivités publiques
- Immobilier
Fiche 31, La vedette principale, Français
- rapport de situation de F et E
1, fiche 31, Français, rapport%20de%20situation%20de%20F%20et%20E
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- rapport de situation de fonctionnement et entretien 2, fiche 31, Français, rapport%20de%20situation%20de%20fonctionnement%20et%20entretien
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Real Estate
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- O & M activities
1, fiche 32, Anglais, O%20%26%20M%20activities
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- operation and management activities 2, fiche 32, Anglais, operation%20and%20management%20activities
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The ABP [Annual Building Plan] shall be comprised of expected O & M [operation and management] activities, planned projects and a management analysis prepared for each building. 3, fiche 32, Anglais, - O%20%26%20M%20activities
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- O & M activity
- operation and management activity
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Immobilier
Fiche 32, La vedette principale, Français
- activités de fonctionnement et d'entretien
1, fiche 32, Français, activit%C3%A9s%20de%20fonctionnement%20et%20d%27entretien
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- activités de F et E 2, fiche 32, Français, activit%C3%A9s%20de%20F%20et%20E
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le PAI [Plan annuel d'immeuble] comprendra les activités prévues de fonctionnement et d'entretien (F et E), les projets planifiés et une analyse de gestion préparée pour chaque immeuble. 3, fiche 32, Français, - activit%C3%A9s%20de%20fonctionnement%20et%20d%27entretien
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- activité de fonctionnement et d'entretien
- activité de F et E
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-05-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Real Estate
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- O & M budget
1, fiche 33, Anglais, O%20%26%20M%20budget
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- operation and maintenance budget 2, fiche 33, Anglais, operation%20and%20maintenance%20budget
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The contractor shall report on the following elements to PWGSC [Public Works and Government Services Canada] at regular monthly management meetings to be held at the PWGSC' s facility :O & M budget status; project activity and status; detail letting activities; and other issues relevant to the contract,... 3, fiche 33, Anglais, - O%20%26%20M%20budget
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Immobilier
Fiche 33, La vedette principale, Français
- budget de F et E
1, fiche 33, Français, budget%20de%20F%20et%20E
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- budget de fonctionnement et entretien 2, fiche 33, Français, budget%20de%20fonctionnement%20et%20entretien
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
L'entrepreneur devra rendra compte des éléments suivants à TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] à l'occasion des réunions de gestion mensuelles normales qui auront lieu dans les établissements du TPSGC : situation du budget de F et E; activités et situation des projets; activités de location de points de vente au détail; autres questions propres au marché, [...] 3, fiche 33, Français, - budget%20de%20F%20et%20E
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- blocking reason
1, fiche 34, Anglais, blocking%20reason
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
When an invoice is being processed, it can be blocked or stopped from being paid either automatically or manually. For example, the quantity indicated on the invoice is greater than the quantity received so the invoice was automatically blocked. Other reasons are as follows : Q=quantity variance, P=Price variance, D=schedule variance, G=Order price qantity variance, M=Manually blocked for payment, O=Blocked for æother’ reasons, I=Blocked for quality inspection 1, fiche 34, Anglais, - blocking%20reason
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- motif de blocage
1, fiche 34, Français, motif%20de%20blocage
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Quand une facture est traitée, il est possible de la bloquer ou d'en retenir le paiement soit automatiquement ou manuellement. Par exemple, la quantité indiquée sur la facture est supérieure à la quantité reçue, ce qui bloque automatiquement la facture. Voici d'autres motifs : Q = écart de quantité, P = écart de prix, D = écart d'horaire, G = écart sur quantité en unité de prix, M = Paiement bloqué manuellement, O = Bloqué pour « d'autres » motifs, I = Bloqué pour inspection de la qualité Application MM du SAP. 1, fiche 34, Français, - motif%20de%20blocage
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-04-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Typography
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- mean line
1, fiche 35, Anglais, mean%20line
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- waist line 2, fiche 35, Anglais, waist%20line
correct
- x-height line 2, fiche 35, Anglais, x%2Dheight%20line
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The imaginary line to which are aligned the top of lower case letters without ascenders, i. e., a, c, e, i, m, n, o, r, s, u, v, w, x and z. 3, fiche 35, Anglais, - mean%20line
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- ligne médiane
1, fiche 35, Français, ligne%20m%C3%A9diane
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- alignement des minuscules 1, fiche 35, Français, alignement%20des%20minuscules
correct, nom masculin
- médiane de lecture 2, fiche 35, Français, m%C3%A9diane%20de%20lecture
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Ligne droite, généralement horizontale, passant par la partie supérieure des lettres minuscules telles que p, q, m, n, x d'une même ligne de texte. 1, fiche 35, Français, - ligne%20m%C3%A9diane
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-03-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Water Transport
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- BIM/MACS-O & M User Committee 1, fiche 36, Anglais, BIM%2FMACS%2DO%20%26%20M%20User%20Committee
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- BIM MACS
- O & M User Committee
- BIM MACS :O & M User Committee
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport par eau
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Comité d'utilisateurs BIM/MACS - O & M
1, fiche 36, Français, Comit%C3%A9%20d%27utilisateurs%20BIM%2FMACS%20%2D%20O%20%26%20M
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Système de gestion et d'établissement des coûts des activités de la GCC [Garde côtière canadienne]. 1, fiche 36, Français, - Comit%C3%A9%20d%27utilisateurs%20BIM%2FMACS%20%2D%20O%20%26%20M
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Comité d'utilisateurs BIM MACS - O & M
- Comité d'utilisateurs BIM/MACS : O & M
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-12-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Finance
- Government Accounting
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Alternative Funding Arrangement
1, fiche 37, Anglais, Alternative%20Funding%20Arrangement
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- AFA 1, fiche 37, Anglais, AFA
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A method for providing Indian Councils with expanded authority to manage the affairs of Indian communities. Bands that sign an AFA agreement may modify and redesign federally-funded programs in a way more appropriate to community needs and priorities, as long as minimum program requirements are met. They may even transfer funds between programs(except between capital and O & M). The Chief and his Council are thus more accountable to the band members and the Minister retains his accountability to Parliament. 2, fiche 37, Anglais, - Alternative%20Funding%20Arrangement
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Source: A Guide: Alternative Funding Arrangements, Indian and Northern Affairs Canada, 1986. 2, fiche 37, Anglais, - Alternative%20Funding%20Arrangement
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Finances
- Comptabilité publique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- mode optionnel de financement
1, fiche 37, Français, mode%20optionnel%20de%20financement
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- MOF 1, fiche 37, Français, MOF
correct, nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme, autre que les mécanismes traditionnels de crédits parlementaires ou de fonds renouvelables, que les ministères peuvent utiliser pour financer leurs opérations. 1, fiche 37, Français, - mode%20optionnel%20de%20financement
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Les modes optionnels de financement constituent l'une des façons de donner aux conseils indiens plus d'autonomie dans la gestion des collectivités indiennes. Les bandes qui signent un accord de MOF ont la possibilité de modifier et de reformuler les programmes financés par le Fédéral pour mieux répondre à leurs besoins et priorités, pourvu qu'elles respectent les critères essentiels des programmes. Elles peuvent même transférer des fonds entre différents programmes, à l'exception du programme des immobilisations. Le chef et le conseil sont donc plus comptables envers les membres de la bande et le Ministre conserve la même obligation de rendre compte au Parlement. 2, fiche 37, Français, - mode%20optionnel%20de%20financement
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Source : Un guide : Modes optionnels de financement, Affaires indiennes et du Nord Canada, 1986. 2, fiche 37, Français, - mode%20optionnel%20de%20financement
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1996-12-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Management and Operations 1, fiche 38, Anglais, Management%20and%20Operations
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
"... determine which corresponding administrative staff and M and O will also be reduced. " 1, fiche 38, Anglais, - Management%20and%20Operations
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Gestion et opérations 1, fiche 38, Français, Gestion%20et%20op%C3%A9rations
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source : Judith Moser, DRTO-7, Comité consultatif ministériel des sciences de la Défense. 1, fiche 38, Français, - Gestion%20et%20op%C3%A9rations
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Appellation d'usage obligatoire au Bureau de la traduction. 2, fiche 38, Français, - Gestion%20et%20op%C3%A9rations
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1996-07-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Finance
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- O and M Costs of Fixed Assets Consolidated Report by Category 1, fiche 39, Anglais, O%20and%20M%20Costs%20of%20Fixed%20Assets%20Consolidated%20Report%20by%20Category
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Operation and Management Costs of Fixed Assets Consolidated Report by Category
- O&M Costs of Fixed Assets Consolidated Report by Category
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Finances
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Coûts d'immobilisation F et E - Rapport consolidé par catégorie
1, fiche 39, Français, Co%C3%BBts%20d%27immobilisation%20F%20et%20E%20%2D%20Rapport%20consolid%C3%A9%20par%20cat%C3%A9gorie
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Coûts d'immobilisation de fonctionnement et d'entretien - Rapport consolidé par catégorie
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1996-07-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Finance
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- O and M Costs of Fixed Assets-Detailed Report by Category for the Fiscal Year Ending 1, fiche 40, Anglais, O%20and%20M%20Costs%20of%20Fixed%20Assets%2DDetailed%20Report%20by%20Category%20for%20the%20Fiscal%20Year%20Ending
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Operation and Maintenance Costs of Fixed Assets - Detailed Report by Category for the Fiscal Year Ending
- O&M Costs of Fixed Assets-Detailed Report by Category for the Fiscal Year Ending
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Finances
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Coûts d'immobilisations F et E - Rapport détaillé par catégorie pour l'exercice financier se terminant en
1, fiche 40, Français, Co%C3%BBts%20d%27immobilisations%20F%20et%20E%20%2D%20Rapport%20d%C3%A9taill%C3%A9%20par%20cat%C3%A9gorie%20pour%20l%27exercice%20financier%20se%20terminant%20en
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Coûts d'immobilisations de fonctionnement et d'entretien - Rapport détaillé par catégorie pour l'exercice financier se terminant en
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1996-07-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Finance
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- O and M Cost-Asset 1, fiche 41, Anglais, O%20and%20M%20Cost%2DAsset
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- O&M Cost-Asset
- O&M Cost Asset
- Operation and Management Cost - Asset
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Finances
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Coût - Actif Fonctionnement et Entretien
1, fiche 41, Français, Co%C3%BBt%20%2D%20Actif%20Fonctionnement%20et%20Entretien
proposition, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Écran Entrer les factures, champ Type facture spéciale. 1, fiche 41, Français, - Co%C3%BBt%20%2D%20Actif%20Fonctionnement%20et%20Entretien
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Coût - Actif F et E
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1996-07-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Finance
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- O and M Costs of Fixed Assets-Summary Report by Category 1, fiche 42, Anglais, O%20and%20M%20Costs%20of%20Fixed%20Assets%2DSummary%20Report%20by%20Category
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Operation and Maintenance Costs of Fixed Assets - Summary Report by Category
- O&M Costs of Fixed Assets-Summary Report by Category
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Finances
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Coûts d'immobilisations F et E - Rapport sommaire par catégorie
1, fiche 42, Français, Co%C3%BBts%20d%27immobilisations%20F%20et%20E%20%2D%20Rapport%20sommaire%20par%20cat%C3%A9gorie
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Coûts d'immobilisations de fonctionnement et d'entretien - Rapport sommaire par catégorie
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1996-07-26
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Finance
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- O and M Costs of Fixed Assets Consolidated Report 1, fiche 43, Anglais, O%20and%20M%20Costs%20of%20Fixed%20Assets%20Consolidated%20Report
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- O&M Costs of Fixed Assets Consolidated Report
- Operation and Management Costs of Fixed Assets Consolidated Report
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Finances
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Rapport consolidé des coûts d'immobilisations F et E
1, fiche 43, Français, Rapport%20consolid%C3%A9%20des%20co%C3%BBts%20d%27immobilisations%20F%20et%20E
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Rapport consolidé des coûts d'immobilisations de fonctionnement et d'entretien
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-05-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Cleaning and Maintenance Services
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Resource Change Form 1, fiche 44, Anglais, Resource%20Change%20Form
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Form used at O & M [operations and maintenance] Services. 1, fiche 44, Anglais, - Resource%20Change%20Form
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Services sanitaires et d'entretien
Fiche 44, La vedette principale, Français
- formulaire de changement au plafond
1, fiche 44, Français, formulaire%20de%20changement%20au%20plafond
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé aux services (F et E) [fonctionnement et entretien]. 1, fiche 44, Français, - formulaire%20de%20changement%20au%20plafond
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1993-05-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Electric Power Stations
- Metrology and Units of Measure
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- electricity installation 1, fiche 45, Anglais, electricity%20installation
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Electricity and gas installation time and outputs were significantly lower than planned due to a lack of available time, a shortage of qualified inspectors, and insufficient O & M funds. 1, fiche 45, Anglais, - electricity%20installation
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
electricity installation: OIML Quarterly Report, third, 1988-1989, p. 3. 1, fiche 45, Anglais, - electricity%20installation
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Centrales électriques
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- installation d'électricité
1, fiche 45, Français, installation%20d%27%C3%A9lectricit%C3%A9
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Le temps consacré aux inspections des installations d'électricité et de gaz et les résultats ont été beaucoup moins élevés que prévu en raison d'un manque de temps, d'un manque d'inspecteurs qualifiés et de l'insuffisance des fonds de F&E. 1, fiche 45, Français, - installation%20d%27%C3%A9lectricit%C3%A9
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
installation d'électricité : Rapport du troisième trimestre de l'OIML, 1988-1989, p. 3. 1, fiche 45, Français, - installation%20d%27%C3%A9lectricit%C3%A9
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1993-01-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Financial Officer(O & M)
1, fiche 46, Anglais, Financial%20Officer%28O%20%26%20M%29
voir observation
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 46, Anglais, - Financial%20Officer%28O%20%26%20M%29
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Agent des finances (F. et E.)
1, fiche 46, Français, Agent%20des%20finances%20%28F%2E%20et%20E%2E%29
voir observation
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 46, Français, - Agent%20des%20finances%20%28F%2E%20et%20E%2E%29
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1992-07-23
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- organization and methods study
1, fiche 47, Anglais, organization%20and%20methods%20study
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The planning of administrative and clerical work for maximum effectiveness. 2, fiche 47, Anglais, - organization%20and%20methods%20study
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Standards of effectiveness must be separately established to suit the needs of an enterprise, and will represent a compromise between cost, speed, error rate, reliability, level of service etc. Since administrative work involves the processing of information, O & M studies rely on tracing its flow, analysing the action required in processing it, evaluating the time involved, and devising flow pattern, staffing, physical disposition, equipment and business forms to suit the purpose. Judgement of the information requirements of an enterprise are outside the scope of O & M. 2, fiche 47, Anglais, - organization%20and%20methods%20study
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- étude organisation et méthodes
1, fiche 47, Français, %C3%A9tude%20organisation%20et%20m%C3%A9thodes
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- étude O. et M. 2, fiche 47, Français, %C3%A9tude%20O%2E%20et%20M%2E
correct
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des procédures et des méthodes de rationalisation et de planification du travail administratif en vue d'augmenter l'efficacité des opérations. 3, fiche 47, Français, - %C3%A9tude%20organisation%20et%20m%C3%A9thodes
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1992-03-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- operation and maintenance 1, fiche 48, Anglais, operation%20and%20maintenance
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Édition et librairie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- tenue et opération de dossiers
1, fiche 48, Français, tenue%20et%20op%C3%A9ration%20de%20dossiers
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Gestion de l'édition, MNC. Auteur: L.M. 1, fiche 48, Français, - tenue%20et%20op%C3%A9ration%20de%20dossiers
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1990-07-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Supervisor Finance and Contract Administration(O and M)
1, fiche 49, Anglais, Supervisor%20Finance%20and%20Contract%20Administration%28O%20and%20M%29
correct, voir observation
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 49, Anglais, - Supervisor%20Finance%20and%20Contract%20Administration%28O%20and%20M%29
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Superviseur des finances et de l'administration des marchés (F. et E.)
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 49, Français, - Superviseur%20des%20finances%20et%20de%20l%27administration%20des%20march%C3%A9s%20%28F%2E%20et%20E%2E%29
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1989-10-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Operations and Methods 1, fiche 50, Anglais, Operations%20and%20Methods
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 50, La vedette principale, Français
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Il ne s'agit pas ici de F et E (fonctionnement et entretien), mais plutôt de l'amélioration des guides, manuels, etc. Terminologie utilisée au MAS. 1, fiche 50, Français, - O%20et%20M
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1989-09-01
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- O and M Services
1, fiche 51, Anglais, O%20and%20M%20Services
correct, voir observation
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 51, Anglais, - O%20and%20M%20Services
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Services de fonctionnement et d'entretien
1, fiche 51, Français, Services%20de%20fonctionnement%20et%20d%27entretien
correct, voir observation
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 51, Français, - Services%20de%20fonctionnement%20et%20d%27entretien
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1986-08-04
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Public Service
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- operation and maintenance person-year
1, fiche 52, Anglais, operation%20and%20maintenance%20person%2Dyear
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- operations and maintenance person-year 1, fiche 52, Anglais, operations%20and%20maintenance%20person%2Dyear
correct, pluriel
- O and M person-year 1, fiche 52, Anglais, O%20and%20M%20person%2Dyear
correct
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Fonction publique
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 52, La vedette principale, Français
- année-personne du fonctionnement et de l'entretien
1, fiche 52, Français, ann%C3%A9e%2Dpersonne%20du%20fonctionnement%20et%20de%20l%27entretien
proposition, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1986-01-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- continue to act as 1, fiche 53, Anglais, continue%20to%20act%20as
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
M. O’Mearo would ... 1, fiche 53, Anglais, - continue%20to%20act%20as
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 53, La vedette principale, Français
- ... être maintenu dans sa qualité de 1, fiche 53, Français, %2E%2E%2E%20%C3%AAtre%20maintenu%20dans%20sa%20qualit%C3%A9%20de
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1981-03-30
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- reporting by responsibility
1, fiche 54, Anglais, reporting%20by%20responsibility
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The procedure is first to ensure that each manager has a well-defined area of responsibility(...) and then to get someone, preferably a trained O & M man(...), to examine how the flow of information is arranged at present and what changes are needed to ensure that each manager gets all the information he requires to run his department, but none that he does not require. 1, fiche 54, Anglais, - reporting%20by%20responsibility
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- circulation fonctionnelle de l'information 1, fiche 54, Français, circulation%20fonctionnelle%20de%20l%27information
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Il faut d'abord s'assurer que chaque manager a un domaine bien défini de responsabilité (...) et d'avoir quelqu'un, si possible un spécialiste en organisation et méthodes pour examiner la circulation de l'information telle qu'elle existe, et ce qu'il faut y réformer pour que chaque manager ne reçoive que les informations qui le concernent. 1, fiche 54, Français, - circulation%20fonctionnelle%20de%20l%27information
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1977-09-26
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Astronomy
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- stellar spectrum
1, fiche 55, Anglais, stellar%20spectrum
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
At about the turn of the century, thousands of stellar spectra were available and a more detailed classification was obtained. This classification divided the spectra into classes O, B, A, F, G, K, M, with each major class being subdivided into 10 subclasses. 1, fiche 55, Anglais, - stellar%20spectrum
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Astronomie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- spectre stellaire
1, fiche 55, Français, spectre%20stellaire
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
La couleur d'une étoile est la résultante d'un mélange de radiations lumineuses dont la décomposition par un prisme fournit le spectre. L'étude des spectres stellaires est à la base de l'astrophysique. Elle permet de connaître notamment les éléments chimiques présents dans les couches externes des étoiles et les conditions physiques dans lesquelles ils se trouvent. 1, fiche 55, Français, - spectre%20stellaire
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Finance
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- called on each share the amount 1, fiche 56, Anglais, called%20on%20each%20share%20the%20amount
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Call(ed) for redemption(bonds) : Appelé au remboursement, called to Senate : appelé au S. called, In the Senate to which he was : Au s. o il a été appelé called for a charge : Comporter, called for care : réclamer, called for immediate solution(Problem) : Appelle, called for measures :M. requises opportunes, called for high pressure, Process : Le p. impose des pressions très élevées 1, fiche 56, Anglais, - called%20on%20each%20share%20the%20amount
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Finances
Fiche 56, La vedette principale, Français
- montant appelé sur chaque action 1, fiche 56, Français, montant%20appel%C3%A9%20sur%20chaque%20action
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Acoustics (Physics)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- transonic region 1, fiche 57, Anglais, transonic%20region
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
--mach number from M O, 8 to M 1, 2. 1, fiche 57, Anglais, - transonic%20region
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Acoustique (Physique)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- région transsonique 1, fiche 57, Français, r%C3%A9gion%20transsonique
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
on appelle -- l'intervalle compris entre Mach 0,8 et Mach 1,2 [trad.] 1, fiche 57, Français, - r%C3%A9gion%20transsonique
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


