TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

M-3 [4 fiches]

Fiche 1 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

[One of three monetary aggregates of the Canadian money supply which] consists of M-2 plus all non-personal term deposits in financial institutions, plus foreign-currency deposits of Canadian residents booked in Canada. It does not include fixed-term interbank deposits or an exchange-rate adjustment.

OBS

The other two monetary aggregates are M1 and M2.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
DEF

Agrégat monétaire qui englobe M2 plus les dépôts non personnels à termes dans les institutions financières et les dépôts en devises de résidants Canadiens. M3 n'inclut pas les dépôts à terme fixe interbancaires ou un ajustement du taux de change.

OBS

Autres agrégats monétaires : M1, M2.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Agricultural Chemicals
CONT

According to [Mr. XYZ], there was an understanding that [the spraying company] would receive compensation for its services and expenses. Once all the work was completed, [Mr. XYZ] insisted on settling his account with [the spraying company]. It is at this time that a pilot acre report(exhibit M-3) was submitted to [Mr. XYZ. ]

Français

Domaine(s)
  • Agents chimiques (Agriculture)
CONT

Selon [lui], il était entendu que [la compagnie d'épandage] serait rémunérée pour ses services et indemnisée pour ses frais. Une fois tout le travail effectué, [M. XYZ] a insisté pour régler ses comptes à l'égard de [la compagnie d'épandage] qui lui a alors présenté un rapport du pilote sur l'épandage à l'acre (pièce M-3).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

In the U.S., M2 plus large-denomination time deposits at all depository institutions; term repurchase agreements at commercial banks and savings and loan associations; and balances of institution-only money market mutual funds. It is the broad money supply.

OBS

Definitions will differ from country to country.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Water Pollution
CONT

Biological fluidised beds are being examined at pilot-scale and may soon be used for large-scale treatment of sewage and effluents. The very high biomass concentrations achieved(10-40 kg dry biomass m-3) compared to activated sludge-plants lead to a much higher rate of reaction per unit volume and therefore smaller plants.

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'eau
CONT

Des lits fluidisés biologiques sont à l'étude à l'échelle pilote et pourraient être utilisés bientôt pour le traitement à grande échelle des eaux d'égout et des effluents. Les très fortes concentrations de biomasse obtenues (10 à 40 kg de biomasse sèche par m3) par rapport aux installations à boues activées conduisent à un taux de réaction beaucoup plus élevé par unité de volume et permettent donc d'utiliser des installations plus petites.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :