TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
M-SEQUENCE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electrodiagnosis
- The Eye
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- multifocal electroretinogram
1, fiche 1, Anglais, multifocal%20electroretinogram
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- mfERG 2, fiche 1, Anglais, mfERG
correct, nom
- MERG 3, fiche 1, Anglais, MERG
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- multifocal ERG 4, fiche 1, Anglais, multifocal%20ERG
correct, nom
- mfERG 5, fiche 1, Anglais, mfERG
correct, nom
- mfERG 5, fiche 1, Anglais, mfERG
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Multifocal ERGs(mfERGs) are obtained by stimulating the central 30° to 50° of the retina with a contiguous array of flickering hexagons. Each element is independently alternated between black(off) and white(illuminated) according to a pseudorandom binary order called the m-sequence. Multiple hexagons are simultaneously alternated, but the m-sequence determines that no pattern of simultaneous hexagon stimulation is repeated twice in the sequence. Cross-correlation techniques associate ERG activity with localized retinal areas and provide a topology(map) of the test field's retinal sensitivity. 6, fiche 1, Anglais, - multifocal%20electroretinogram
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
In general, full-field ERGs [electroretinograms] better quantify whole-retina disorders such as RP [retinitis pigmentosa] and cone or rod dystrophies, whereas mfERGs are best depicting field loss in the central 40 degrees of the visual field. 7, fiche 1, Anglais, - multifocal%20electroretinogram
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- multifocal electro-retinogram
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Électrodiagnostiques
- Oeil
Fiche 1, La vedette principale, Français
- électrorétinogramme multifocal
1, fiche 1, Français, %C3%A9lectror%C3%A9tinogramme%20multifocal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ERGmf 2, fiche 1, Français, ERGmf
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ERG multifocal 3, fiche 1, Français, ERG%20multifocal
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'électrorétinogramme multifocal [...] fournit une topographie fonctionnelle de la rétine grâce à un enregistrement simultané d'ERG [électrorétinogrammes] issus de plusieurs zones rétiniennes stimulées de façon pseudo-aléatoire permettant par un traitement mathématique de calculer la réponse issue de chacune des zones unitaires stimulées [...] 4, fiche 1, Français, - %C3%A9lectror%C3%A9tinogramme%20multifocal
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- électro-rétinogramme multifocal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- maximum-length sequence
1, fiche 2, Anglais, maximum%2Dlength%20sequence
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- maximum length sequence code 2, fiche 2, Anglais, maximum%20length%20sequence%20code
- m-sequence 1, fiche 2, Anglais, m%2Dsequence
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A periodic sequence of symbols generated by a linear feedback shift register whose feedback coefficients form a primitive polynomial. ... Employed as a pseudorandom sequences, error-correcting codes, etc. 1, fiche 2, Anglais, - maximum%2Dlength%20sequence
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- séquence du mot de code de longueur maximale
1, fiche 2, Français, s%C3%A9quence%20du%20mot%20de%20code%20de%20longueur%20maximale
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(codes correcteurs d'erreurs). 1, fiche 2, Français, - s%C3%A9quence%20du%20mot%20de%20code%20de%20longueur%20maximale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-07-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geology
- Chronology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- quiet interval
1, fiche 3, Anglais, quiet%20interval
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The older M-sequence falls in the Late Jurassic and Early Cretaceous, and is separated from the younger sequence by the Cretaceous quiet interval, lasting about 35 Myr, in which no magnetie reversals took place. 2, fiche 3, Anglais, - quiet%20interval
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
quiet interval: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 3, Anglais, - quiet%20interval
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géologie
- Chronologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- intervalle tranquille
1, fiche 3, Français, intervalle%20tranquille
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- intervalle de tranquillité 2, fiche 3, Français, intervalle%20de%20tranquillit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La durée des intervalles tranquilles. diminuerait depuis le Cambrien jusqu'à nos jours. 3, fiche 3, Français, - intervalle%20tranquille
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
[...] les deux formations auraient été séparées par l'intervalle de tranquillité pendant lequel le terrain calcaire s'est déposé. 2, fiche 3, Français, - intervalle%20tranquille
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
intervalle tranquille : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 3, Français, - intervalle%20tranquille
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


