TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
M61A1 [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade Names
- Guns (Land Forces)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Vulcan cannon™
1, fiche 1, Anglais, Vulcan%20cannon%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Trade name of a 20 mm calibre electric Gatling-type cannon. 1, fiche 1, Anglais, - Vulcan%20cannon%26trade%3B
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
There are 2 types :M61A1 and M61A2. 2, fiche 1, Anglais, - Vulcan%20cannon%26trade%3B
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A trademark of General Dynamics Corp. 2, fiche 1, Anglais, - Vulcan%20cannon%26trade%3B
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Vulcan cannon
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- canon automatique Vulcan
1, fiche 1, Français, canon%20automatique%20Vulcan
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Appellation commerciale d'un canon automatique de type Gatling, de calibre de 20 mm. 2, fiche 1, Français, - canon%20automatique%20Vulcan
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
canon automatique Vulcan : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 1, fiche 1, Français, - canon%20automatique%20Vulcan
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
canon automatique VulcanMC : Marque de commerce de General Dynamics Corp. 1, fiche 1, Français, - canon%20automatique%20Vulcan
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-04-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Cannons (Aircraft)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- M61A1 Vulcan
1, fiche 2, Anglais, M61A1%20Vulcan
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- M61A1 2, fiche 2, Anglais, M61A1
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A 6-barreled electrically-fired cannon, with rates of fire of 4000 or 6000 rounds per minute. 3, fiche 2, Anglais, - M61A1%20Vulcan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Canons (aéronefs)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- M61A1 Vulcan
1, fiche 2, Français, M61A1%20Vulcan
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canon de 20 mm à 6 tubes, à cadence de tir de 4000 ou 6000 obus à la minute. 2, fiche 2, Français, - M61A1%20Vulcan
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Cannons (Aircraft)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- M61A2
1, fiche 3, Anglais, M61A2
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lightweight version of the M61A1 20mm automatic gun, a weapon with 6 barrels, used in the F/A-18 aircraft. 2, fiche 3, Anglais, - M61A2
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Canons (aéronefs)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- M61A2
1, fiche 3, Français, M61A2
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Canon à 6 tubes, de 20 mm. Version plus légère du canon M61A1, à bord de l'aéronef F/A-18. 2, fiche 3, Français, - M61A2
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


