TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MA DEGREE [2 fiches]

Fiche 1 2015-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
DEF

A degree given by a college or university to a person who has completed a prescribed course of graduate study in the humanities or related studies ...

OBS

... it ranks above the degree of bachelor and below that of doctor.

Terme(s)-clé(s)
  • M.A. degree
  • Master’s degree in Arts

Français

Domaine(s)
  • Grades et diplômes
DEF

Grade universitaire de deuxième cycle, qui est conféré à la fin des études en sciences humaines.

Terme(s)-clé(s)
  • maîtrise ès art
  • maîtrise ès lettre

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Grados y diplomas (Educación)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Urban Studies
  • Urban Development
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

Metropolitan area : a very large urban area(known as the urban core) together with adjacent urban and rural areas that have a high degree of social and economic integration with the urban core. An MA has an urban core population of at least 100, 000, based on the previous census.

CONT

Downtown Montreal offers 300,000 jobs, or 22% of the job destinations in the metropolitan region.

CONT

New York, Chicago, and most other large metropolitan areas are recent migrants from rural areas.

Terme(s)-clé(s)
  • metro region

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Urbanisme
  • Développement urbain
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Région métropolitaine (RM) : elle est composée d'une très grande région urbaine (appelée noyau urbain) ainsi que de régions urbaines et rurales adjacentes dont le degré d'intégration économique et sociale avec le noyau urbain est élevé. La population d'une RM compte au moins 100 000 habitants, d'après les résultats du recensement précédent.

CONT

La construction résidentielle dans la zone métropolitaine de Vancouver continue de croître en raison du caractère abordable du crédit et des faibles taux d'inventaire des logements à louer ou à vendre.

CONT

Dans le cadre de la révision du SDAU [Schéma directeur d'Aménagement et d'Urbanisme] de l'agglomération lilloise, des enquêtes ont été menées dans une dizaine de grandes villes en transformation. Le dossier dresse la liste des dix commandements de la métropolisation, expose les processus de devenir d'une métropole, présente une méthodologie d'affirmation de l'identité métropolitaine, révèle les conditions de métropolisation, expose les dynamiques de métropolisation, examine la structure spatiale de l'aire métropolitaine et montre qu'il est possible de concevoir pour l'agglomération lilloise une stratégie et un aménagement qui peuvent y créer une dynamique.

CONT

[...] le réseau routier du pays, et surtout des régions métropolitaines, n'aurait jamais permis un usage aussi massif et dense de la voiture individuelle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Urbanismo
  • Ordenación urbana
  • Sistemas electorales y partidos políticos
DEF

Zona de influencia inmediata de una gran ciudad.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :