TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MACARONI [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- macaroni press operator
1, fiche 1, Anglais, macaroni%20press%20operator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opérateur de presse à macaronis
1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20presse%20%C3%A0%20macaronis
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- opératrice de presse à macaronis 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20presse%20%C3%A0%20macaronis
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- macaroni penguin
1, fiche 2, Anglais, macaroni%20penguin
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Spheniscidae. 2, fiche 2, Anglais, - macaroni%20penguin
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 2, Anglais, - macaroni%20penguin
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gorfou doré
1, fiche 2, Français, gorfou%20dor%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Spheniscidae. 2, fiche 2, Français, - gorfou%20dor%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
gorfou doré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 2, Français, - gorfou%20dor%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 2, Français, - gorfou%20dor%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Noodles and Pasta
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- macaroni
1, fiche 3, Anglais, macaroni
correct, invariable
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This tubular Italian pasta used to be made by wrapping pasta dough around knitting needles. The term now refers to any small tubular pasta, all of which go well with chunky sauces. 1, fiche 3, Anglais, - macaroni
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
macaroni : collective term usually taking a singular verb. The term most often refers to the whole serving rather than to one single pasta tube. 2, fiche 3, Anglais, - macaroni
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pâtes alimentaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- macaroni
1, fiche 3, Français, macaroni
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pâte alimentaire en forme de tube. 1, fiche 3, Français, - macaroni
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
macaroni : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 3, Français, - macaroni
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- macaronis
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Pastas alimentarias
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- macarrón
1, fiche 3, Espagnol, macarr%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pasta alimenticia de harina que tiene forma de canuto más o menos alargado. 1, fiche 3, Espagnol, - macarr%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
macarrón: término utilizado generalmente en plural. 2, fiche 3, Espagnol, - macarr%C3%B3n
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- macarrones
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-04-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Noodles and Pasta
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- elbow macaroni
1, fiche 4, Anglais, elbow%20macaroni
correct, invariable
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pasta in the shape of a small tube curved into a semicircular shape. 2, fiche 4, Anglais, - elbow%20macaroni
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pâtes alimentaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- macaroni en coude
1, fiche 4, Français, macaroni%20en%20coude
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pâte alimentaire tubulaire légèrement courbée, ce qui lui donne l'allure d'un coude. 2, fiche 4, Français, - macaroni%20en%20coude
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
macaroni en coude : terme généralement utilisé au pluriel. 2, fiche 4, Français, - macaroni%20en%20coude
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- macaronis en coude
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Pastas alimentarias
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- macarrón codo
1, fiche 4, Espagnol, macarr%C3%B3n%20codo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
macarrón codo: término utilizado generalmente en plural. 2, fiche 4, Espagnol, - macarr%C3%B3n%20codo
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Macarrones codo, macarrones corto, mararrones largo. 1, fiche 4, Espagnol, - macarr%C3%B3n%20codo
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- macarrones codo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-02-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- buttered macaroni
1, fiche 5, Anglais, buttered%20macaroni
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 5, La vedette principale, Français
- macaroni au beurre
1, fiche 5, Français, macaroni%20au%20beurre
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
macaroni au beurre : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 5, Français, - macaroni%20au%20beurre
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- macaronis au beurre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- macarrón con mantequilla
1, fiche 5, Espagnol, macarr%C3%B3n%20con%20mantequilla
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
macarrón con mantequilla: término utilizado generalmente en plural. 2, fiche 5, Espagnol, - macarr%C3%B3n%20con%20mantequilla
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- macarrones con mantequilla
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-02-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- macaroni and cheese
1, fiche 6, Anglais, macaroni%20and%20cheese
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An American casserole dish of boiled macaroni layered with cheese and baked until the cheese melts and the top browns. 2, fiche 6, Anglais, - macaroni%20and%20cheese
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Macaroni and cheese is one of the most popular, if not the most popular American comfort foods. 3, fiche 6, Anglais, - macaroni%20and%20cheese
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 6, La vedette principale, Français
- macaroni au fromage
1, fiche 6, Français, macaroni%20au%20fromage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
macaroni au fromage : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 6, Français, - macaroni%20au%20fromage
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- macaronis au fromage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- macarrón con queso
1, fiche 6, Espagnol, macarr%C3%B3n%20con%20queso
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
macarrón con queso: término utilizado generalmente en plural. 2, fiche 6, Espagnol, - macarr%C3%B3n%20con%20queso
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- macarrones con queso
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-12-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Noodles and Pasta
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- thin macaroni
1, fiche 7, Anglais, thin%20macaroni
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
macaroni : Pasta in the form of tubes or in various other shapes, often baked with cheese, ground meat, etc. 2, fiche 7, Anglais, - thin%20macaroni
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pâtes alimentaires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- macaroni fin
1, fiche 7, Français, macaroni%20fin
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
macaroni fin : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 7, Français, - macaroni%20fin
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- macaronis fins
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-12-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Noodles and Pasta
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ziti
1, fiche 8, Anglais, ziti
correct, invariable
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- zitti 2, fiche 8, Anglais, zitti
correct, invariable
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A tubular variety of pasta resembling large macaroni. 3, fiche 8, Anglais, - ziti
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Pâtes alimentaires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ziti
1, fiche 8, Français, ziti
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pâte alimentaire en forme de tube, semblable au macaroni, mais un peu plus longue. 2, fiche 8, Français, - ziti
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ziti : terme habituellement employé au pluriel. 3, fiche 8, Français, - ziti
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- zitis
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-10-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
- Grain Growing
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- durum wheat
1, fiche 9, Anglais, durum%20wheat
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- durum 2, fiche 9, Anglais, durum
correct
- macaroni wheat 3, fiche 9, Anglais, macaroni%20wheat
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Durum is the hardest of all wheats. Its density, combined with its high protein content and gluten strength, make durum the wheat of choice for producing premium pasta products. Pasta made from durum is firm with consistent cooking quality. Durum kernels are amber-colored and larger than those of other wheat classes. Also unique to durum is its yellow endosperm, which gives pasta its golden hue. 2, fiche 9, Anglais, - durum%20wheat
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
durum wheat: term standardized by ISO. 4, fiche 9, Anglais, - durum%20wheat
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
A plant of the family Poaceae. 5, fiche 9, Anglais, - durum%20wheat
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
- Culture des céréales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- blé dur
1, fiche 9, Français, bl%C3%A9%20dur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Type de blé cultivé exclusivement pour sa semoule, destinée à différentes préparations (biscuits, gâteaux, couscous), mais surtout à la fabrication de pâtes alimentaires (espèce Triticum durum, famille des graminées). 2, fiche 9, Français, - bl%C3%A9%20dur
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
blé dur : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 9, Français, - bl%C3%A9%20dur
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 4, fiche 9, Français, - bl%C3%A9%20dur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
- Cultivo de cereales
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- trigo duro
1, fiche 9, Espagnol, trigo%20duro
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- trigo candeal 2, fiche 9, Espagnol, trigo%20candeal
correct, nom masculin
- trigo fanfarrón 3, fiche 9, Espagnol, trigo%20fanfarr%C3%B3n
correct, nom masculin
- trigo cristalino 4, fiche 9, Espagnol, trigo%20cristalino
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
El trigo candeal es el más duro de todos los trigos, por eso también se lo conoce como "trigo duro". Su densidad y su alto contenido de proteína, superior a los trigos de pan, así como la fuerza de su gluten, hacen que el trigo candeal sea el adecuado para la producción de pastas (fideos) de calidad [...] 5, fiche 9, Espagnol, - trigo%20duro
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-01-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Noodles and Pasta
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- noodles
1, fiche 10, Anglais, noodles
correct, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... a kind of pasta resembling macaroni, but made in flat strips. 2, fiche 10, Anglais, - noodles
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pâtes alimentaires
Fiche 10, La vedette principale, Français
- nouilles
1, fiche 10, Français, nouilles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- pâtes 2, fiche 10, Français, p%C3%A2tes
nom féminin, pluriel
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Pâtes alimentaires plates ou rondes coupées en morceaux de longueur moyenne. 2, fiche 10, Français, - nouilles
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La langue populaire emploie parfois nouilles au sens de «pâtes alimentaires» (à l'exclusion des pâtes à potage). Dans la restauration on tend à éviter nouilles au profit de pâtes. 2, fiche 10, Français, - nouilles
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Pastas alimentarias
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- fideos
1, fiche 10, Espagnol, fideos
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Pasta alimenticia de harina en forma de cuerda delgada. 2, fiche 10, Espagnol, - fideos
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-08-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Scientific Research
- Milling and Cereal Industries
- Noodles and Pasta
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- brown index
1, fiche 11, Anglais, brown%20index
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A laboratory in France measures a "brown index" for determining degree of brownness in macaroni products. Reflectance at 550 nanometres of a pressed disc of sheeted semolina dough is measured and calculated in terms of the index. Another method, used in Canada by the Grain Research Laboratory, is to determine absorbance of an aqueous extract of semolina at 400 nanometres. This measures the amount of a copper protein complex, which is reddish brown. It has proven useful in screening new varieties. 1, fiche 11, Anglais, - brown%20index
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Minoterie et céréales
- Pâtes alimentaires
Fiche 11, La vedette principale, Français
- indice de brunissement
1, fiche 11, Français, indice%20de%20brunissement
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Un laboratoire français mesure «l'indice de brunissement» pour déterminer le degré de coloration brune des pâtes alimentaires. La réflexion à 550 nanomètres d'un disque comprimé de pâte de semoule aplatie est mesurée et calculée par rapport à l'indice. Une autre méthode, dont se sert au Canada le laboratoire de recherche sur les grains, consiste à déterminer l'absorption d'un extrait aqueux de semoule à 400 nanomètres. On obtient ainsi la mesure quantitative d'un complexe cuivre-protéine de couleur brun rougeâtre. Le test s'est avéré utile dans le choix des nouvelles variétés. 1, fiche 11, Français, - indice%20de%20brunissement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Noodles and Pasta
- Breadmaking
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- maximum consistency
1, fiche 12, Anglais, maximum%20consistency
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
In 1961 a method was introduced for mixing macaroni dough at 30 to 35% absorption on the farinograph. Among durum wheat varieties there is quite a variation in mixing characteristics. The curves are normally described by three parameters : dough development time(DDT) : time in minutes required for the curve to reach a peak; maximum consistency(MC) : viscosity measured in Brabender Units(B. U.) at the peak of the curve; tolerance index(TI) : difference in consistency between the values at the peak and four minutes past the peak. 1, fiche 12, Anglais, - maximum%20consistency
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Pâtes alimentaires
- Boulangerie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- consistance maximale
1, fiche 12, Français, consistance%20maximale
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- C.M. 1, fiche 12, Français, C%2EM%2E
nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
En 1961, on a adopté une méthode de pétrissage de la pâte à macaroni entre 30 % et 35 % d'absorption au farinographe. Les variétés de blé dur offrent une grande diversité de propriétés se rapportant au pétrissage. Les courbes sont normalement décrites par trois paramètres : durée d'élaboration de la pâte (D.E.P.) : le temps (en minutes) nécessaire pour que la courbe atteigne un pic; consistance maximale (C.M.) : la viscosité mesurée en unités Brabender (U.B.) au pic de la courbe; indice de tolérance (I.T.) : la différence de consistance entre la valeur pic et la valeur quatre minutes après. 1, fiche 12, Français, - consistance%20maximale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Food Industries
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- hydraulic extrusion press
1, fiche 13, Anglais, hydraulic%20extrusion%20press
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- hydraulic extruder 2, fiche 13, Anglais, hydraulic%20extruder
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Pasta products were hand-processed until the early 18th century when the first mechanical pasta making equipment, mainly made from wood, was introduced. During the early 1900s, efficient equipment comprising of mixers, kneaders, hydraulic extrusion presses, and drying cabinets were introduced. Use of continuous extruders started in Italy and Switzerland in 1934. The first continuous and automatic production line, which processed semolina into dried spaghetti or macaroni, ready for packaging, was designed and built by a Swiss firm in 1946. 3, fiche 13, Anglais, - hydraulic%20extrusion%20press
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie de l'alimentation
Fiche 13, La vedette principale, Français
- presse hydraulique à extrusion
1, fiche 13, Français, presse%20hydraulique%20%C3%A0%20extrusion
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le principe de l'extrusion était déjà utilisé au XIXe siècle dans les fabrications alimentaires (presses hydrauliques pour former les pâtes alimentaires par exemple). 2, fiche 13, Français, - presse%20hydraulique%20%C3%A0%20extrusion
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo industriales
- Industria alimentaria
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- prensa de extrusión hidráulica
1, fiche 13, Espagnol, prensa%20de%20extrusi%C3%B3n%20hidr%C3%A1ulica
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-11-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Breadmaking
- Noodles and Pasta
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- dough development time
1, fiche 14, Anglais, dough%20development%20time
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- DDT 1, fiche 14, Anglais, DDT
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
In 1961 a method was introduced for mixing macaroni dough at 30 to 35% absorption on the farinograph. Among durum wheat varieties there is quite a variation in mixing characteristics. The curves are normally described by three parameters : dough development time(DDT) : time in minutes required for the curve to reach a peak; maximum consistency(MC) : viscosity measured in Brabender Units(B. U.) at the peak of the curve; tolerance index(TI) : difference in consistency between the values at the peak and four minutes past the peak. 1, fiche 14, Anglais, - dough%20development%20time
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Boulangerie
- Pâtes alimentaires
Fiche 14, La vedette principale, Français
- durée d'élaboration de la pâte
1, fiche 14, Français, dur%C3%A9e%20d%27%C3%A9laboration%20de%20la%20p%C3%A2te
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- D.E.P. 1, fiche 14, Français, D%2EE%2EP%2E
nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- temps de développement de la pâte 2, fiche 14, Français, temps%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20p%C3%A2te
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
En 1961, on a adopté une méthode de pétrissage de la pâte à macaroni entre 30 % et 35 % d'absorption au farinographe. Les variétés de blé dur offrent une grande diversité de propriétés se rapportant au pétrissage. Les courbes sont normalement décrites par trois paramètres : durée d'élaboration de la pâte (D.E.P.) : le temps (en minutes) nécessaire pour que la courbe atteigne un pic; consistance maximale (C.M.) : la viscosité mesurée en unités Brabender (U.B.) au pic de la courbe; indice de tolérance (I.T.) : la différence de consistance entre la valeur pic et la valeur quatre minutes après. 1, fiche 14, Français, - dur%C3%A9e%20d%27%C3%A9laboration%20de%20la%20p%C3%A2te
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-05-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
- Farm Animals
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- animal and poultry feeds
1, fiche 15, Anglais, animal%20and%20poultry%20feeds
correct, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Screenings that contain any quantity of wheat and all substances produced by processing or manufacturing wheat that contain wheat in any form to an extent greater than 25 per cent by weight, including wheat flour, breakfast foods, cereals, macaroni, spaghetti, vermicelli, noodles, animal and poultry feeds, wheat starch and wheat malt are hereby designated as "wheat products" for the purposes of the Act. 1, fiche 15, Anglais, - animal%20and%20poultry%20feeds
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Animaux de ferme
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- provendes pour le bétail et la volaille
1, fiche 15, Français, provendes%20pour%20le%20b%C3%A9tail%20et%20la%20volaille
voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Aux fins de la Loi, [pour la Commission canadienne du blé], les criblures renfermant une quantité quelconque de blé et toutes les substances résultant de la transformation ou de la fabrication du blé et qui contiennent du blé sous une forme quelconque dans une proportion dépassant 25 pour cent de leur poids, notamment la farine de blé, les céréales d'alimentation, les céréales, le macaroni, le spaghetti, le vermicelle, les nouilles, les provendes pour le bétail et la volaille, l'amidon du blé, et le malt de blé sont par les présentes désignées comme «produits du blé». 1, fiche 15, Français, - provendes%20pour%20le%20b%C3%A9tail%20et%20la%20volaille
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de l'équivalent français de l'expression anglaise «animal and poultry feeds», trouvé dans le «Règlement sur la Commission canadienne du blé». C'est une solution à utiliser avec discernement toutefois en dehors de ce cadre, car le terme «bétail» a un sens plus restreint que le mot «animal» en anglais. 2, fiche 15, Français, - provendes%20pour%20le%20b%C3%A9tail%20et%20la%20volaille
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
bétail : Nom collectif utilisé pour désigner les animaux de ferme (vache, chèvre, mouton, cheval...), à l'exception des petits animaux d'élevage (volailles, lapin, vison...). 3, fiche 15, Français, - provendes%20pour%20le%20b%C3%A9tail%20et%20la%20volaille
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- macaroni au gratin
1, fiche 16, Anglais, macaroni%20au%20gratin
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Prepare the macaroni in the same manner as for macaroni au gratin. 2, fiche 16, Anglais, - macaroni%20au%20gratin
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 16, La vedette principale, Français
- macaroni au gratin
1, fiche 16, Français, macaroni%20au%20gratin
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- macaroni à la milanaise
1, fiche 17, Anglais, macaroni%20%C3%A0%20la%20milanaise
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Cook macaroni as for Macaroni à l'Italienne, reheat in tomato sauce, add six sliced mushrooms, two sliced cooked, smoked beef tongue cut in strips, and one-half cup grated cheese. 1, fiche 17, Anglais, - macaroni%20%C3%A0%20la%20milanaise
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 17, La vedette principale, Français
- macaroni à la milanaise
1, fiche 17, Français, macaroni%20%C3%A0%20la%20milanaise
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Glossaire-16 2, fiche 17, Français, - macaroni%20%C3%A0%20la%20milanaise
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-07-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Food Industries
- Milling and Cereal Industries
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- semolina
1, fiche 18, Anglais, semolina
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The purified middlings of durum or other hard wheat used for macaroni and other alimentary pastes. 2, fiche 18, Anglais, - semolina
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Minoterie et céréales
Fiche 18, La vedette principale, Français
- semoule
1, fiche 18, Français, semoule
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Farine granulée qu'on tire des blés durs, utilisée pour la fabrication des pâtes, des potages, du couscous, etc. 2, fiche 18, Français, - semoule
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-04-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- italian macaroni
1, fiche 19, Anglais, italian%20macaroni
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 19, La vedette principale, Français
- macaronis à l'italienne
1, fiche 19, Français, macaronis%20%C3%A0%20l%27italienne
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-04-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Oil Production
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- macaroni string
1, fiche 20, Anglais, macaroni%20string
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A string of tubing of very small diameter. 2, fiche 20, Anglais, - macaroni%20string
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Production pétrolière
Fiche 20, La vedette principale, Français
- train de tiges macaroni
1, fiche 20, Français, train%20de%20tiges%20macaroni
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- macaroni
1, fiche 21, Anglais, macaroni
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A small drill pipe which can enter pipe as small as 2 inches in diameter. 2, fiche 21, Anglais, - macaroni
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- macaroni
1, fiche 21, Français, macaroni
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Petites tiges servant à entraîner le coupe-tige intérieur dans les tiges de forage. 1, fiche 21, Français, - macaroni
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
- Oil Drilling
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- macaroni tubing
1, fiche 22, Anglais, macaroni%20tubing
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- macaroni pipe 2, fiche 22, Anglais, macaroni%20pipe
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 22, La vedette principale, Français
- tube macaroni
1, fiche 22, Français, tube%20macaroni
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Tube de production de petit diamètre. 1, fiche 22, Français, - tube%20macaroni
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-07-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- extruded cereal
1, fiche 23, Anglais, extruded%20cereal
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Special emphasis is placed on recent applications including candy making, co-extruded products, extrusion efficiency, pretreatment of starch for enzyme hydrolysis, extrusion of oil seeds for solvent extraction and twin-screw extrusion applications.... It has developed from its initial roles of mixing and forming as applied to macaroni production to the point where the food extruder is now considered a high-temperature-short-time bioreactor which transforms a variety of raw ingredients into modified food ingredients and finished food products.... Initial applications of the food extruder involved its use to reform degermed cereal grits into macaroni, snacks and ready-to-eat cereals.... Filled snacks which contain an oil emulsion filling, RTE cereals with a fruit gel or fruit flavored component, and pet foods containing multicolored textured pieces to simulate bones or other meat products are examples. 2, fiche 23, Anglais, - extruded%20cereal
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 23, La vedette principale, Français
- céréale extrudée
1, fiche 23, Français, c%C3%A9r%C3%A9ale%20extrud%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
L'extrusion est utilisée depuis très longtemps pour la fabrication des pâtes alimentaires et pour la mise en forme des matériaux [...] 2, fiche 23, Français, - c%C3%A9r%C3%A9ale%20extrud%C3%A9e
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


