TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MACDONALD-CARTIER BRIDGE [2 fiches]

Fiche 1 2014-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Facilities and Venues
  • Golf
CONT

Unless the event takes place on a permanent disc golf course, Discology can supply a mobile disc golf course which allows us to set up our equipment at any suitable location with permission.

CONT

Jacques Cartier Park : This is our longest operating permanent course, and the home course of the ODGC [Ottawa Disc Golf Club]. Located beside the Ottawa River, just over the Macdonald-Cartier Bridge in Jacques Cartier Park, it is an 18 hole course.

OBS

Disc golf terminology.

Terme(s)-clé(s)
  • permanent disk golf course

Français

Domaine(s)
  • Installations et sites (Sports)
  • Golf
CONT

Partout dans le monde, les joueurs continuent de chercher à implanter de nouveaux parcours permanents dans les parcs départementaux et sur les campus. À la fin de cette décennie, il y a des parcours permanents de disc-golf aux États-Unis, au Canada, en Europe, en Australie et au Japon.

CONT

Le premier parcours permanent en France a été implanté sur la Base de Plein Air et de Loisirs de Jablines-Annet (77), il comporte 18 trous, le second se situe au domaine du Maine Pommier à Lagorce (33), il est composé de 18 trous.

OBS

Terminologie du disc-golf.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1990-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Bridge on the Ottawa River linking Hull, Quebec, and Ottawa, Ontario. Inauguration: October 15th, 1965.

OBS

Misspelling would be less frequent if more people were aware that it is after Sir John A. and Sir George that the Bridge is named.

Terme(s)-clé(s)
  • Mcdonald-Cartier Bridge

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Pont enjambant la rivière des Outaouais entre Hull (Québec) et Ottawa (Ontario). Inauguration : le 15 octobre 1965, sous le nom officiel de "pont Macdonald-Cartier". Cependant, les Francophones ont toujours prétendu que l'élément le plus court, "Cartier", devait se placer devant, point de vue entériné par la Commission de toponymie du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :