TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MACHINABLE [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Finish Carpentry
- Finish Carpentry (Wood Industries)
- Painting (Arts)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rabbet
1, fiche 1, Anglais, rabbet
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- rebate 2, fiche 1, Anglais, rebate
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A rabbet or rebate is a recess or groove cut into the edge of a piece of machinable material, usually wood. When viewed in cross-section, a rabbet is two-sided and open to the edge or end of the surface into which it is cut. 3, fiche 1, Anglais, - rabbet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Menuiserie
- Menuiserie (Industr. du bois)
- Peinture (Arts)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- feuillure
1, fiche 1, Français, feuillure
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Entaille à angle rentrant servant à recevoir ou à fixer le bord d'une pièce. 2, fiche 1, Français, - feuillure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Gears and Friction Wheels
- Cutting and Trimming (Machine-Tooling)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shave
1, fiche 2, Anglais, shave
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Gear shaving is used for finishing and for improving profile accuracy. Shaving is accomplished by using both rotary and rack-type cutters whose teeth are serrated with many small notches or cutting edges. The axis of the cutters is set at a slight angle to the axis of the workpiece so that, as the two are rolled together, the notched cutter teeth shave the gear teeth.... Usually only gears of machinable hardness are shaved... 1, fiche 2, Anglais, - shave
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Engrenages et roues de friction
- Découpage et taillage (Usinage)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- raser
1, fiche 2, Français, raser
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- shaver 2, fiche 2, Français, shaver
voir observation
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La pression de contact peut être appliquée [...] tangentiellement avec rasage d'un seul flanc [qui] permet une certaine modification locale de la denture en agissant sur le couple de freinage (opéré sur la roue ou sur l'outil, selon que l'organe moteur est l'outil ou la roue rasée). 1, fiche 2, Français, - raser
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
machine à raser. 1, fiche 2, Français, - raser
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rasage : [...] une superfinition consistant à enlever une faible surépaisseur (quelques centièmes de mm) laissée au taillage [des engrenages] par un véritable raclage. 1, fiche 2, Français, - raser
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
shaver : Effectuer une opération de finition qui consiste en un raclage des dentures dont se détachent des paillettes très minces. 2, fiche 2, Français, - raser
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Les engrenages taillés à partir d'ébauches forgées en acier de cémentation ont des flancs de filets rectifiés ou shavés. 2, fiche 2, Français, - raser
Record number: 2, Textual support number: 4 CONT
[Nous] sommes venus à connaissance de votre demande de renseignements au sujet de vos machines à shaver. 2, fiche 2, Français, - raser
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
«shaver» : D'après le CILF, préférer «raser». 3, fiche 2, Français, - raser
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- alkaline-earth metal
1, fiche 3, Anglais, alkaline%2Dearth%20metal
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- alkaline earth metal 2, fiche 3, Anglais, alkaline%20earth%20metal
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any of the metals of group II of the periodic table whose oxides are the alkaline earths. 3, fiche 3, Anglais, - alkaline%2Dearth%20metal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Calcium, barium, strontium, and radium are the metals which correspond to Group II A of the Periodic Table; they are white, and differ by shade of color or casts, they are malleable, extrudable, and machinable, and may be made into rods, wire, or plate. 4, fiche 3, Anglais, - alkaline%2Dearth%20metal
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- métal alcalino-terreux
1, fiche 3, Français, m%C3%A9tal%20alcalino%2Dterreux
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- alcalino-terreux 2, fiche 3, Français, alcalino%2Dterreux
correct, nom masculin
- métal alcalinoterreux 3, fiche 3, Français, m%C3%A9tal%20alcalinoterreux
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Métaux comprenant le calcium, le strontium, le baryum et le radium. 3, fiche 3, Français, - m%C3%A9tal%20alcalino%2Dterreux
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les métaux alcalinoterreux sont ainsi nommés parce que leurs oxydes (chaux, strontiane, baryte) étaient autrefois désignés sous le nom de terres, et parce qu'ils possèdent des propriétés chimiques analogues à celles des alcalis. Ce sont des éléments électropositifs bivalents qui figurent dans la deuxième colonne de la classification périodique; [...] 3, fiche 3, Français, - m%C3%A9tal%20alcalino%2Dterreux
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
alcalinoterreux (adj.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 3, Français, - m%C3%A9tal%20alcalino%2Dterreux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- metal alcalinotérreo
1, fiche 3, Espagnol, metal%20alcalinot%C3%A9rreo
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-04-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trade Names
- Steel
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Durimet 20™
1, fiche 4, Anglais, Durimet%2020%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Trademark for an austenitic stainless steel. Typical analysis; nickel, 29%; chromium, 20%; copper, 3%; molybdenum, 2%; silicon, 1%; carbon 0. 07% max. Properties :... machinable; sulfuric acid-resistant; weldable. 2, fiche 4, Anglais, - Durimet%2020%26trade%3B
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Durimet 20™: A trademark of Duriron Company Inc. 3, fiche 4, Anglais, - Durimet%2020%26trade%3B
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Acier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Durimet 20
1, fiche 4, Français, Durimet%2020
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Durimet : nom générique d'aciers nickel-chrome, avec l,2 % de cuivre et moins de 0,25 % de carbone. 2, fiche 4, Français, - Durimet%2020
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Durimet 20MC : Marque de commerce de Duriron Company Inc. 1, fiche 4, Français, - Durimet%2020
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-10-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- machinability
1, fiche 5, Anglais, machinability
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The quality or state of being machinable. 2, fiche 5, Anglais, - machinability
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- usinabilité
1, fiche 5, Français, usinabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- aptitude à l'usinage 2, fiche 5, Français, aptitude%20%C3%A0%20l%27usinage
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Aptitude d'un matériau solide à se laisser usiner. 3, fiche 5, Français, - usinabilit%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
usiner : soumettre une pièce à l'action d'une ou de plusieurs machines-outils, essentiellement dans le cas où cette action consiste en un enlèvement de matière. 3, fiche 5, Français, - usinabilit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Operación de mecanizado (Metalurgia)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- maquinabilidad
1, fiche 5, Espagnol, maquinabilidad
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-10-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- machineable 1, fiche 6, Anglais, machineable
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- machinable 1, fiche 6, Anglais, machinable
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Capable of or suitable for being machined. 2, fiche 6, Anglais, - machineable
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- facile à usiner 1, fiche 6, Français, facile%20%C3%A0%20usiner
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
usiner : Soumettre une matière brute ou dégrossie à l'action d'une machine-outil. 1, fiche 6, Français, - facile%20%C3%A0%20usiner
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Operación de mecanizado (Metalurgia)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- maquinable
1, fiche 6, Espagnol, maquinable
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-09-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Types of Glass
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- polychromatic glass
1, fiche 7, Anglais, polychromatic%20glass
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Dr. Stookey [chemist] continued to find new uses for glass. Among them, the discovery of machinable glass, and polychromatic glass that produced full-color images when exposed to light and heat. 2, fiche 7, Anglais, - polychromatic%20glass
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
There are two layers of glass mounted in each wall section. The outer layer is thick glass onto which text and graphics have been etched. The inner layer of glass is specially manufactured polychromatic glass, also known as LCD glass due to the layer of liquid crystal diode film that is laminated between two sheets of standard glass. When a small amount of electrical current is applied to the LCD film, it changes instantly from opaque to transparent, a feature that has been used to great effect in a number of other installations. 3, fiche 7, Anglais, - polychromatic%20glass
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sortes de verre
Fiche 7, La vedette principale, Français
- verre polychromatique
1, fiche 7, Français, verre%20polychromatique
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-05-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Plastic Materials
- Man-Made Construction Materials
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- engineering plastic
1, fiche 8, Anglais, engineering%20plastic
correct, spécifique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
(materials) plastics that lend themselves to use for engineering design, such as gears and structural members. 2, fiche 8, Anglais, - engineering%20plastic
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Engineering plastics [are] materials that can substitute for metals .... The earliest use of plastics in engineering was as gears cut from laminated phenolics and used for heavy duty with water lubrication. 3, fiche 8, Anglais, - engineering%20plastic
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Engineering plastics are those to which standard metal engineering equations can be applied; they are capable of sustaining high loads and stresses, and are machinable and dimensionally stable. They are used in construction, as machine parts, automobile components, etc. Among the more important are nylon, acetals, polycarbonates, ABS resins, PPO/styrene, and polybutylene terephthalate. 4, fiche 8, Anglais, - engineering%20plastic
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matières plastiques
- Matériaux de construction artificiels
Fiche 8, La vedette principale, Français
- plastique industriel
1, fiche 8, Français, plastique%20industriel
correct, nom masculin, générique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- polymère industriel 2, fiche 8, Français, polym%C3%A8re%20industriel
correct, nom masculin, générique
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les plus récents plastiques industriels. 1, fiche 8, Français, - plastique%20industriel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1987-05-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Machinery
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- machinable letter-size mail
1, fiche 9, Anglais, machinable%20letter%2Dsize%20mail
uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
machinable letter-size mail : Term officially approved by the Postal Mechanization Terminology Standardization Committee. 2, fiche 9, Anglais, - machinable%20letter%2Dsize%20mail
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Timbres et oblitération
- Machines
Fiche 9, La vedette principale, Français
- courrier mécanisable format lettre
1, fiche 9, Français, courrier%20m%C3%A9canisable%20format%20lettre
nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
courrier mécanisable format lettre : Terme uniformisé par le comité d'uniformisation de la terminologie de la mécanisation postale. 2, fiche 9, Français, - courrier%20m%C3%A9canisable%20format%20lettre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- machinable ability 1, fiche 10, Anglais, machinable%20ability
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- habilité usinable
1, fiche 10, Français, habilit%C3%A9%20usinable
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


