TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MACHINE DECKLE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-12-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Reconstituted-Wood Products
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wet felting
1, fiche 1, Anglais, wet%20felting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wet-felting 2, fiche 1, Anglais, wet%2Dfelting
correct
- wet process 3, fiche 1, Anglais, wet%20process
correct
- wet-process technique 3, fiche 1, Anglais, wet%2Dprocess%20technique
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Forming of a fibrous-felted board mat from a water suspension of fibers and fiber bundles by means of a deckle box, fourdrinier, or cylinder board machine. 1, fiche 1, Anglais, - wet%20felting
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Used particularly in the manufacturing of fiberboards, where the resulting product is called screen-back hardboard, or smooth-one-side (S1S) hardboard. 4, fiche 1, Anglais, - wet%20felting
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Bois reconstitués
Fiche 1, La vedette principale, Français
- feutrage humide
1, fiche 1, Français, feutrage%20humide
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pressage humide 2, fiche 1, Français, pressage%20humide
nom masculin
- voie humide 3, fiche 1, Français, voie%20humide
nom féminin
- procédé par voie humide 3, fiche 1, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20par%20voie%20humide
nom masculin
- méthode par voie humide 3, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20par%20voie%20humide
nom féminin
- formation par voie humide 4, fiche 1, Français, formation%20par%20voie%20humide
nom féminin
- feutrage par voie humide 2, fiche 1, Français, feutrage%20par%20voie%20humide
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Feutrage entrant dans la fabrication des panneaux de fibres, notamment les panneaux durs, consistant à réduire le bois en une pâte additionnée d'eau pour former un mat uniforme apte au pressage à chaud. 5, fiche 1, Français, - feutrage%20humide
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Maderas reconstituidas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- afieltrado en húmedo
1, fiche 1, Espagnol, afieltrado%20en%20h%C3%BAmedo
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-09-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- machine fill
1, fiche 2, Anglais, machine%20fill
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- deckle 2, fiche 2, Anglais, deckle
à éviter, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Actual width of a paper or board machine taken up by a particular making. Ideally this should closely approach the maximum trimmed machine width. 2, fiche 2, Anglais, - machine%20fill
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In English the word "deckle" is sometimes used incorrectly for "machine fill". 2, fiche 2, Anglais, - machine%20fill
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The term "machine fill" has been standardized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - machine%20fill
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- largeur utile d'une machine à papier ou à carton
1, fiche 2, Français, largeur%20utile%20d%27une%20machine%20%C3%A0%20papier%20ou%20%C3%A0%20carton
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- largeur rognée de la machine 1, fiche 2, Français, largeur%20rogn%C3%A9e%20de%20la%20machine
nom féminin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Largeur réelle occupée par une fabrication donnée sur une machine à papier ou à carton. Dans les meilleures conditions, elle devrait se rapprocher étroitement de la largeur rognée maximale de la machine. 1, fiche 2, Français, - largeur%20utile%20d%27une%20machine%20%C3%A0%20papier%20ou%20%C3%A0%20carton
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'AFNOR a exprimé cette notion, tout en la normalisant, sous l'appellation "largeur utile d'une machine à papier". Pour sa part l'ISO a normalisé "largeur utile d'une machine à papier ou à carton" et "largeur rognée de la machine". 2, fiche 2, Français, - largeur%20utile%20d%27une%20machine%20%C3%A0%20papier%20ou%20%C3%A0%20carton
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-09-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- machine deckle
1, fiche 3, Anglais, machine%20deckle
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The overall width of the wet web as it leaves the forming zone. 1, fiche 3, Anglais, - machine%20deckle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sometimes used incorrectly in English to indicate the width of the web at the dry end of the machine. 1, fiche 3, Anglais, - machine%20deckle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
This term has been standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - machine%20deckle
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- largeur de toile utilisée
1, fiche 3, Français, largeur%20de%20toile%20utilis%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Largeur de la bande humide lorsque celle-ci quitte la zone de formation. 2, fiche 3, Français, - largeur%20de%20toile%20utilis%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 3, fiche 3, Français, - largeur%20de%20toile%20utilis%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


