TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MACHINE GROUP [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- clustering
1, fiche 1, Anglais, clustering
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cluster analysis 2, fiche 1, Anglais, cluster%20analysis
correct, nom
- clustering analysis 3, fiche 1, Anglais, clustering%20analysis
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... an unsupervised machine learning technique designed to group unlabeled examples based on their similarity to each other. 4, fiche 1, Anglais, - clustering
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... the difference between classification and clustering [is that] classification [refers to sorting] data into specific categories using a labeled dataset[, while] clustering [refers to] partitioning an unlabeled dataset into groups of similar objects. 5, fiche 1, Anglais, - clustering
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- regroupement
1, fiche 1, Français, regroupement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- agrégation 2, fiche 1, Français, agr%C3%A9gation
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Technique d'apprentissage machine non supervisée qui a pour objectif de regrouper des ensembles de données en fonction de leur similarité. 3, fiche 1, Français, - regroupement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La principale différence entre le regroupement et la classification réside dans le fait que le regroupement n'implique pas d'attributs étiquetés. Contrairement à la classification, une tâche de regroupement ne cherche pas à prédire ou à estimer la valeur d'attributs. 4, fiche 1, Français, - regroupement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
- Collaboration with WIPO
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- group chat session
1, fiche 2, Anglais, group%20chat%20session
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The group chat session is... configured by the support user to be a support group chat session(i. e. a group chat session which enables the support user to control the end user's machine to provide support)... 1, fiche 2, Anglais, - group%20chat%20session
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
group chat session: designation validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 2, fiche 2, Anglais, - group%20chat%20session
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- séance de clavardage en groupe
1, fiche 2, Français, s%C3%A9ance%20de%20clavardage%20en%20groupe
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- séance de chat en groupe 2, fiche 2, Français, s%C3%A9ance%20de%20chat%20en%20groupe
nom féminin, Europe
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
séance de clavardage en groupe : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 1, fiche 2, Français, - s%C3%A9ance%20de%20clavardage%20en%20groupe
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Internet y telemática
- Colaboración con la OMPI
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sesión de chat grupal
1, fiche 2, Espagnol, sesi%C3%B3n%20de%20chat%20grupal
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- sesión de chat en grupo 2, fiche 2, Espagnol, sesi%C3%B3n%20de%20chat%20en%20grupo
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Mensajería instantánea. Con esta herramienta puedes tener una sesión de chat en grupo y convertirla fácilmente en una conversación de video o de voz directamente desde tu computador portátil, celular o tableta. 2, fiche 2, Espagnol, - sesi%C3%B3n%20de%20chat%20grupal
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-10-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cluster
1, fiche 3, Anglais, cluster
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cluster analysis... is a machine learning technique that involves grouping sets of objects in such a way that objects in the same group, called a cluster, are more similar to each other than to those in other groups. 2, fiche 3, Anglais, - cluster
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- groupe
1, fiche 3, Français, groupe
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- agrégat 1, fiche 3, Français, agr%C3%A9gat
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le regroupement [...] est une méthode d'apprentissage machine non supervisée [...] qui a pour objet de former des groupes ou agrégats [...] d'objets similaires à partir d'un ensemble hétérogène d'objets (aussi appelées individus ou points). 1, fiche 3, Français, - groupe
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-03-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- forging machine operator group leader
1, fiche 4, Anglais, forging%20machine%20operator%20group%20leader
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- forging machine operators lead hand 1, fiche 4, Anglais, forging%20machine%20operators%20lead%20hand
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chef de groupe d'opérateurs de machines à forger
1, fiche 4, Français, chef%20de%20groupe%20d%27op%C3%A9rateurs%20de%20machines%20%C3%A0%20forger
correct, nom masculin et féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-07-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Security
- IT Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Global Privacy and Security By Design
1, fiche 5, Anglais, Global%20Privacy%20and%20Security%20By%20Design
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- International Council on Global Privacy and Security, By Design 1, fiche 5, Anglais, International%20Council%20on%20Global%20Privacy%20and%20Security%2C%20By%20Design
correct
- GPS by Design 2, fiche 5, Anglais, GPS%20by%20Design
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
… a group of people working with companies and governments to innovate and invest in new ways of using technology to protect both privacy and security, privacy and business interests, in the age of data collection, artificial intelligence and machine learning [whose mission is to] create a world where privacy and security not only coexist but lead to greater developments in innovation and prosperity. 1, fiche 5, Anglais, - Global%20Privacy%20and%20Security%20By%20Design
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[The Global Privacy and Security By Design’s goal is to] demonstrate that by integrating privacy-enhancing tools into technology, right from the design and production stage, [it] can develop innovative systems that protect both privacy and security. 1, fiche 5, Anglais, - Global%20Privacy%20and%20Security%20By%20Design
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sécurité
- Sécurité des TI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Global Privacy and Security By Design
1, fiche 5, Français, Global%20Privacy%20and%20Security%20By%20Design
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- International Council on Global Privacy and Security, By Design 1, fiche 5, Français, International%20Council%20on%20Global%20Privacy%20and%20Security%2C%20By%20Design
correct
- GPS by Design 2, fiche 5, Français, GPS%20by%20Design
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- snag boat operator 1, fiche 6, Anglais, snag%20boat%20operator
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are : GL(general labour and trades)-MDO(machine driving-operating). 2, fiche 6, Anglais, - snag%20boat%20operator
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 6, La vedette principale, Français
- conducteur de bateau déblayeur
1, fiche 6, Français, conducteur%20de%20bateau%20d%C3%A9blayeur
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont : GL (manœuvres et hommes de métier) MDO (conduite de machines - actionnement. 1, fiche 6, Français, - conducteur%20de%20bateau%20d%C3%A9blayeur
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- conductrice de bateau déblayeur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Road Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- light vehicle driver 1, fiche 7, Anglais, light%20vehicle%20driver
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The group and sub-group used by the Public Service Commission for this position title are : GL(general labour and trades)-MDO(machine driving-operating). 2, fiche 7, Anglais, - light%20vehicle%20driver
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport routier
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chauffeur de véhicule léger
1, fiche 7, Français, chauffeur%20de%20v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la fonction publique pour ce titre de poste sont : GL (manœuvres et hommes de métier) - MDO (conduite de machines - actionnement). 1, fiche 7, Français, - chauffeur%20de%20v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- chauffeuse de véhicule léger
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Road Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- records section driver 1, fiche 8, Anglais, records%20section%20driver
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are : GL(general labour and trades)-MDO(machine driving-operating). 2, fiche 8, Anglais, - records%20section%20driver
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Under the general supervision of the Mail and Messenger Service Supervisor, operates a passenger car to provide a pick up and delivery service for the Records Section of the Department of Public Works; arranges for the servicing and maintenance of the vehicle and performs other related duties. 3, fiche 8, Anglais, - records%20section%20driver
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport routier
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chauffeur - section des dossiers 1, fiche 8, Français, chauffeur%20%2D%20section%20des%20dossiers
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont : GL (manœuvres et hommes de métier) - MDO (conduite de machines - actionnement). 1, fiche 8, Français, - chauffeur%20%2D%20section%20des%20dossiers
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- chauffeuse - section des dossiers
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- equipment operator 1, fiche 9, Anglais, equipment%20operator
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are : GL(general labour and trades)-MDO(machine driving-operating). 2, fiche 9, Anglais, - equipment%20operator
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- conducteur de matériel
1, fiche 9, Français, conducteur%20de%20mat%C3%A9riel
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont : GL (manœuvres et hommes de métier) - MDO (conduite de machines - actionnement). 2, fiche 9, Français, - conducteur%20de%20mat%C3%A9riel
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- conductrice de matériel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Road Transport
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- driver messenger
1, fiche 10, Anglais, driver%20messenger
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are : GL(general labour and trades)-MDO(machine driving-operating). 2, fiche 10, Anglais, - driver%20messenger
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Transports passengers, material and equipment in assigned vehicle; maintains vehicle in satisfactory condition; and maintains daily travel log. 3, fiche 10, Anglais, - driver%20messenger
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport routier
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chauffeur-messager
1, fiche 10, Français, chauffeur%2Dmessager
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont : GL (manœuvres et hommes de métier) - MDO (conduite de machines - actionnement). 1, fiche 10, Français, - chauffeur%2Dmessager
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- chauffeuse-messagère
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Transportation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- driver supervisor 1, fiche 11, Anglais, driver%20supervisor
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are : GL(general labour and trades)-MDO(machine driving-operating). 2, fiche 11, Anglais, - driver%20supervisor
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transports
Fiche 11, La vedette principale, Français
- surveillant des chauffeurs
1, fiche 11, Français, surveillant%20des%20chauffeurs
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont : GL (manœuvres et hommes de métier) - MDO (conduite de machines - actionnement. 1, fiche 11, Français, - surveillant%20des%20chauffeurs
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- surveillante des chauffeurs
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Transportation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- light equipment operator 1, fiche 12, Anglais, light%20equipment%20operator
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are : GL(general labour and trades)-MDO(machine driving-operating). 2, fiche 12, Anglais, - light%20equipment%20operator
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transports
Fiche 12, La vedette principale, Français
- conducteur de matériel léger
1, fiche 12, Français, conducteur%20de%20mat%C3%A9riel%20l%C3%A9ger
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont : GL (manœuvres et hommes de métier) - MDO (conduite de machines). 1, fiche 12, Français, - conducteur%20de%20mat%C3%A9riel%20l%C3%A9ger
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- conductrice de matériel léger
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Waste Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- refuse truck operator 1, fiche 13, Anglais, refuse%20truck%20operator
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are : GL(general labour and trades)-MDO(machine driving-operating). 2, fiche 13, Anglais, - refuse%20truck%20operator
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des déchets
Fiche 13, La vedette principale, Français
- conducteur de camion à ordures 1, fiche 13, Français, conducteur%20de%20camion%20%C3%A0%20ordures
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont : GL (manœuvres et hommes de métier) - MDO (conduite de machines - actionnement). 1, fiche 13, Français, - conducteur%20de%20camion%20%C3%A0%20ordures
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- conductrice de camion à ordures
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Road Transport
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- heavy vehicle operator 1, fiche 14, Anglais, heavy%20vehicle%20operator
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are; GL(general labour and trades)-MDO(machine driving-operating). 2, fiche 14, Anglais, - heavy%20vehicle%20operator
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Under general supervision of Transportation Supervisor/Shift Supervisor, operates heavy vehicles ..., services vehicles and performs related duties. 3, fiche 14, Anglais, - heavy%20vehicle%20operator
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport routier
Fiche 14, La vedette principale, Français
- conducteur de poids lourd
1, fiche 14, Français, conducteur%20de%20poids%20lourd
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont : GL (manœuvres et hommes de métier) - MDO (conduite de machines - actionnement). 1, fiche 14, Français, - conducteur%20de%20poids%20lourd
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- conductrice de poids lourd
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- roads and grounds supervisor
1, fiche 15, Anglais, roads%20and%20grounds%20supervisor
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Under the general supervision of the Engineering Manager, supervises the activities of a group of heavy equipment operators and labourers involved in the snow removal and maintenance of roadways and parking lots, the maintenance of grounds serviced by Public Works and in assisting other shop areas in pertinent areas of work. 2, fiche 15, Anglais, - roads%20and%20grounds%20supervisor
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are : GL(general labour and trades)-MDO(machine driving-operating). 3, fiche 15, Anglais, - roads%20and%20grounds%20supervisor
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- surveillant - routes et terrains
1, fiche 15, Français, surveillant%20%2D%20routes%20et%20terrains
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont : GL (manœuvres et hommes de métier) - MDO (Conduite de machines - actionnement). 1, fiche 15, Français, - surveillant%20%2D%20routes%20et%20terrains
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- surveillante - routes et terrains
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Civil Engineering
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- damkeeper supervisor 1, fiche 16, Anglais, damkeeper%20supervisor
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are : GL(general labour and trades)-MOC(machine operating-controlling). 2, fiche 16, Anglais, - damkeeper%20supervisor
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Génie civil
Fiche 16, La vedette principale, Français
- surveillant des barragistes
1, fiche 16, Français, surveillant%20des%20barragistes
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont : GL (manœuvres et hommes de métier) - MOC (conduite et surveillance de machines). 1, fiche 16, Français, - surveillant%20des%20barragistes
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- surveillante des barragistes
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-11-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Road Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- light vehicle operator 1, fiche 17, Anglais, light%20vehicle%20operator
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The group and sub-group codes used by the Public Service Commission for this position title are : GL(general labour and trades)-MDO(machine driving-operating). 2, fiche 17, Anglais, - light%20vehicle%20operator
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport routier
Fiche 17, La vedette principale, Français
- conducteur de véhicule léger
1, fiche 17, Français, conducteur%20de%20v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les codes du groupe et du sous-groupe utilisés par la Commission de la Fonction publique pour ce titre de poste sont : GL (manœuvres et hommes de métier) - MDO (conduite de machines - actionnement). 1, fiche 17, Français, - conducteur%20de%20v%C3%A9hicule%20l%C3%A9ger
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- conductrice de véhicule léger
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-06-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- machine function
1, fiche 18, Anglais, machine%20function
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A task carried out by a machine or by a group of compatible machine parts. 1, fiche 18, Anglais, - machine%20function
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- fonction
1, fiche 18, Français, fonction
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Tâche effectuée par une machine ou un ensemble d'éléments de machine compatibles. 1, fiche 18, Français, - fonction
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-04-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Oil Refining
- Public Utilities (Civil Engineering)
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Supervisors, petroleum, gas and chemical processing and utilities
1, fiche 19, Anglais, Supervisors%2C%20petroleum%2C%20gas%20and%20chemical%20processing%20and%20utilities
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Supervisors in this unit group supervise and co-ordinate the activities of workers in the following unit groups : Petroleum, Gas and Chemical Process Operators(9232), Power Engineers and Power Systems Operators(9241), Water and Waste Treatment Plant Operators(9243), Chemical Plant Machine Operators(9421) and Labourers in Chemical Products Processing and Utilities(9613). They are employed by petroleum and natural gas processing, pipeline and petrochemical companies, chemical and pharmaceutical companies, electric power utilities, water and waste treatment utilities and in a range of other industries and institutions. 1, fiche 19, Anglais, - Supervisors%2C%20petroleum%2C%20gas%20and%20chemical%20processing%20and%20utilities
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
9212: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 19, Anglais, - Supervisors%2C%20petroleum%2C%20gas%20and%20chemical%20processing%20and%20utilities
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Raffinage du pétrole
- Services d'utilité publique (Génie civil)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Surveillants/surveillantes dans le raffinage du pétrole, dans le traitement du gaz et des produits chimiques et dans les services d'utilité publique
1, fiche 19, Français, Surveillants%2Fsurveillantes%20dans%20le%20raffinage%20du%20p%C3%A9trole%2C%20dans%20le%20traitement%20du%20gaz%20et%20des%20produits%20chimiques%20et%20dans%20les%20services%20d%27utilit%C3%A9%20publique
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent le travail des ouvriers des groupes de base suivants : (9232) Opérateurs/opératrices de salle de commande centrale dans le raffinage du pétrole et le traitement du gaz et des produits chimiques, (9241) Mécaniciens/mécaniciennes de centrales et opérateurs/opératrices de réseaux énergiques, (9243) Opérateurs/opératrices d'installations du traitement de l'eau et des déchets, (9421) Opérateurs/opératrices d'installations de traitement des produits chimiques et (9613) Manœuvres dans le traitement des produits chimiques et les services d'utilité publique. Ils travaillent pour des entreprises de traitement du pétrole et du gaz naturel, des entreprises pétrochimiques et de pipelines, des entreprises de produits chimiques et pharmaceutiques, des services publics d'électricité, des services de traitement de l'eau et des déchets et pour une gamme variée d'autres entreprises et d'établissements. 1, fiche 19, Français, - Surveillants%2Fsurveillantes%20dans%20le%20raffinage%20du%20p%C3%A9trole%2C%20dans%20le%20traitement%20du%20gaz%20et%20des%20produits%20chimiques%20et%20dans%20les%20services%20d%27utilit%C3%A9%20publique
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
9212 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 19, Français, - Surveillants%2Fsurveillantes%20dans%20le%20raffinage%20du%20p%C3%A9trole%2C%20dans%20le%20traitement%20du%20gaz%20et%20des%20produits%20chimiques%20et%20dans%20les%20services%20d%27utilit%C3%A9%20publique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-04-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Food Industries
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Fish and seafood plant workers
1, fiche 20, Anglais, Fish%20and%20seafood%20plant%20workers
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes fish and seafood plant machine operators who set up and operate machinery to process and package fish and seafood products, and fish and seafood plant cutters and cleaners who cut, trim and clean fish or seafood by hand. Fish and seafood plant workers are employed in fish and seafood processing plants. 1, fiche 20, Anglais, - Fish%20and%20seafood%20plant%20workers
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
9463: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 20, Anglais, - Fish%20and%20seafood%20plant%20workers
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Industrie de l'alimentation
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Ouvriers/ouvrières dans les usines de transformation du poisson et de fruits de mer
1, fiche 20, Français, Ouvriers%2Fouvri%C3%A8res%20dans%20les%20usines%20de%20transformation%20du%20poisson%20et%20de%20fruits%20de%20mer
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les ouvriers dans les usines de transformation du poisson et de fruits de mer qui règlent et manœuvrent des machines pour traiter et emballer les produits du poisson et de fruits de mer. Ce groupe comprend aussi les coupeurs et les nettoyeurs de poisson et de fruits de mer qui coupent, parent et nettoient le poisson et les fruits de mer frais à la main. Ces ouvriers travaillent dans des usines de transformation du poisson et de fruits de mer. 1, fiche 20, Français, - Ouvriers%2Fouvri%C3%A8res%20dans%20les%20usines%20de%20transformation%20du%20poisson%20et%20de%20fruits%20de%20mer
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
9463 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 20, Français, - Ouvriers%2Fouvri%C3%A8res%20dans%20les%20usines%20de%20transformation%20du%20poisson%20et%20de%20fruits%20de%20mer
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Wood Industries
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Other wood processing machine operators
1, fiche 21, Anglais, Other%20wood%20processing%20machine%20operators
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Machine operators in this unit group operate and tend wood processing equipment and machines to remove bark from logs, produce wood chips, preserve and treat wood, and produce waferboards, particleboards, hardboards, insulation boards, plywood, veneers and similar wood products. They are employed in sawmills, woodrooms of pulp mills, planing mills, wood treatment plants, waferboard plants and other wood processing plants. 1, fiche 21, Anglais, - Other%20wood%20processing%20machine%20operators
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
9434: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 21, Anglais, - Other%20wood%20processing%20machine%20operators
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Industrie du bois
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Autres opérateurs/opératrices de machines dans la transformation du bois
1, fiche 21, Français, Autres%20op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20dans%20la%20transformation%20du%20bois
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Les opérateurs de machines de ce groupe de base assurent le fonctionnement et la surveillance du matériel et des machines servant à écorcer les billes, à produire des copeaux de bois, à traiter et à préserver le bois, à fabriquer des panneaux de particules, d'aggloméré, de bois dur et d'isolation, du contreplaqué, des placages et autres produits de bois semblables. Ils travaillent dans des scieries, des ateliers de préparation du bois, des usines de pâte à papier, de corroyage, de traitement du bois, de fabrication de panneaux de particules et d'autres usines de transformation du bois. 1, fiche 21, Français, - Autres%20op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20dans%20la%20transformation%20du%20bois
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
9434 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 21, Français, - Autres%20op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20dans%20la%20transformation%20du%20bois
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Glass Industry
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Glass forming and finishing machine operators and glass cutters
1, fiche 22, Anglais, Glass%20forming%20and%20finishing%20machine%20operators%20and%20glass%20cutters
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Machine operators in this unit group operate multi-function process control machinery or single function machines to melt, form, cut or finish flat glass, glassware, bottles, and other glass products. Glass cutters cut flat glass of various thicknesses to specified sizes and shapes by hand. They are employed by glass and glass products manufacturing companies. 1, fiche 22, Anglais, - Glass%20forming%20and%20finishing%20machine%20operators%20and%20glass%20cutters
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
9413: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 22, Anglais, - Glass%20forming%20and%20finishing%20machine%20operators%20and%20glass%20cutters
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Industrie du verre
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Opérateurs/opératrices de machines à former et à finir le verre et coupeurs/coupeuses de verre
1, fiche 22, Français, Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20%C3%A0%20former%20et%20%C3%A0%20finir%20le%20verre%20et%20coupeurs%2Fcoupeuses%20de%20verre
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Les opérateurs de machines de ce groupe de base font fonctionner des machines multifonctionnelles de commande des procédés ou des machines à fonction unique afin de fondre, de former, de découper ou de finir des feuilles de verre, des articles en verre, des bouteilles ou d'autres produits en verre. Les coupeurs de verre découpent à la main des feuilles de verre de diverses épaisseurs aux dimensions et formes voulues. Ils travaillent dans des entreprises de fabrication de verre et de produits en verre. 1, fiche 22, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20%C3%A0%20former%20et%20%C3%A0%20finir%20le%20verre%20et%20coupeurs%2Fcoupeuses%20de%20verre
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
9413 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 22, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20%C3%A0%20former%20et%20%C3%A0%20finir%20le%20verre%20et%20coupeurs%2Fcoupeuses%20de%20verre
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Tool and die makers
1, fiche 23, Anglais, Tool%20and%20die%20makers
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Tool and die makers make, repair and modify custom-made, prototype or special tools, dies, jigs, fixtures and gauges using various metals, alloys and plastics which require precise dimensions. They are employed primarily in manufacturing industries such as automobile, aircraft, metal fabrication, electrical machinery and plastics, and in tool and die, mould making and machine shops. This unit group also includes metal patternmakers and metal mould makers. 1, fiche 23, Anglais, - Tool%20and%20die%20makers
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
7232: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 23, Anglais, - Tool%20and%20die%20makers
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Usinage (Métallurgie)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Outilleurs-ajusteurs/outilleuses-ajusteuses
1, fiche 23, Français, Outilleurs%2Dajusteurs%2Foutilleuses%2Dajusteuses
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les outilleurs-ajusteurs fabriquent, réparent ou modifient des outils spéciaux, des matrices, des gabarits, des montages et des calibres usinés, en prototypes ou sur mesure, selon des dimensions précises, en se servant de divers métaux, alliages et plastiques. Ils travaillent principalement dans l'industrie de la fabrication, notamment d'automobiles, d'aéronefs et de fabrication de métaux, de machinerie électrique et de plastiques ainsi que dans des ateliers de moulage et d'outillage et de fabrication. Les modeleurs sur métal et les moulistes de moules en métal sont aussi inclus dans ce groupe de base. 1, fiche 23, Français, - Outilleurs%2Dajusteurs%2Foutilleuses%2Dajusteuses
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
7232 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 23, Français, - Outilleurs%2Dajusteurs%2Foutilleuses%2Dajusteuses
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Welding and Soldering (Metals)
- Brazing (Metals)
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Welders and related machine operators
1, fiche 24, Anglais, Welders%20and%20related%20machine%20operators
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Welders operate welding equipment to weld ferrous and non-ferrous metals. This unit group also includes machine operators who operate previously set up production welding, brazing and soldering equipment. They are employed by companies that manufacture structural steel and platework, boilers, heavy machinery, aircraft and ships and other metal products, and by welding contractors and welding shops, or they may be self-employed. 1, fiche 24, Anglais, - Welders%20and%20related%20machine%20operators
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
7237: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 24, Anglais, - Welders%20and%20related%20machine%20operators
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Soudage (Métal)
- Brasage (Métal)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Soudeurs/soudeuses et opérateurs/opératrices de machines à souder et à braser
1, fiche 24, Français, Soudeurs%2Fsoudeuses%20et%20op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20%C3%A0%20souder%20et%20%C3%A0%20braser
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les soudeurs utilisent de l'équipement pour souder les métaux ferreux ou non ferreux. Ce groupe de base inclut aussi les opérateurs de machines à souder et à braser à commandes réglables. Ils travaillent dans des entreprises qui fabriquent des éléments de charpente en acier et en tôlerie, des chaudières, de la machinerie lourde, des avions et des bateaux et d'autres produits métalliques ainsi que pour des entrepreneurs en soudure et dans des ateliers de soudure, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. 1, fiche 24, Français, - Soudeurs%2Fsoudeuses%20et%20op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20%C3%A0%20souder%20et%20%C3%A0%20braser
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
7237 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 24, Français, - Soudeurs%2Fsoudeuses%20et%20op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20%C3%A0%20souder%20et%20%C3%A0%20braser
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Metallurgy - General
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Other metal products machine operators
1, fiche 25, Anglais, Other%20metal%20products%20machine%20operators
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes metal products machine operators, not elsewhere classified, who operate one or more automatic or multi-purpose machines to produce a variety of metal parts and products, such as wire mesh, nails, bolts and chains. They are employed by a wide variety of metal products manufacturing companies. 1, fiche 25, Anglais, - Other%20metal%20products%20machine%20operators
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
9418: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 25, Anglais, - Other%20metal%20products%20machine%20operators
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Métallurgie générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Opérateurs/opératrices de machines d'autres produits métalliques
1, fiche 25, Français, Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20d%27autres%20produits%20m%C3%A9talliques
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les opérateurs de machines de produits métalliques non classés ailleurs qui opèrent une ou plusieurs machines automatiques ou à fonctions multiples afin de fabriquer une variété de pièces et de produits métalliques tels que des treillis métalliques, des clous, des boulons et des chaînes. Ils travaillent dans une gamme variée d'entreprises de fabrication de produits métalliques. 1, fiche 25, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20d%27autres%20produits%20m%C3%A9talliques
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
9418 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 25, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20d%27autres%20produits%20m%C3%A9talliques
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Food Industries
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Process control and machine operators, food and beverage processing
1, fiche 26, Anglais, Process%20control%20and%20machine%20operators%2C%20food%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Process control and machine operators in this unit group operate multi-function process control machinery and single-function machines to process and package food and beverage products. They are employed in fruit and vegetable processing plants, dairies, flour mills, bakeries, sugar refineries, meat plants, breweries, and other food and beverage processing establishments. 1, fiche 26, Anglais, - Process%20control%20and%20machine%20operators%2C%20food%20and%20beverage%20processing
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
9461: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 26, Anglais, - Process%20control%20and%20machine%20operators%2C%20food%20and%20beverage%20processing
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Industrie de l'alimentation
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Opérateurs/opératrices de machines et de procédés industriels dans la transformation des aliments et des boissons
1, fiche 26, Français, Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20et%20de%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20industriels%20dans%20la%20transformation%20des%20aliments%20et%20des%20boissons
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Les opérateurs de machines et de procédés industriels de ce groupe de base font fonctionner des machines multifonctionnelles de procédés industriels et des machines à fonction unique pour effectuer différentes tâches dans la transformation et l'empaquetage des aliments et des boissons. Ils travaillent dans des usines de mise en conserve de fruits et de légumes, des laiteries, des minoteries, des boulangeries-pâtisseries, des raffineries de sucre, des usines de conditionnement de la viande, des brasseries et d'autres établissements de transformation des aliments et des boissons. 1, fiche 26, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20et%20de%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20industriels%20dans%20la%20transformation%20des%20aliments%20et%20des%20boissons
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
9461 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 26, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20et%20de%20proc%C3%A9d%C3%A9s%20industriels%20dans%20la%20transformation%20des%20aliments%20et%20des%20boissons
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Manufactured Products (Rubber)
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Labourers in rubber and plastic products manufacturing
1, fiche 27, Anglais, Labourers%20in%20rubber%20and%20plastic%20products%20manufacturing
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Labourers in this unit group assist machine operators, transport materials and perform similar tasks. They are employed by rubber and plastic products manufacturing companies. 1, fiche 27, Anglais, - Labourers%20in%20rubber%20and%20plastic%20products%20manufacturing
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
9615: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 27, Anglais, - Labourers%20in%20rubber%20and%20plastic%20products%20manufacturing
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Laborers in rubber and plastic products manufacturing
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Produits fabriqués (Caoutchouc)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Manœuvres dans la fabrication des produits en caoutchouc et en plastique
1, fiche 27, Français, Man%26oelig%3Buvres%20dans%20la%20fabrication%20des%20produits%20en%20caoutchouc%20et%20en%20plastique
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Les manœuvres de ce groupe de base aident les opérateurs de machines, transportent du matériel et exécutent d'autres tâches semblables. Ils travaillent pour des compagnies de fabrication de produits en caoutchouc et en plastique. 1, fiche 27, Français, - Man%26oelig%3Buvres%20dans%20la%20fabrication%20des%20produits%20en%20caoutchouc%20et%20en%20plastique
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
9615 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 27, Français, - Man%26oelig%3Buvres%20dans%20la%20fabrication%20des%20produits%20en%20caoutchouc%20et%20en%20plastique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Laundry Work
- Clothes Cleaning and Dyeing Services
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Dry cleaning, laundry and related occupations
1, fiche 28, Anglais, Dry%20cleaning%2C%20laundry%20and%20related%20occupations
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Dry cleaning and laundry machine operators operate machines to dry-clean or launder garments and other articles. Dry cleaning and laundry inspectors and assemblers check finished garments and other articles to ensure that they meet required standards for dry-cleaning, laundering and pressing, and assemble and bag finished garments and other articles.... Workers in this unit group are employed in dry cleaning, laundry and fur cleaning establishments, and in the laundries of hotels, hospitals and other institutions. 1, fiche 28, Anglais, - Dry%20cleaning%2C%20laundry%20and%20related%20occupations
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
6741: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 28, Anglais, - Dry%20cleaning%2C%20laundry%20and%20related%20occupations
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Blanchissage
- Teinturerie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Personnel de blanchisseries et d'établissements de nettoyage à sec et personnel assimilé
1, fiche 28, Français, Personnel%20de%20blanchisseries%20et%20d%27%C3%A9tablissements%20de%20nettoyage%20%C3%A0%20sec%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Les opérateurs de machines de nettoyage à sec et de blanchisseries font fonctionner des machines pour laver ou nettoyer à sec des vêtements ou d'autres articles. Les assembleurs et les inspecteurs des services de nettoyage à sec et de blanchisseries vérifient si les vêtements et les autres articles remis en état satisfont aux normes de nettoyage à sec, de lessivage et de repassage, et les assemblent et les emballent. […] Les travailleurs dans ce groupe de base travaillent dans des blanchisseries, des entreprises de nettoyage à sec, des entreprises de nettoyage de fourrures et dans des buanderies d'hôtels, des centres hospitaliers et des établissements similaires. 1, fiche 28, Français, - Personnel%20de%20blanchisseries%20et%20d%27%C3%A9tablissements%20de%20nettoyage%20%C3%A0%20sec%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
6741 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 28, Français, - Personnel%20de%20blanchisseries%20et%20d%27%C3%A9tablissements%20de%20nettoyage%20%C3%A0%20sec%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Machinery
- Electrical Appliances and Equipment
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Machine operators and inspectors, electrical apparatus manufacturing
1, fiche 29, Anglais, Machine%20operators%20and%20inspectors%2C%20electrical%20apparatus%20manufacturing
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Machine operators in this unit group operate machinery or equipment to fabricate complete products or parts for use in the assembly of electrical appliances and equipment, and electrical apparatus, such as batteries, fuses and plugs. Inspectors in this unit group inspect and test completed parts and production items. Workers in this unit group are employed by electrical appliance and electrical equipment manufacturing companies. 1, fiche 29, Anglais, - Machine%20operators%20and%20inspectors%2C%20electrical%20apparatus%20manufacturing
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
9527: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 29, Anglais, - Machine%20operators%20and%20inspectors%2C%20electrical%20apparatus%20manufacturing
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Machines
- Appareillage électrique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Opérateurs/opératrices de machines et contrôleurs/contrôleuses dans la fabrication d'appareils électriques
1, fiche 29, Français, Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20dans%20la%20fabrication%20d%27appareils%20%C3%A9lectriques
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les opérateurs de machines de ce groupe de base font fonctionner des machines ou de l'équipement pour la fabrication d'articles complets ou de pièces à utiliser dans le montage de matériel et d'appareils électriques et d'accessoires électriques, tels que des fusibles, des accumulateurs et des prises de courant. Les contrôleurs de ce groupe de base vérifient et contrôlent des pièces complètes et des articles de production. Ils travaillent dans des compagnies de fabrication d'équipement et d'appareils électriques. 1, fiche 29, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20dans%20la%20fabrication%20d%27appareils%20%C3%A9lectriques
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
9527 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 29, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20dans%20la%20fabrication%20d%27appareils%20%C3%A9lectriques
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Wood Industries
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Labourers in wood, pulp and paper processing
1, fiche 30, Anglais, Labourers%20in%20wood%2C%20pulp%20and%20paper%20processing
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Labourers in this unit group carry out a variety of general labouring and routine wood processing activities and assist pulp mill and papermaking machine operators. They are employed by pulp and paper, and paper converting companies, sawmills, planing mills, wood treatment plants, waferboard plants and other wood processing companies. 1, fiche 30, Anglais, - Labourers%20in%20wood%2C%20pulp%20and%20paper%20processing
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
9614: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 30, Anglais, - Labourers%20in%20wood%2C%20pulp%20and%20paper%20processing
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Laborers in wood, pulp and paper processing
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Industrie du bois
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Manœuvres dans le traitement des pâtes et papiers et la transformation du bois
1, fiche 30, Français, Man%26oelig%3Buvres%20dans%20le%20traitement%20des%20p%C3%A2tes%20et%20papiers%20et%20la%20transformation%20du%20bois
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les manœuvres de ce groupe de base effectuent une gamme variée de tâches générales et courantes dans la transformation du bois et aident les opérateurs d'usine à papier et de machines de fabrication du papier. Ils travaillent dans des usines de pâtes et papiers et de transformation du papier, des scieries, des usines de corroyage, de traitement du bois, de fabrication de panneaux de particules et autres compagnies de transformation du bois. 1, fiche 30, Français, - Man%26oelig%3Buvres%20dans%20le%20traitement%20des%20p%C3%A2tes%20et%20papiers%20et%20la%20transformation%20du%20bois
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
9614 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 30, Français, - Man%26oelig%3Buvres%20dans%20le%20traitement%20des%20p%C3%A2tes%20et%20papiers%20et%20la%20transformation%20du%20bois
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Metal Forming
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Contractors and supervisors, machining, metal forming, shaping and erecting trades and related occupations
1, fiche 31, Anglais, Contractors%20and%20supervisors%2C%20machining%2C%20metal%20forming%2C%20shaping%20and%20erecting%20trades%20and%20related%20occupations
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes sheet metal, ironwork, welding and boilermaking trade contractors who own and operate their own businesses. This group also includes supervisors who supervise and co-ordinate the activities of workers classified in the following unit groups :... They are employed by structural, platework and related metal products fabrication, manufacturing and erecting companies and machine shops. 1, fiche 31, Anglais, - Contractors%20and%20supervisors%2C%20machining%2C%20metal%20forming%2C%20shaping%20and%20erecting%20trades%20and%20related%20occupations
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
7201: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 31, Anglais, - Contractors%20and%20supervisors%2C%20machining%2C%20metal%20forming%2C%20shaping%20and%20erecting%20trades%20and%20related%20occupations
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Formage des métaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Entrepreneurs/entrepreneuses et contremaîtres/contremaîtresses des machinistes et du personnel des métiers du formage, du profilage et du montage des métaux et personnel assimilé
1, fiche 31, Français, Entrepreneurs%2Fentrepreneuses%20et%20contrema%C3%AEtres%2Fcontrema%C3%AEtresses%20des%20machinistes%20et%20du%20personnel%20des%20m%C3%A9tiers%20du%20formage%2C%20du%20profilage%20et%20du%20montage%20des%20m%C3%A9taux%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les entrepreneurs dans les métiers de la tôle, de la ferronnerie, de la soudure et de la chaudronnerie qui gèrent et opèrent leur propre entreprise. Ce groupe comprend aussi les contremaîtres qui supervisent et coordonnent les activités des travailleurs classés dans les groupes de base suivants : […] Ils travaillent dans des entreprises de fabrication, de transformation et de montage de produits de métal structural, de tôleries et de produits connexes dans des ateliers d'usinage. 1, fiche 31, Français, - Entrepreneurs%2Fentrepreneuses%20et%20contrema%C3%AEtres%2Fcontrema%C3%AEtresses%20des%20machinistes%20et%20du%20personnel%20des%20m%C3%A9tiers%20du%20formage%2C%20du%20profilage%20et%20du%20montage%20des%20m%C3%A9taux%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
7201 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 31, Français, - Entrepreneurs%2Fentrepreneuses%20et%20contrema%C3%AEtres%2Fcontrema%C3%AEtresses%20des%20machinistes%20et%20du%20personnel%20des%20m%C3%A9tiers%20du%20formage%2C%20du%20profilage%20et%20du%20montage%20des%20m%C3%A9taux%20et%20personnel%20assimil%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Foundry Practice
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Foundry workers
1, fiche 32, Anglais, Foundry%20workers
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes workers who make foundry moulds and cores by hand or machine, cast molten metal, and operate furnaces in the foundry industry. They are employed by metal foundries and foundry departments of metal products manufacturing companies. 1, fiche 32, Anglais, - Foundry%20workers
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
9412: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 32, Anglais, - Foundry%20workers
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Fonderie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Ouvriers/ouvrières de fonderies
1, fiche 32, Français, Ouvriers%2Fouvri%C3%A8res%20de%20fonderies
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base inclut les mouleurs, les noyauteurs et les fondeurs de métaux qui fabriquent des moules et des noyaux de fonderies, à la main ou à la machine, coulent le métal en fusion et opèrent des fours dans l'industrie de la fonderie. Ils travaillent dans des aciéries et dans des services de fonte des métaux des entreprises de fabrication de produits métalliques. 1, fiche 32, Français, - Ouvriers%2Fouvri%C3%A8res%20de%20fonderies
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
9412 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 32, Français, - Ouvriers%2Fouvri%C3%A8res%20de%20fonderies
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- machine function
1, fiche 33, Anglais, machine%20function
correct, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A task carried out by a machine or by a group of compatible machine parts. 1, fiche 33, Anglais, - machine%20function
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
machine function: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 33, Anglais, - machine%20function
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 33, La vedette principale, Français
- opération
1, fiche 33, Français, op%C3%A9ration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Travail accompli par une machine ou par un ensemble de parties de machine compatibles. 1, fiche 33, Français, - op%C3%A9ration
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
opération : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 33, Français, - op%C3%A9ration
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-08-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
- Packaging in Plastic
- Packaging Techniques
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- bundling machine
1, fiche 34, Anglais, bundling%20machine
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- bundler 2, fiche 34, Anglais, bundler
correct
- parcel-wrapping machine 3, fiche 34, Anglais, parcel%2Dwrapping%20machine
correct, voir observation
- bundle-wrapping machine 4, fiche 34, Anglais, bundle%2Dwrapping%20machine
correct
- parceler 5, fiche 34, Anglais, parceler
correct, voir observation
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
An automatic or semi-automatic machine designed to group multiples of unit packages, e. g., filled folding paper cartons, forming a rectangular-shaped bundle which is then overwrapped with wrapping material, and sealed. 6, fiche 34, Anglais, - bundling%20machine
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Bundling machines generally use shrink- or stretch-type films. 6, fiche 34, Anglais, - bundling%20machine
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
According to The Wiley Encyclopedia of Packaging Technology, "bundle-wrapping" is called "parcel-wrapping" outside the United States. 7, fiche 34, Anglais, - bundling%20machine
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
- Emballages en matières plastiques
- Techniques d'emballage
Fiche 34, La vedette principale, Français
- fardeleuse
1, fiche 34, Français, fardeleuse
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- machine à fardeler 2, fiche 34, Français, machine%20%C3%A0%20fardeler
correct, nom féminin
- machine de fardelage 3, fiche 34, Français, machine%20de%20fardelage
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
fardeler : Rassembler, sur machine spéciale, en un bloc formant fardeau fermé, un certain nombre d'emballages préemplis (boîtes, bouteilles, flacons, petits sacs, sachets, etc.) [...] On utilise différents matériaux : papier kraft, films plastiques thermorétractables ou non, etc. 4, fiche 34, Français, - fardeleuse
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Máquinas y equipo de embalaje
- Embalajes de plástico
- Técnicas de embalaje
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- enfardadora
1, fiche 34, Espagnol, enfardadora
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-05-02
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Noodles and Pasta
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- pasta maker
1, fiche 35, Anglais, pasta%20maker
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9461-Process Control and Machine Operators, Food and Beverage Processing. 2, fiche 35, Anglais, - pasta%20maker
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pâtes alimentaires
Fiche 35, La vedette principale, Français
- fabricant de pâtes alimentaires
1, fiche 35, Français, fabricant%20de%20p%C3%A2tes%20alimentaires
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- fabricante de pâtes alimentaires 1, fiche 35, Français, fabricante%20de%20p%C3%A2tes%20alimentaires
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9461 - Opérateurs/opératrices de machines et opérateurs/opératrices au contrôle de procédés dans la transformation des aliments et des boissons. 2, fiche 35, Français, - fabricant%20de%20p%C3%A2tes%20alimentaires
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Pastas alimentarias
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- elaborador de pastas alimenticias
1, fiche 35, Espagnol, elaborador%20de%20pastas%20alimenticias
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- elaboradora de pastas alimenticias 2, fiche 35, Espagnol, elaboradora%20de%20pastas%20alimenticias
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2010-09-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Chemistry
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- batch mixer
1, fiche 36, Anglais, batch%20mixer
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9421-Chemical Plant Machine Operators. 2, fiche 36, Anglais, - batch%20mixer
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chimie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- ouvrier au malaxage en discontinu
1, fiche 36, Français, ouvrier%20au%20malaxage%20en%20discontinu
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- ouvrière au malaxage en discontinu 1, fiche 36, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20malaxage%20en%20discontinu
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9421 - Opérateurs/opératrices de machines dans une usine chimique. 2, fiche 36, Français, - ouvrier%20au%20malaxage%20en%20discontinu
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Química
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- obrero especializado en mezcladores discontinuos
1, fiche 36, Espagnol, obrero%20especializado%20en%20mezcladores%20discontinuos
proposition, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- obrera especializada en mezcladores discontinuos 1, fiche 36, Espagnol, obrera%20especializada%20en%20mezcladores%20discontinuos
proposition, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2010-06-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- cheese maker
1, fiche 37, Anglais, cheese%20maker
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9461-Process Control and Machine Operators, Food and Beverage Processing. 2, fiche 37, Anglais, - cheese%20maker
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- fromager
1, fiche 37, Français, fromager
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- fromagère 1, fiche 37, Français, fromag%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9461 - Opérateurs/opératrices de machines et opérateurs/opératrices au contrôle de procédés dans la transformation des aliments et des boissons. 2, fiche 37, Français, - fromager
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Productos lácteos
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- quesero
1, fiche 37, Espagnol, quesero
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- quesera 1, fiche 37, Espagnol, quesera
correct, nom féminin
- elaborador de queso 2, fiche 37, Espagnol, elaborador%20de%20queso
correct, nom masculin
- elaboradora de queso 3, fiche 37, Espagnol, elaboradora%20de%20queso
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Persona que hace o vende queso. 1, fiche 37, Espagnol, - quesero
Fiche 38 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Beverages
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- coffee roaster
1, fiche 38, Anglais, coffee%20roaster
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9461-Process Control and Machine Operators, Food and Beverage Processing. 2, fiche 38, Anglais, - coffee%20roaster
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- torréfieur de café
1, fiche 38, Français, torr%C3%A9fieur%20de%20caf%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- torréfieuse de café 1, fiche 38, Français, torr%C3%A9fieuse%20de%20caf%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9461 - Opérateurs/opératrices de machines et opérateurs/opératrices au contrôle de procédés dans la transformation des aliments et des boissons. 2, fiche 38, Français, - torr%C3%A9fieur%20de%20caf%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Bebidas
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- tostador de café
1, fiche 38, Espagnol, tostador%20de%20caf%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2009-04-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- process cheese cooker
1, fiche 39, Anglais, process%20cheese%20cooker
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9461-Process Control and Machine Operators, Food and Beverage Processing. 2, fiche 39, Anglais, - process%20cheese%20cooker
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- cuiseur de fromage fondu
1, fiche 39, Français, cuiseur%20de%20fromage%20fondu
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- cuiseuse de fromage fondu 1, fiche 39, Français, cuiseuse%20de%20fromage%20fondu
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9461 - Opérateurs/opératrices de machines et opérateurs/opératrices au contrôle de procédés dans la transformation des aliments et des boissons. 2, fiche 39, Français, - cuiseur%20de%20fromage%20fondu
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Productos lácteos
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- operador de cocedor de queso fundido
1, fiche 39, Espagnol, operador%20de%20cocedor%20de%20queso%20fundido
proposition, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- operadora de cocedor de queso fundido 1, fiche 39, Espagnol, operadora%20de%20cocedor%20de%20queso%20fundido
proposition, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2009-01-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Beverages
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- instant coffee extractor operator
1, fiche 40, Anglais, instant%20coffee%20extractor%20operator
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9461-Process Control and Machine Operators, Food and Beverage Processing. 2, fiche 40, Anglais, - instant%20coffee%20extractor%20operator
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- opérateur d'extracteur de café instantané
1, fiche 40, Français, op%C3%A9rateur%20d%27extracteur%20de%20caf%C3%A9%20instantan%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- opératrice d'extracteur de café instantané 1, fiche 40, Français, op%C3%A9ratrice%20d%27extracteur%20de%20caf%C3%A9%20instantan%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9461 - Opérateurs/opératrices de machines et opérateurs/opératrices au contrôle de procédés dans la transformation des aliments et des boissons. 2, fiche 40, Français, - op%C3%A9rateur%20d%27extracteur%20de%20caf%C3%A9%20instantan%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Bebidas
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- operador de extractor de café instantáneo
1, fiche 40, Espagnol, operador%20de%20extractor%20de%20caf%C3%A9%20instant%C3%A1neo
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- operadora de extractor de café instantáneo 1, fiche 40, Espagnol, operadora%20de%20extractor%20de%20caf%C3%A9%20instant%C3%A1neo
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2007-04-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- fruit presser
1, fiche 41, Anglais, fruit%20presser
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9461-Process Control and Machine Operators, Food and Beverage Processing. 2, fiche 41, Anglais, - fruit%20presser
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- presseur de fruits
1, fiche 41, Français, presseur%20de%20fruits
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- presseuse de fruits 1, fiche 41, Français, presseuse%20de%20fruits
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9461 - Opérateurs/opératrices de machines et opérateurs/opératrices au contrôle de procédés dans la transformation des aliments et des boissons. 2, fiche 41, Français, - presseur%20de%20fruits
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- prensador de frutas
1, fiche 41, Espagnol, prensador%20de%20frutas
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- responsable del prensado de frutas 2, fiche 41, Espagnol, responsable%20del%20prensado%20de%20frutas
nom masculin et féminin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2005-05-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- high tenacity rayon spinning machine 1, fiche 42, Anglais, high%20tenacity%20rayon%20spinning%20machine
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
... Sicrem S. p. A., a subsidiary of Radici Group(Italy) specialized in tyre cord production, is now steadily operating the first in-house built high tenacity rayon spinning machine based on an innovative single step continuous spin process. 1, fiche 42, Anglais, - high%20tenacity%20rayon%20spinning%20machine
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- machine à filature de rayonne de haute ténacité
1, fiche 42, Français, machine%20%C3%A0%20filature%20de%20rayonne%20de%20haute%20t%C3%A9nacit%C3%A9
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[...] Sicrem S.p.A., une filiale de Radici Groupe (Italie) spécialisée dans la production de corde à pneus, opère actuellement la première machine à filature de rayonne de haute ténacité construite à l'interne, fondée sur un procédé innovateur de filature continue en une seule étape. 1, fiche 42, Français, - machine%20%C3%A0%20filature%20de%20rayonne%20de%20haute%20t%C3%A9nacit%C3%A9
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2004-01-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Textiles: Preparation and Processing
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- neutralizer operator
1, fiche 43, Anglais, neutralizer%20operator
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9443-Textile Dyeing and Finishing Machine Operators. 2, fiche 43, Anglais, - neutralizer%20operator
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à neutraliser
1, fiche 43, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20neutraliser
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à neutraliser 1, fiche 43, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20neutraliser
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9443 - Teinturiers/teinturières et finisseurs/finisseuses de produits textiles. 2, fiche 43, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20neutraliser
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2002-10-25
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- National and International Security
- Sociology of Ideologies
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- ideological terrorism
1, fiche 44, Anglais, ideological%20terrorism
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Ideological Terrorism has causes which are often more complicated, including the need to feel part of a group and the sensation of being "better-off" as a terrorist. Ideological terrorism is far more a problematique than political terrorism as its aims are often illdefined("rage against the machine") and difficult, if not impossible, to address. 2, fiche 44, Anglais, - ideological%20terrorism
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Sociologie des idéologies
Fiche 44, La vedette principale, Français
- terrorisme idéologique
1, fiche 44, Français, terrorisme%20id%C3%A9ologique
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Depuis peu, toutefois, le monde est confronté à un phénomène très différent : le terrorisme idéologique. Sa caractéristique principale est qu'il n'a pas d'identité, qu'il pratique une violence anonyme. Des bâtiments sautent, faisant de nombreux morts comme à New York et à Dhahran et, ces derniers jours, à Nairobi et Dar es-Salaam, et personne ne revendique l'attentat. L'objectif ne peut pas être politique, puisque aucun groupe n'a signé cet acte d'intimidation, de destruction et de mort. Le terrorisme idéologique n'est donc pas une forme violente de guerre, le but est de faire subir une défaite à l'ennemi, en général en détruisant toutes les cibles pouvant être détruites, et de préférence les plus importantes. 2, fiche 44, Français, - terrorisme%20id%C3%A9ologique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2002-10-23
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Electric Motors
- Electrical Components
- Mechanical Components
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- starter
1, fiche 45, Anglais, starter
correct, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A device(or a group of devices) intended for starting a machine or putting into action electric apparatus by reducing the current or adjusting the torque to the required value during the starting period. 2, fiche 45, Anglais, - starter
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
starter: term standardized by the International Electrotechnical Commission and the Canadian Standards Association. 3, fiche 45, Anglais, - starter
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Moteurs électriques
- Composants électrotechniques
- Composants mécaniques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- démarreur
1, fiche 45, Français, d%C3%A9marreur
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Appareil (ou ensemble d'appareils) destiné à effectuer le démarrage d'une machine ou la mise en service d'un appareil électrique en modérant le courant ou en ajustant le couple à la valeur voulue pendant la période de démarrage. 2, fiche 45, Français, - d%C3%A9marreur
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
démarreur : terme uniformisé par la Commission électrotechnique internationale, le CN et l'ACNOR. 3, fiche 45, Français, - d%C3%A9marreur
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Motores eléctricos
- Componentes eléctricos
- Componentes mecánicos
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- arranque
1, fiche 45, Espagnol, arranque
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2002-07-23
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- New Technologies Working Group
1, fiche 46, Anglais, New%20Technologies%20Working%20Group
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- NTWG 1, fiche 46, Anglais, NTWG
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
TAG/MRTD [Technical Advisory Group on Machine Readable Travel Documents]. 1, fiche 46, Anglais, - New%20Technologies%20Working%20Group
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Groupe de travail des technologies nouvelles
1, fiche 46, Français, Groupe%20de%20travail%20des%20technologies%20nouvelles
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- NTWG 1, fiche 46, Français, NTWG
correct, nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre nuevas tecnologías
1, fiche 46, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20nuevas%20tecnolog%C3%ADas
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
- NTWG 1, fiche 46, Espagnol, NTWG
correct, nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2002-01-22
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Technical Advisory Group on Machine Readable Travel Documents
1, fiche 47, Anglais, Technical%20Advisory%20Group%20on%20Machine%20Readable%20Travel%20Documents
correct, international
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- TAG/MRTD 1, fiche 47, Anglais, TAG%2FMRTD
correct, international
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- Technical Advisory Group on Machine Readable Passports 1, fiche 47, Anglais, Technical%20Advisory%20Group%20on%20Machine%20Readable%20Passports
ancienne désignation, correct, international
- TAG/MRP 1, fiche 47, Anglais, TAG%2FMRP
ancienne désignation, correct, international
- TAG/MRP 1, fiche 47, Anglais, TAG%2FMRP
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 47, Anglais, - Technical%20Advisory%20Group%20on%20Machine%20Readable%20Travel%20Documents
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif technique sur les documents de voyage lisibles à la machine
1, fiche 47, Français, Groupe%20consultatif%20technique%20sur%20les%20documents%20de%20voyage%20lisibles%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom masculin, international
Fiche 47, Les abréviations, Français
- TAG/MRTD 1, fiche 47, Français, TAG%2FMRTD
correct, nom masculin, international
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Groupe consultatif technique sur le passeport lisible à la machine 1, fiche 47, Français, Groupe%20consultatif%20technique%20sur%20le%20passeport%20lisible%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom masculin, international
- TAG/MRTD 1, fiche 47, Français, TAG%2FMRTD
correct, nom masculin, international
- TAG/MRTD 1, fiche 47, Français, TAG%2FMRTD
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 47, Français, - Groupe%20consultatif%20technique%20sur%20les%20documents%20de%20voyage%20lisibles%20%C3%A0%20la%20machine
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- Grupo técnico asesor sobre los documentos de viaje de lectura mecánica
1, fiche 47, Espagnol, Grupo%20t%C3%A9cnico%20asesor%20sobre%20los%20documentos%20de%20viaje%20de%20lectura%20mec%C3%A1nica
correct, nom masculin, international
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
- TAG/MRTD 1, fiche 47, Espagnol, TAG%2FMRTD
correct, nom masculin, international
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- Grupo técnico asesor sobre el pasaporte de lectura mecánica 1, fiche 47, Espagnol, Grupo%20t%C3%A9cnico%20asesor%20sobre%20el%20pasaporte%20de%20lectura%20mec%C3%A1nica
correct, nom masculin, international
- TAG/MRTD 1, fiche 47, Espagnol, TAG%2FMRTD
correct, nom masculin, international
- TAG/MRTD 1, fiche 47, Espagnol, TAG%2FMRTD
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Machinery
- Wood Industries
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- door-hanging machine operator
1, fiche 48, Anglais, door%2Dhanging%20machine%20operator
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9513-Woodworking Machine Operators. 2, fiche 48, Anglais, - door%2Dhanging%20machine%20operator
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- door hanging machine operator
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Machines
- Industrie du bois
Fiche 48, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à monter les portes
1, fiche 48, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20monter%20les%20portes
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à monter les portes 1, fiche 48, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20monter%20les%20portes
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9513 - Opérateurs/opératrices de machines à travailler le bois. 2, fiche 48, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20monter%20les%20portes
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Freezing and Refrigerating
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- ice maker
1, fiche 49, Anglais, ice%20maker
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9517-Other Products Machine Operators. 2, fiche 49, Anglais, - ice%20maker
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Congélation, surgélation et réfrigération
Fiche 49, La vedette principale, Français
- préposé à la fabrication de la glace
1, fiche 49, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20fabrication%20de%20la%20glace
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- préposée à la fabrication de la glace 1, fiche 49, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20fabrication%20de%20la%20glace
correct, nom féminin
- fabricant de glace 1, fiche 49, Français, fabricant%20de%20glace
correct, nom masculin
- fabricante de glace 1, fiche 49, Français, fabricante%20de%20glace
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 9517 - Opérateurs/opératrices de machines à fabriquer des articles divers. 2, fiche 49, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20fabrication%20de%20la%20glace
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- offline-printing and offline-finishing machine operator
1, fiche 50, Anglais, offline%2Dprinting%20and%20offline%2Dfinishing%20machine%20operator
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9471-Printing Machine Operators. 2, fiche 50, Anglais, - offline%2Dprinting%20and%20offline%2Dfinishing%20machine%20operator
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- offline printing and offline finishing machine operator
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- opérateur de machine d'impression et de finition hors-ligne
1, fiche 50, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20d%27impression%20et%20de%20finition%20hors%2Dligne
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- opératrice de machine d'impression et de finition hors-ligne 1, fiche 50, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20d%27impression%20et%20de%20finition%20hors%2Dligne
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9471 - Opérateurs/opératrices de machines à imprimer. 2, fiche 50, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20machine%20d%27impression%20et%20de%20finition%20hors%2Dligne
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Wood Industries
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- machine sander
1, fiche 51, Anglais, machine%20sander
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9513-Woodworking Machine Operators. 2, fiche 51, Anglais, - machine%20sander
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie du bois
Fiche 51, La vedette principale, Français
- ponceur à la machine
1, fiche 51, Français, ponceur%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- ponceuse à la machine 1, fiche 51, Français, ponceuse%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9513 - Opérateurs/opératrices de machines à travailler le bois. 2, fiche 51, Français, - ponceur%20%C3%A0%20la%20machine
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Grinding (Machine-Tooling)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- abrasive wheel binder
1, fiche 52, Anglais, abrasive%20wheel%20binder
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9517-Other Products Machine Operators. 2, fiche 52, Anglais, - abrasive%20wheel%20binder
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Meulage (Usinage)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- ouvrier au cerclage de meules abrasives
1, fiche 52, Français, ouvrier%20au%20cerclage%20de%20meules%20abrasives
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- ouvrière au cerclage de meules abrasives 1, fiche 52, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20cerclage%20de%20meules%20abrasives
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9517 - Opérateurs/opératrices de machines à fabriquer des articles divers. 2, fiche 52, Français, - ouvrier%20au%20cerclage%20de%20meules%20abrasives
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Equipment and Plant (Metallurgy)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- metal cable maker operator
1, fiche 53, Anglais, metal%20cable%20maker%20operator
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9516-Other Metal Products Manufacturing Machine Operators. 2, fiche 53, Anglais, - metal%20cable%20maker%20operator
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Équipement et matériels (Métallurgie)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- opérateur à la fabrication de câbles métalliques
1, fiche 53, Français, op%C3%A9rateur%20%C3%A0%20la%20fabrication%20de%20c%C3%A2bles%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- opératrice à la fabrication de câbles métalliques 1, fiche 53, Français, op%C3%A9ratrice%20%C3%A0%20la%20fabrication%20de%20c%C3%A2bles%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9516 - Opérateurs/opératrices de machines à fabriquer d'autres produits métalliques. 2, fiche 53, Français, - op%C3%A9rateur%20%C3%A0%20la%20fabrication%20de%20c%C3%A2bles%20m%C3%A9talliques
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- printer-slotter tender
1, fiche 54, Anglais, printer%2Dslotter%20tender
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9471-Printing Machine Operators. 2, fiche 54, Anglais, - printer%2Dslotter%20tender
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- printer slotter tender
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 54, La vedette principale, Français
- ouvrier sur slotteur-imprimeur
1, fiche 54, Français, ouvrier%20sur%20slotteur%2Dimprimeur
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- ouvrière sur slotteur-imprimeur 1, fiche 54, Français, ouvri%C3%A8re%20sur%20slotteur%2Dimprimeur
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9471 - Opérateurs/opératrices de machines à imprimer. 2, fiche 54, Français, - ouvrier%20sur%20slotteur%2Dimprimeur
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- ouvrier sur slotteur imprimeur
- ouvrière sur slotteur imprimeur
- ouvrier sur slotter imprimeur
- ouvrière sur slotter imprimeur
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- plastic container flexographic-offset press operator
1, fiche 55, Anglais, plastic%20container%20flexographic%2Doffset%20press%20operator
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9471-Printing Machine Operators. 2, fiche 55, Anglais, - plastic%20container%20flexographic%2Doffset%20press%20operator
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Lithographie, offset et phototypie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- opérateur de presse flexographique-offset pour impression sur contenants en plastique
1, fiche 55, Français, op%C3%A9rateur%20de%20presse%20flexographique%2Doffset%20pour%20impression%20sur%20contenants%20en%20plastique
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- opératrice de presse flexographique-offset pour impression sur contenants en plastique 1, fiche 55, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20presse%20flexographique%2Doffset%20pour%20impression%20sur%20contenants%20en%20plastique
correct, nom féminin
- conducteur de presse flexographique-offset pour impression sur contenants en plastique 1, fiche 55, Français, conducteur%20de%20presse%20flexographique%2Doffset%20pour%20impression%20sur%20contenants%20en%20plastique
correct, nom masculin
- conductrice de presse flexographique-offset pour impression sur contenants en plastique 1, fiche 55, Français, conductrice%20de%20presse%20flexographique%2Doffset%20pour%20impression%20sur%20contenants%20en%20plastique
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 9471 - Opérateurs/opératrices de machines à imprimer. 2, fiche 55, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20presse%20flexographique%2Doffset%20pour%20impression%20sur%20contenants%20en%20plastique
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Machinery
- Cork
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- cork splitting machine operator
1, fiche 56, Anglais, cork%20splitting%20machine%20operator
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9513-Woodworking Machine Operators. 2, fiche 56, Anglais, - cork%20splitting%20machine%20operator
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Machines
- Liège
Fiche 56, La vedette principale, Français
- opérateur de fendeuse de liège
1, fiche 56, Français, op%C3%A9rateur%20de%20fendeuse%20de%20li%C3%A8ge
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- opératrice de fendeuse de liège 1, fiche 56, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20fendeuse%20de%20li%C3%A8ge
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9513 - Opérateurs/opératrices de machines à travailler le bois. 2, fiche 56, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20fendeuse%20de%20li%C3%A8ge
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Equipment and Plant (Metallurgy)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- grid machine setter
1, fiche 57, Anglais, grid%20machine%20setter
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9516-Other Metal Products Manufacturing Machine Operators. 2, fiche 57, Anglais, - grid%20machine%20setter
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Équipement et matériels (Métallurgie)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- régleur de machines à fabriquer les grilles
1, fiche 57, Français, r%C3%A9gleur%20de%20machines%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20grilles
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- régleuse de machines à fabriquer les grilles 1, fiche 57, Français, r%C3%A9gleuse%20de%20machines%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20grilles
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9516 - Opérateurs/opératrices de machines à fabriquer d'autres produits métalliques. 2, fiche 57, Français, - r%C3%A9gleur%20de%20machines%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20grilles
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Lighting Fixtures
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- chandelier maker
1, fiche 58, Anglais, chandelier%20maker
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9516-Other Metal Products Manufacturing Machine Operators. 2, fiche 58, Anglais, - chandelier%20maker
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Luminaires
Fiche 58, La vedette principale, Français
- fabricant de lustres
1, fiche 58, Français, fabricant%20de%20lustres
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- fabricante de lustres 1, fiche 58, Français, fabricante%20de%20lustres
correct, nom féminin
- ouvrier à la fabrication de lustres 1, fiche 58, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20fabrication%20de%20lustres
correct, nom masculin
- ouvrière à la fabrication de lustres 1, fiche 58, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20fabrication%20de%20lustres
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 9516 - Opérateurs/opératrices de machines à fabriquer d'autres produits métalliques. 2, fiche 58, Français, - fabricant%20de%20lustres
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Wood Sawing
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- shake splitter
1, fiche 59, Anglais, shake%20splitter
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9431-Sawmill Machine Operators. 2, fiche 59, Anglais, - shake%20splitter
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sciage du bois
Fiche 59, La vedette principale, Français
- trancheur de bois en bardeaux de fente
1, fiche 59, Français, trancheur%20de%20bois%20en%20bardeaux%20de%20fente
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- trancheuse de bois en bardeaux de fente 1, fiche 59, Français, trancheuse%20de%20bois%20en%20bardeaux%20de%20fente
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9431 - Opérateurs/opératrices de machines de scierie. 2, fiche 59, Français, - trancheur%20de%20bois%20en%20bardeaux%20de%20fente
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Reprography
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- colour and large copier operator
1, fiche 60, Anglais, colour%20and%20large%20copier%20operator
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9471-Printing Machine Operators. 2, fiche 60, Anglais, - colour%20and%20large%20copier%20operator
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- color and large copier operator
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Reprographie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- opérateur de copieur couleur grand format
1, fiche 60, Français, op%C3%A9rateur%20de%20copieur%20couleur%20grand%20format
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- opératrice de copieur couleur grand format 1, fiche 60, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20copieur%20couleur%20grand%20format
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9471 - Opérateurs/opératrices de machines à imprimer. 2, fiche 60, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20copieur%20couleur%20grand%20format
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Wood Industries
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- shingle maker
1, fiche 61, Anglais, shingle%20maker
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9431-Sawmill Machine Operators. 2, fiche 61, Anglais, - shingle%20maker
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie du bois
Fiche 61, La vedette principale, Français
- débiteur de bois en bardeaux
1, fiche 61, Français, d%C3%A9biteur%20de%20bois%20en%20bardeaux
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- débiteuse de bois en bardeaux 1, fiche 61, Français, d%C3%A9biteuse%20de%20bois%20en%20bardeaux
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9431 - Opérateurs/opératrices de machines de scierie. 2, fiche 61, Français, - d%C3%A9biteur%20de%20bois%20en%20bardeaux
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- The Eye
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- non-prescription flat optical element maker
1, fiche 62, Anglais, non%2Dprescription%20flat%20optical%20element%20maker
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9517-Other Products Machine Operators. 2, fiche 62, Anglais, - non%2Dprescription%20flat%20optical%20element%20maker
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- non prescription flat optical element maker
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Oeil
Fiche 62, La vedette principale, Français
- fabricant d'éléments d'optique plats vendus sans ordonnance
1, fiche 62, Français, fabricant%20d%27%C3%A9l%C3%A9ments%20d%27optique%20plats%20vendus%20sans%20ordonnance
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- fabricante d'éléments d'optique plats vendus sans ordonnance 1, fiche 62, Français, fabricante%20d%27%C3%A9l%C3%A9ments%20d%27optique%20plats%20vendus%20sans%20ordonnance
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9517 - Opérateurs/opératrices de machines à fabriquer des articles divers. 2, fiche 62, Français, - fabricant%20d%27%C3%A9l%C3%A9ments%20d%27optique%20plats%20vendus%20sans%20ordonnance
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Clothing (General)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- folding machine operator
1, fiche 63, Anglais, folding%20machine%20operator
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9517-Other Products Machine Operators. 2, fiche 63, Anglais, - folding%20machine%20operator
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Garment manufacturing. 3, fiche 63, Anglais, - folding%20machine%20operator
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- opérateur de plieuse
1, fiche 63, Français, op%C3%A9rateur%20de%20plieuse
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- opératrice de plieuse 1, fiche 63, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20plieuse
correct, nom féminin
- opérateur de machine à plier 2, fiche 63, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20plier
correct, nom masculin
- opératrice de machine à plier 2, fiche 63, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20plier
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 9517 - Opérateurs/opératrices de machines à fabriquer des articles divers. 3, fiche 63, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20plieuse
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Confection de vêtements. 2, fiche 63, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20plieuse
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Metallurgy - General
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- pulpstone cage builder
1, fiche 64, Anglais, pulpstone%20cage%20builder
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9514-Metalworking Machine Operators. 2, fiche 64, Anglais, - pulpstone%20cage%20builder
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Metal fabrication. 1, fiche 64, Anglais, - pulpstone%20cage%20builder
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Métallurgie générale
Fiche 64, La vedette principale, Français
- constructeur de cages pour pierres à aiguiser
1, fiche 64, Français, constructeur%20de%20cages%20pour%20pierres%20%C3%A0%20aiguiser
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- constructrice de cages pour pierres à aiguiser 1, fiche 64, Français, constructrice%20de%20cages%20pour%20pierres%20%C3%A0%20aiguiser
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9514 - Opérateurs/opératrices de machines à travailler les métaux. 2, fiche 64, Français, - constructeur%20de%20cages%20pour%20pierres%20%C3%A0%20aiguiser
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Fabrication de produits métalliques. 1, fiche 64, Français, - constructeur%20de%20cages%20pour%20pierres%20%C3%A0%20aiguiser
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Printing for Blind Persons
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Braille-impressing machine operator
1, fiche 65, Anglais, Braille%2Dimpressing%20machine%20operator
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9471-Printing Machine Operators. 2, fiche 65, Anglais, - Braille%2Dimpressing%20machine%20operator
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- Braille impressing machine operator
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Impression pour personnes aveugles
Fiche 65, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à imprimer en braille
1, fiche 65, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20imprimer%20en%20braille
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à imprimer en braille 1, fiche 65, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20imprimer%20en%20braille
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9471 - Opérateurs/opératrices de machines à imprimer. 2, fiche 65, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20imprimer%20en%20braille
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- last repairman
1, fiche 66, Anglais, last%20repairman
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- last repairwoman 1, fiche 66, Anglais, last%20repairwoman
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9513-Woodworking Machine Operators. 2, fiche 66, Anglais, - last%20repairman
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- réparateur de formes à chaussures
1, fiche 66, Français, r%C3%A9parateur%20de%20formes%20%C3%A0%20chaussures
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- réparatrice de formes à chaussures 1, fiche 66, Français, r%C3%A9paratrice%20de%20formes%20%C3%A0%20chaussures
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9513 - Opérateurs/opératrices de machines à travailler le bois. 2, fiche 66, Français, - r%C3%A9parateur%20de%20formes%20%C3%A0%20chaussures
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Wood Sawing
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- edger operator
1, fiche 67, Anglais, edger%20operator
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9431-Sawmill Machine Operators. 2, fiche 67, Anglais, - edger%20operator
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sciage du bois
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- opérateur de déligneuse
1, fiche 67, Français, op%C3%A9rateur%20de%20d%C3%A9ligneuse
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- opératrice de déligneuse 1, fiche 67, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20d%C3%A9ligneuse
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9431 - Opérateurs/opératrices de machines de scierie. 2, fiche 67, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20d%C3%A9ligneuse
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Metal Forming
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- tubular metal product fabricator
1, fiche 68, Anglais, tubular%20metal%20product%20fabricator
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9514-Metalworking Machine Operators. 2, fiche 68, Anglais, - tubular%20metal%20product%20fabricator
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Formage des métaux
Fiche 68, La vedette principale, Français
- façonneur de pièces métalliques tubulaires
1, fiche 68, Français, fa%C3%A7onneur%20de%20pi%C3%A8ces%20m%C3%A9talliques%20tubulaires
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- façonneuse de pièces métalliques tubulaires 1, fiche 68, Français, fa%C3%A7onneuse%20de%20pi%C3%A8ces%20m%C3%A9talliques%20tubulaires
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9514 - Opérateurs/opératrices de machines à travailler les métaux. 2, fiche 68, Français, - fa%C3%A7onneur%20de%20pi%C3%A8ces%20m%C3%A9talliques%20tubulaires
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- blueprint blocker
1, fiche 69, Anglais, blueprint%20blocker
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9471-Printing Machine Operators. 2, fiche 69, Anglais, - blueprint%20blocker
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 69, La vedette principale, Français
- monteur de bleus
1, fiche 69, Français, monteur%20de%20bleus
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- monteuse de bleus 1, fiche 69, Français, monteuse%20de%20bleus
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9471 - Opérateurs/opératrices de machines à imprimer. 2, fiche 69, Français, - monteur%20de%20bleus
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Barrel and Cask Making
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- cooperage header
1, fiche 70, Anglais, cooperage%20header
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9513-Woodworking Machine Operators. 2, fiche 70, Anglais, - cooperage%20header
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tonnellerie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- assembleur de fonds de tonnellerie
1, fiche 70, Français, assembleur%20de%20fonds%20de%20tonnellerie
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- assembleuse de fonds de tonnellerie 1, fiche 70, Français, assembleuse%20de%20fonds%20de%20tonnellerie
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9513 - Opérateurs/opératrices de machines à travailler le bois. 2, fiche 70, Français, - assembleur%20de%20fonds%20de%20tonnellerie
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Metal Forging
- Equipment and Plant (Metallurgy)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- cold press operator
1, fiche 71, Anglais, cold%20press%20operator
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9512-Forging Machine Operators. 2, fiche 71, Anglais, - cold%20press%20operator
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Metal forging. 1, fiche 71, Anglais, - cold%20press%20operator
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Forgeage
- Équipement et matériels (Métallurgie)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- opérateur de presse à froid
1, fiche 71, Français, op%C3%A9rateur%20de%20presse%20%C3%A0%20froid
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- opératrice de presse à froid 1, fiche 71, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20presse%20%C3%A0%20froid
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9512 - Opérateurs/opératrices de machines à forger. 2, fiche 71, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20presse%20%C3%A0%20froid
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Forgeage des métaux. 1, fiche 71, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20presse%20%C3%A0%20froid
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Equipment and Plant (Metallurgy)
- Springs (Mechanical Components)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- machine springs assembler
1, fiche 72, Anglais, machine%20springs%20assembler
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9516-Other Metal Products Manufacturing Machine Operators. 2, fiche 72, Anglais, - machine%20springs%20assembler
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Équipement et matériels (Métallurgie)
- Ressorts (Composants mécaniques)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- assembleur de ressorts à la machine
1, fiche 72, Français, assembleur%20de%20ressorts%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- assembleuse de ressorts à la machine 1, fiche 72, Français, assembleuse%20de%20ressorts%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9516 - Opérateurs/opératrices de machines à fabriquer d'autres produits métalliques. 2, fiche 72, Français, - assembleur%20de%20ressorts%20%C3%A0%20la%20machine
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- blueprinting machine operator
1, fiche 73, Anglais, blueprinting%20machine%20operator
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9471-Printing Machine Operators. 2, fiche 73, Anglais, - blueprinting%20machine%20operator
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 73, La vedette principale, Français
- opérateur de tireuse de bleus
1, fiche 73, Français, op%C3%A9rateur%20de%20tireuse%20de%20bleus
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- opératrice de tireuse de bleus 1, fiche 73, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20tireuse%20de%20bleus
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9471 - Opérateurs/opératrices de machines à imprimer. 2, fiche 73, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20tireuse%20de%20bleus
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hats and Millinery
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- hat-brim-flexing machine tender
1, fiche 74, Anglais, hat%2Dbrim%2Dflexing%20machine%20tender
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9517-Other Products Machine Operators. 2, fiche 74, Anglais, - hat%2Dbrim%2Dflexing%20machine%20tender
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- hat brim flexing machine tender
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chapellerie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à courber les bords de chapeaux
1, fiche 74, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20courber%20les%20bords%20de%20chapeaux
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à courber les bords de chapeaux 1, fiche 74, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20courber%20les%20bords%20de%20chapeaux
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9517 - Opérateurs/opératrices de machines à fabriquer des articles divers. 2, fiche 74, Français, - ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20courber%20les%20bords%20de%20chapeaux
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Machinery
- Wood Industries
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- dowelling machine operator
1, fiche 75, Anglais, dowelling%20machine%20operator
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9513-Woodworking Machine Operators. 2, fiche 75, Anglais, - dowelling%20machine%20operator
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Machines
- Industrie du bois
Fiche 75, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à cheviller
1, fiche 75, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20cheviller
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à cheviller 1, fiche 75, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20cheviller
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9513 - Opérateurs/opératrices de machines à travailler le bois. 2, fiche 75, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20cheviller
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Wood Industries
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- chair leveller
1, fiche 76, Anglais, chair%20leveller
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9513-Woodworking Machine Operators. 2, fiche 76, Anglais, - chair%20leveller
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie du bois
Fiche 76, La vedette principale, Français
- niveleur de pieds de chaise
1, fiche 76, Français, niveleur%20de%20pieds%20de%20chaise
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- niveleuse de pieds de chaise 1, fiche 76, Français, niveleuse%20de%20pieds%20de%20chaise
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9513 - Opérateurs/opératrices de machines à travailler le bois. 2, fiche 76, Français, - niveleur%20de%20pieds%20de%20chaise
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Equipment and Plant (Metallurgy)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- shadow mask shaper
1, fiche 77, Anglais, shadow%20mask%20shaper
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9516-Other Metal Products Manufacturing Machine Operators. 2, fiche 77, Anglais, - shadow%20mask%20shaper
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Équipement et matériels (Métallurgie)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- formeur de masques à trous
1, fiche 77, Français, formeur%20de%20masques%20%C3%A0%20trous
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- formeuse de masques à trous 1, fiche 77, Français, formeuse%20de%20masques%20%C3%A0%20trous
correct, nom féminin
- formeur de masques perforés 1, fiche 77, Français, formeur%20de%20masques%20perfor%C3%A9s
correct, nom masculin
- formeuse de masques perforés 1, fiche 77, Français, formeuse%20de%20masques%20perfor%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 9516 - Opérateurs/opératrices de machines à fabriquer d'autres produits métalliques. 2, fiche 77, Français, - formeur%20de%20masques%20%C3%A0%20trous
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Equipment and Plant (Metallurgy)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- numerically controlled riveting machine operator
1, fiche 78, Anglais, numerically%20controlled%20riveting%20machine%20operator
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- NC riveting machine operator 1, fiche 78, Anglais, NC%20riveting%20machine%20operator
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), official occupational titles in Group 9516-Other Metal Products Manufacturing Machine Operators. 2, fiche 78, Anglais, - numerically%20controlled%20riveting%20machine%20operator
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Équipement et matériels (Métallurgie)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- opérateur de riveteuse à commande numérique
1, fiche 78, Français, op%C3%A9rateur%20de%20riveteuse%20%C3%A0%20commande%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- opérateur de riveteuse à CN 1, fiche 78, Français, op%C3%A9rateur%20de%20riveteuse%20%C3%A0%20CN
correct, nom masculin
- opératrice de riveteuse à commande numérique 1, fiche 78, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20riveteuse%20%C3%A0%20commande%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
- opératrice de riveteuse à CN 1, fiche 78, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20riveteuse%20%C3%A0%20CN
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 9516 - Opérateurs/opératrices de machines à fabriquer d'autres produits métalliques. 2, fiche 78, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20riveteuse%20%C3%A0%20commande%20num%C3%A9rique
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Printing Processes - Various
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- die stamper
1, fiche 79, Anglais, die%20stamper
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9471-Printing Machine Operators. 2, fiche 79, Anglais, - die%20stamper
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Procédés d'impression divers
Fiche 79, La vedette principale, Français
- ouvrier au timbrage-relief
1, fiche 79, Français, ouvrier%20au%20timbrage%2Drelief
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- ouvrière au timbrage-relief 1, fiche 79, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20timbrage%2Drelief
correct, nom féminin
- imprimeur en relief 1, fiche 79, Français, imprimeur%20en%20relief
correct, nom masculin
- imprimeuse en relief 1, fiche 79, Français, imprimeuse%20en%20relief
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 9471 - Opérateurs/opératrices de machines à imprimer. 2, fiche 79, Français, - ouvrier%20au%20timbrage%2Drelief
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- ouvrier au timbrage relief
- ouvrière au timbrage relief
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Textile Industries
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- sizing machine operator
1, fiche 80, Anglais, sizing%20machine%20operator
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9517-Other Products Machine Operators. 2, fiche 80, Anglais, - sizing%20machine%20operator
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industries du textile
Fiche 80, La vedette principale, Français
- opérateur d'encolleuse
1, fiche 80, Français, op%C3%A9rateur%20d%27encolleuse
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- opératrice d'encolleuse 1, fiche 80, Français, op%C3%A9ratrice%20d%27encolleuse
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9517 - Opérateurs/opératrices de machines à fabriquer des articles divers. 2, fiche 80, Français, - op%C3%A9rateur%20d%27encolleuse
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Confection d'articles en tissu. 1, fiche 80, Français, - op%C3%A9rateur%20d%27encolleuse
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Graphic Arts and Printing
- Advertising Media
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- machine advertising signs printer
1, fiche 81, Anglais, machine%20advertising%20signs%20printer
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9471-Printing Machine Operators. 2, fiche 81, Anglais, - machine%20advertising%20signs%20printer
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Imprimerie et arts graphiques
- Supports publicitaires
Fiche 81, La vedette principale, Français
- imprimeur d'affiches publicitaires à la machine
1, fiche 81, Français, imprimeur%20d%27affiches%20publicitaires%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- imprimeuse d'affiches publicitaires à la machine 1, fiche 81, Français, imprimeuse%20d%27affiches%20publicitaires%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom féminin
- imprimeur d'enseignes publicitaires à la machine 1, fiche 81, Français, imprimeur%20d%27enseignes%20publicitaires%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom masculin
- imprimeuse d'enseignes publicitaires à la machine 1, fiche 81, Français, imprimeuse%20d%27enseignes%20publicitaires%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom féminin
- imprimeur de pancartes publicitaires à la machine 1, fiche 81, Français, imprimeur%20de%20pancartes%20publicitaires%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom masculin
- imprimeuse de pancartes publicitaires à la machine 1, fiche 81, Français, imprimeuse%20de%20pancartes%20publicitaires%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 9471 - Opérateurs/opératrices de machines à imprimer. 2, fiche 81, Français, - imprimeur%20d%27affiches%20publicitaires%20%C3%A0%20la%20machine
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- blueprint developer
1, fiche 82, Anglais, blueprint%20developer
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9471-Printing Machine Operators. 2, fiche 82, Anglais, - blueprint%20developer
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 82, La vedette principale, Français
- préposé au tirage des bleus
1, fiche 82, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20tirage%20des%20bleus
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- préposée au tirage des bleus 1, fiche 82, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20tirage%20des%20bleus
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9471 - Opérateurs/opératrices de machines à imprimer. 2, fiche 82, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20tirage%20des%20bleus
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- label printer
1, fiche 83, Anglais, label%20printer
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9471-Printing Machine Operators. 2, fiche 83, Anglais, - label%20printer
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 83, La vedette principale, Français
- imprimeur d'étiquettes
1, fiche 83, Français, imprimeur%20d%27%C3%A9tiquettes
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- imprimeuse d'étiquettes 1, fiche 83, Français, imprimeuse%20d%27%C3%A9tiquettes
correct, nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9471 - Opérateurs/opératrices de machines à imprimer. 2, fiche 83, Français, - imprimeur%20d%27%C3%A9tiquettes
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Machinery
- Barrel and Cask Making
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- cooperage heading machine operator
1, fiche 84, Anglais, cooperage%20heading%20machine%20operator
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9513-Woodworking Machine Operators. 2, fiche 84, Anglais, - cooperage%20heading%20machine%20operator
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Machines
- Tonnellerie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à ajuster les fonds de tonnellerie
1, fiche 84, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20ajuster%20les%20fonds%20de%20tonnellerie
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à ajuster les fonds de tonnellerie 1, fiche 84, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20ajuster%20les%20fonds%20de%20tonnellerie
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9513 - Opérateurs/opératrices de machines à travailler le bois. 2, fiche 84, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20ajuster%20les%20fonds%20de%20tonnellerie
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Laser Printing
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- laser printer operator
1, fiche 85, Anglais, laser%20printer%20operator
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9471-Printing Machine Operators. 2, fiche 85, Anglais, - laser%20printer%20operator
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Impression au laser
Fiche 85, La vedette principale, Français
- opérateur d'imprimante au laser
1, fiche 85, Français, op%C3%A9rateur%20d%27imprimante%20au%20laser
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- opératrice d'imprimante au laser 1, fiche 85, Français, op%C3%A9ratrice%20d%27imprimante%20au%20laser
correct, nom féminin
- opérateur de machine à imprimer au laser 1, fiche 85, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20imprimer%20au%20laser
correct, nom masculin
- opératrice de machine à imprimer au laser 1, fiche 85, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20imprimer%20au%20laser
correct, nom féminin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 9471 - Opérateurs/opératrices de machines à imprimer. 2, fiche 85, Français, - op%C3%A9rateur%20d%27imprimante%20au%20laser
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- glove printer
1, fiche 86, Anglais, glove%20printer
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9471-Printing Machine Operators. 2, fiche 86, Anglais, - glove%20printer
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 86, La vedette principale, Français
- marqueur de gants
1, fiche 86, Français, marqueur%20de%20gants
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- marqueuse de gants 1, fiche 86, Français, marqueuse%20de%20gants
correct, nom féminin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9471 - Opérateurs/opératrices de machines à imprimer. 2, fiche 86, Français, - marqueur%20de%20gants
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Wood Sawing
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- shingle cutter
1, fiche 87, Anglais, shingle%20cutter
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9431-Sawmill Machine Operators. 2, fiche 87, Anglais, - shingle%20cutter
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sciage du bois
Fiche 87, La vedette principale, Français
- coupeur de bardeaux
1, fiche 87, Français, coupeur%20de%20bardeaux
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- coupeuse de bardeaux 1, fiche 87, Français, coupeuse%20de%20bardeaux
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9431 - Opérateurs/opératrices de machines de scierie. 2, fiche 87, Français, - coupeur%20de%20bardeaux
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Machinery
- Wood Industries
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- corrugated fastener driver tender
1, fiche 88, Anglais, corrugated%20fastener%20driver%20tender
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9513-Woodworking Machine Operators. 2, fiche 88, Anglais, - corrugated%20fastener%20driver%20tender
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Machines
- Industrie du bois
Fiche 88, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à poser les attaches ondulées
1, fiche 88, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20poser%20les%20attaches%20ondul%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à poser les attaches ondulées 1, fiche 88, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20poser%20les%20attaches%20ondul%C3%A9es
correct, nom féminin
- ouvrier à la machine à enfoncer les crampons ondulés 1, fiche 88, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20enfoncer%20les%20crampons%20ondul%C3%A9s
correct, nom masculin
- ouvrière à la machine à enfoncer les crampons ondulés 1, fiche 88, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20enfoncer%20les%20crampons%20ondul%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 9513 - Opérateurs/opératrices de machines à travailler le bois. 2, fiche 88, Français, - ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20poser%20les%20attaches%20ondul%C3%A9es
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Metal and Wire Drawing
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- wireworks weaver
1, fiche 89, Anglais, wireworks%20weaver
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9516-Other Metal Products Manufacturing Machine Operators. 2, fiche 89, Anglais, - wireworks%20weaver
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Étirage et tréfilage
Fiche 89, La vedette principale, Français
- tisseur en tréfilerie
1, fiche 89, Français, tisseur%20en%20tr%C3%A9filerie
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- tisseuse en tréfilerie 1, fiche 89, Français, tisseuse%20en%20tr%C3%A9filerie
correct, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9516 - Opérateurs/opératrices de machines à fabriquer d'autres produits métalliques. 2, fiche 89, Français, - tisseur%20en%20tr%C3%A9filerie
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Equipment and Plant (Metallurgy)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- cable-braiding machine operator
1, fiche 90, Anglais, cable%2Dbraiding%20machine%20operator
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9516-Other Metal Products Manufacturing Machine Operators. 2, fiche 90, Anglais, - cable%2Dbraiding%20machine%20operator
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- cable braiding machine operator
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Équipement et matériels (Métallurgie)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à tresser les câbles
1, fiche 90, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20tresser%20les%20c%C3%A2bles
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à tresser les câbles 1, fiche 90, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20tresser%20les%20c%C3%A2bles
correct, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9516 - Opérateurs/opératrices de machines à fabriquer d'autres produits métalliques. 2, fiche 90, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20tresser%20les%20c%C3%A2bles
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- balloon printer
1, fiche 91, Anglais, balloon%20printer
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9471-Printing Machine Operators. 2, fiche 91, Anglais, - balloon%20printer
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 91, La vedette principale, Français
- imprimeur sur ballons
1, fiche 91, Français, imprimeur%20sur%20ballons
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- imprimeuse sur ballons 1, fiche 91, Français, imprimeuse%20sur%20ballons
correct, nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9471 - Opérateurs/opératrices de machines à imprimer. 2, fiche 91, Français, - imprimeur%20sur%20ballons
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- embossing printer
1, fiche 92, Anglais, embossing%20printer
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9471-Printing Machine Operators. 2, fiche 92, Anglais, - embossing%20printer
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 92, La vedette principale, Français
- imprimeur-gaufreur
1, fiche 92, Français, imprimeur%2Dgaufreur
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- imprimeuse-gaufreuse 1, fiche 92, Français, imprimeuse%2Dgaufreuse
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9471 - Opérateurs/opératrices de machines à imprimer. 2, fiche 92, Français, - imprimeur%2Dgaufreur
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- imprimeur gaufreur
- imprimeuse gaufreuse
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Machinery
- Wood Industries
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- banding machine tender
1, fiche 93, Anglais, banding%20machine%20tender
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9513-Woodworking Machine Operators. 2, fiche 93, Anglais, - banding%20machine%20tender
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Machines
- Industrie du bois
Fiche 93, La vedette principale, Français
- ouvrier à la cercleuse
1, fiche 93, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20cercleuse
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- ouvrière à la cercleuse 1, fiche 93, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20cercleuse
correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9513 - Opérateurs/opératrices de machines à travailler le bois. 2, fiche 93, Français, - ouvrier%20%C3%A0%20la%20cercleuse
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Wood Sawing
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- sawing machine tender
1, fiche 94, Anglais, sawing%20machine%20tender
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9513-Woodworking Machine Operators. 2, fiche 94, Anglais, - sawing%20machine%20tender
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sciage du bois
Fiche 94, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à scier
1, fiche 94, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20scier
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à scier 1, fiche 94, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20scier
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9513 - Opérateurs/opératrices de machines à travailler le bois. 2, fiche 94, Français, - ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20scier
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Reprography
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- colour copier operator
1, fiche 95, Anglais, colour%20copier%20operator
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9471-Printing Machine Operators. 2, fiche 95, Anglais, - colour%20copier%20operator
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- color copier operator
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Reprographie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- opérateur de copieur couleur
1, fiche 95, Français, op%C3%A9rateur%20de%20copieur%20couleur
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- opératrice de copieur couleur 1, fiche 95, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20copieur%20couleur
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9471 - Opérateurs/opératrices de machines à imprimer. 2, fiche 95, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20copieur%20couleur
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- copy, staple and glue machine operator
1, fiche 96, Anglais, copy%2C%20staple%20and%20glue%20machine%20operator
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9471-Printing Machine Operators. 2, fiche 96, Anglais, - copy%2C%20staple%20and%20glue%20machine%20operator
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 96, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à copier, à encoller et à agrafer
1, fiche 96, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20copier%2C%20%C3%A0%20encoller%20et%20%C3%A0%20agrafer
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à copier, à encoller et à agrafer 1, fiche 96, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20copier%2C%20%C3%A0%20encoller%20et%20%C3%A0%20agrafer
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9471 - Opérateurs/opératrices de machines à imprimer. 2, fiche 96, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20copier%2C%20%C3%A0%20encoller%20et%20%C3%A0%20agrafer
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- high speed printer operator
1, fiche 97, Anglais, high%20speed%20printer%20operator
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9471-Printing Machine Operators. 2, fiche 97, Anglais, - high%20speed%20printer%20operator
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 97, La vedette principale, Français
- opérateur d'imprimante à grande vitesse
1, fiche 97, Français, op%C3%A9rateur%20d%27imprimante%20%C3%A0%20grande%20vitesse
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- opératrice d'imprimante à grande vitesse 1, fiche 97, Français, op%C3%A9ratrice%20d%27imprimante%20%C3%A0%20grande%20vitesse
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9471 - Opérateurs/opératrices de machines à imprimer. 2, fiche 97, Français, - op%C3%A9rateur%20d%27imprimante%20%C3%A0%20grande%20vitesse
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Intaglio Printing
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- embossing-imprinting machine operator
1, fiche 98, Anglais, embossing%2Dimprinting%20machine%20operator
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9471-Printing Machine Operators. 2, fiche 98, Anglais, - embossing%2Dimprinting%20machine%20operator
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- embossing imprinting machine operator
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Impression en creux (héliogravure)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- opérateur de presse d'impression en relief et en creux
1, fiche 98, Français, op%C3%A9rateur%20de%20presse%20d%27impression%20en%20relief%20et%20en%20creux
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- opératrice de presse d'impression en relief et en creux 1, fiche 98, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20presse%20d%27impression%20en%20relief%20et%20en%20creux
correct, nom féminin
- conducteur de presse d'impression en relief et en creux 1, fiche 98, Français, conducteur%20de%20presse%20d%27impression%20en%20relief%20et%20en%20creux
correct, nom masculin
- conductrice de presse d'impression en relief et en creux 1, fiche 98, Français, conductrice%20de%20presse%20d%27impression%20en%20relief%20et%20en%20creux
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 9471 - Opérateurs/opératrices de machines à imprimer. 2, fiche 98, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20presse%20d%27impression%20en%20relief%20et%20en%20creux
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Correction and Proofreading (Printing)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- proofsheet approver
1, fiche 99, Anglais, proofsheet%20approver
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9471-Printing Machine Operators. 2, fiche 99, Anglais, - proofsheet%20approver
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Correction d'épreuves (Imprimerie)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- examinateur d'épreuves
1, fiche 99, Français, examinateur%20d%27%C3%A9preuves
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- examinatrice d'épreuves 1, fiche 99, Français, examinatrice%20d%27%C3%A9preuves
correct, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 9471 - Opérateurs/opératrices de machines à imprimer. 2, fiche 99, Français, - examinateur%20d%27%C3%A9preuves
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- offset Multilith operator
1, fiche 100, Anglais, offset%20Multilith%20operator
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification(NOC), an official occupational title in Group 9471-Printing Machine Operators. 2, fiche 100, Anglais, - offset%20Multilith%20operator
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Lithographie, offset et phototypie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- conducteur de presse offset Multilith
1, fiche 100, Français, conducteur%20de%20presse%20offset%20Multilith
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- conductrice de presse offset Multilith 1, fiche 100, Français, conductrice%20de%20presse%20offset%20Multilith
correct, nom féminin
- opérateur de presse offset Multilith 1, fiche 100, Français, op%C3%A9rateur%20de%20presse%20offset%20Multilith
correct, nom masculin
- opératrice de presse offset Multilith 1, fiche 100, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20presse%20offset%20Multilith
correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 9471 - Opérateurs/opératrices de machines à imprimer. 2, fiche 100, Français, - conducteur%20de%20presse%20offset%20Multilith
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


