TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MACROENCAPSULATION [4 fiches]

Fiche 1 2003-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmaceutical Manufacturing

Français

Domaine(s)
  • Fabrication des produits pharmaceutiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de productos farmacéuticos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
CONT

Macroencapsulation technologies enclose waste by completely surrounding it with an impermeable coating.

Terme(s)-clé(s)
  • macro-encapsulation

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
CONT

Les technologies de macro-encapsulation visent à enfermer les déchets dans des enceintes munies d'un revêtement imperméable.

Terme(s)-clé(s)
  • macroencapsulation

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
CONT

Technologies that use organically modified clays, macroencapsulation, silicates and ground freezing to immobilize contaminants in a stable matrix are still in the bench or laboratory stage of development for soil.

Terme(s)-clé(s)
  • organically-modified clay

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
CONT

Les techniques de stabilisation/solidification par des argiles modifiées organiquement, par macro-encapsulation, par des silicates et par le gel du sol visant à immobiliser les contaminants dans une matrice stable, sont encore au stade du laboratoire ou de banc d'essai pour les sols.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
CONT

Macroencapsulation technologies enclose waste by completely surrounding it with an impermeable coating.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
CONT

Les technologies de macro-encapsulation visent à enfermer les déchets dans des enceintes munies d'un revêtement imperméable.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :