TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MACROMODEL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-12-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- macro-model
1, fiche 1, Anglais, macro%2Dmodel
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- macromodel 2, fiche 1, Anglais, macromodel
correct
- macroeconomic model 2, fiche 1, Anglais, macroeconomic%20model
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Whatever may be thought about combining macro and micro-analysis in teaching, and of mixing theory with applications, there is a case for an exposition, as attempted here, of macro-theory on uniform lines, establishing the common and solid basis of all macro-models. 1, fiche 1, Anglais, - macro%2Dmodel
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Économique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- modèle macroéconomique
1, fiche 1, Français, mod%C3%A8le%20macro%C3%A9conomique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
macroéconomique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 1, Français, - mod%C3%A8le%20macro%C3%A9conomique
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- modèle macro-économique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-12-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- macromodel 1, fiche 2, Anglais, macromodel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- macro-routine 2, fiche 2, Anglais, macro%2Droutine
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- macro-image 1, fiche 2, Français, macro%2Dimage
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cette programmation manuelle est fastidieuse surtout pour la relecture et la vérification d'un programme avec plusieurs centaines d'instructions. On peut de la sorte réaliser des sous-programmes ou «macro-images», c'est-à-dire des séquences d'usinage qui se répètent comme le fraisage de plusieurs poches dans une même pièce. De même, des sauts inconditionnels ou conditionnels sont possibles d'une instruction à une autre instruction ou à un sous-programme. 1, fiche 2, Français, - macro%2Dimage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


