TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MACRORESTRICTION MAP [3 fiches]

Fiche 1 2011-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Biotechnology
DEF

Map depicting the order and distance between sites at which restriction enzymes cleave chromosomes.

Français

Domaine(s)
  • Biotechnologie
OBS

macrorestriction : ex: La technique de la macrorestriction après électrophorèse en champ pulsé a permis de soupçonner l'existence de nouveaux sérovars [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Biotechnology
  • Genetics
CONT

The two current approaches to high-resolution physical mapping are termed top-down(producing macrorestriction map) and bottom-up(resulting in a contig map).

CONT

In conclusion, fiber-FISH is very useful for high-resolution physical mapping and contig evaluation as well as for detecting genetic rearrangements.

Français

Domaine(s)
  • Biotechnologie
  • Génétique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Biotechnology
CONT

The two current approaches to high-resolution physical mapping are termed top-down(producing a macrorestriction map) and bottom-up(resulting in a contig map).

CONT

Contig maps: Bottom-up mapping. The bottom-up approach involves cutting the chromosome into small pieces, each of which is cloned and ordered. The ordered fragments form contiguous DNA blocks (contigs). Currently, the resulting library of clones varies in size from 10,000 bp to 1 Mb. An advantage of this approach is the accessibility of these stable clones to other reseachers. Contig construction can be verified by FISH, which localizes cosmids to specific regions within chromosomal bands.

Français

Domaine(s)
  • Biotechnologie
OBS

[...] dans la stratégie dite de «bas en haut» (bottom-up), les YAC permettent de marcher rapidement sur le chromosome à partir d'un point de repère donné, et d'élargir la cartographie du territoire génomique considéré, en ordonnant et en analysant les YAC contigs.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :