TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MACS [22 fiches]

Fiche 1 2023-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Operating Systems (Software)
DEF

[An] operating system developed for the Macintosh family of personal computers by Apple Inc. from 1984 to 2001 ...

OBS

One big difference between Macs and PCs is that because Apple builds the hardware and the software, there is both a minimum version of the Mac OS that a specific model can run – and a maximum.

OBS

The word "classic" is often used to qualify the designation as it refers to legacy operating systems.

OBS

Mac OS: not to be confused with macOS, which designates the operating system that follows Mac OS.

Terme(s)-clé(s)
  • macOS

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
DEF

[Système] d'exploitation à interface graphique développé par Apple pour équiper ses ordinateurs personnels Macintosh, de 1984 à 2001 [...]

OBS

C'est à partir de la version 7.6 du système que celui-ci prend le nom de «Mac OS» et adopte son logo spécifique qui combine un visage de face et un autre de profil.

OBS

Mac OS : ne pas confondre avec macOS qui désigne le système d'exploitation qui suit Mac OS.

Terme(s)-clé(s)
  • macOS

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Air Communications (Air Forces)
CONT

Approximately one hour after departure the aircrew shall contact MACS to give a departure advisory.

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Communications aériennes (Forces aériennes)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
CONT

Approximately 90 minutes prior to expected landing the aircrew shall contact MACS [Military Aeronautical Communications System] to give a landing advisory.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

The Mi’kmaq Association for Cultural Studies(MACS) is a not-for-profit organization representing the interests of Nova Scotia's 13 First Nation communities. [Its] mandate is to promote and preserve Mi’kmaq culture.

OBS

The association was founded in 1973 through the efforts of the Union of Nova Scotia Indians.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Arts et culture autochtones

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
8G
code de profession
OBS

8G : military occupation code.

Terme(s)-clé(s)
  • MACS

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
8G
code de profession
OBS

8G : code de groupe professionnel militaire.

Terme(s)-clé(s)
  • SCAM

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2013-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Air Communications (Air Forces)
Universal entry(ies)
CF/C 52
code de formulaire, voir observation
OBS

MACS : Military Aeronautical Communication System.

OBS

CF/C 52: form code used by the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • CF/C52
  • CF-C 52
  • CF-C52

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Communications aériennes (Forces aériennes)
Entrée(s) universelle(s)
CF/C 52
code de formulaire, voir observation
OBS

Quotidien de MACS : nouveau titre de formulaire depuis 1987.

OBS

MACS: Military Aeronautical Communication System.

OBS

SMCA : Système militaire de communication aéronautique.

OBS

CF/C 52 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • CF/C52
  • CF-C 52
  • CF-C52

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
221.32
code de profession
OBS

221.32: military occupation code.

Terme(s)-clé(s)
  • MACS

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
221.32
code de profession
OBS

221.32 : code de groupe professionnel militaire.

Terme(s)-clé(s)
  • SCAM

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Air Space Control

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Contrôle de l'espace aérien

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2006-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
CONT

In a CD-ROM course, all your educational content is on a CD-ROM in your own computer. In a CD-ROM course, your study is more independent and self-paced. Assessments are designed right into the CD-ROM and an instructor is available as needed by e-mail or telephone. The CD is formatted to work with both Macs and PCs.

CONT

I’m interested in learning a little Hebrew. Can you recommend a CD course? If you’re looking for a CD-ROM based language course in Modern Hebrew, I recommend the Transparent Language "Language Now!" series. It lets you see and hear the language, play it back at various speeds, and even visually compare your own voice to the samples. There are grammatical explanations and vocabulary games, too.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
CONT

Ce cours sur CD-ROM a été conçu pour vous donner les connaissances nécessaires à la maîtrise de ce logiciel. Nos cours entièrement interactifs reposent sur l'approche pédagogique de la formation traditionnelle. Vous suivrez les quatre étapes essentielles d'une véritable formation professionnelle : conceptualiser, montrer, faire exécuter puis évaluer. Installez-vous à votre ordinateur et laissez-vous guider par les instructions de notre professeur virtuel !

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
CONT

Curso en CD-ROM: con esta modalidad no es necesario estar conectado a Internet para estudiar, sino solamente en el momento de hacer una consulta al Profesor o Tutor. El curso se realiza instalando y ejecutando el CD-ROM.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2005-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Locks and Locksmithing
CONT

There is a Maximum Adjacent Cut Specification(MACS) that varies from manufacturer to manufacturer. For instance, with a Schlage brand lock the maximum useable difference between two adjacent cuts on a key is 7 depths. This means throwing out many numbers generated randomly, but they’re very easy to spot on a printed page.

OBS

Maximum adjacent cut is 5 (example: 1-6 is acceptable, 1-7, 8 or 9 is not) ... Cut depth is measured as root depth from back of key to bottom of cut.

Français

Domaine(s)
  • Serrurerie

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2003-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Simulation (Cybernetic Systems)
  • Astronautics
CONT

TSA(Test & Simulation Assembly). Test station for MACS [Modular Attitude Control System]-based AOCS [Attitude and Orbit Control Subsystem] includes :... software models of spacecraft dynamics, AOCS sensors and AOCS actuators; interpreter for test control language; facilities for sending telecommands and receiving telemetry; tool for displaying simulation data; tool for post processing of test data.

Terme(s)-clé(s)
  • test and simulation assembly

Français

Domaine(s)
  • Simulation (Systèmes cybernétiques)
  • Astronautique

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Foreign Trade
OBS

Bank for International Settlements (BIS).

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Commerce extérieur
OBS

Il n'existe aucun titre français officiel (renseignements fournis par le service de traduction de la Banque des Règlements Internationaux).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1997-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Water Transport
Terme(s)-clé(s)
  • BIM MACS
  • O & M User Committee
  • BIM MACS : O & M User Committee

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Transport par eau
OBS

Système de gestion et d'établissement des coûts des activités de la GCC [Garde côtière canadienne].

Terme(s)-clé(s)
  • Comité d'utilisateurs BIM MACS - O & M
  • Comité d'utilisateurs BIM/MACS : O & M

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1997-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Transport par eau
OBS

L'un des nombreux systèmes d'Oracle.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1994-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Applications of Automation
  • Telecommunications Facilities

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Automatisation et applications
  • Installations de télécommunications
OBS

Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1993-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1990-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Air Navigation Aids

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Aides à la navigation aérienne
OBS

sous système régional de l'ICCS

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1989-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1988-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Telephones
CONT

In a modular aeronautical communications switch(MACS).

Français

Domaine(s)
  • Téléphones

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1988-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • System Names

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
OBS

Trad. proposée.

OBS

N'est encore qu'un projet, TC.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1988-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1985-12-27

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 22

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :