TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MACTRIDAE [4 fiches]

Fiche 1 2023-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies)
OBS

A mollusk of the family Mactridae.

OBS

surfclam: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

Français

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Mollusque de la famille des Mactridae.

OBS

mactre d'Amérique : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales et l'OLF.

OBS

mactre solide : terme officialisé par l'Union européenne.

OBS

mactre solide : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Spisula solida.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Moluscos, equinodermos y procordados
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Commercial Fishing
Universal entry(ies)
OBS

Family :Mactridae.

OBS

horseclam: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada.

Français

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Famille : Mactridae.

OBS

fausse-mactre : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies)
OBS

A mollusk of the family Mactridae.

Terme(s)-clé(s)
  • solid surfclam

Français

Domaine(s)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Mollusque de la famille des Mactridae.

OBS

mactre solide : nom commun utilisé aussi pour désigner l'espèce Spisula solidissima.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1977-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology
OBS

[Bivalves of the family Mactridae have the following characteristics :[a] Periostracum [is] present, glossy; [the] shell [is] smooth or concentrically sculptured; [the] valves [are] slightly gaping; [there is a] pallial line with sinus; [the] siphons of [the] animal [are] united to their tips(...). "U. Cret.-Rec".

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie
OBS

[Les Lamellibranches de la famille des Mactridae ont une] coquille équivalve, inéquilatérale, fermée ou bâillante; [une] charnière composée sur la valve droite d'une dent cardinale formée de deux branches divergentes, sur la valve gauche d'une dent lambdiforme qui s'engage dans la fossette formée par les deux branches divergentes de la cardinale droite, latérales non constantes. [Le ligament interne [est] situé dans une fossette profonde ou cuilleron ligamentaire placé contre la branche postérieure de la cardinale; [ces Lamellibranches ont un] sinus palléal plus ou moins profond; [et] deux muscles adducteurs subégaux.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :