TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAG [59 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- magazine
1, fiche 1, Anglais, magazine
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- mag 1, fiche 1, Anglais, mag
correct, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A supply chamber that is attachable to a weapon and that contains cartridges to be fed into the chamber by the operation of the piece. 2, fiche 1, Anglais, - magazine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
magazine; mag : term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - magazine
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
To fill a magazine. 4, fiche 1, Anglais, - magazine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chargeur
1, fiche 1, Français, chargeur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif indépendant de l'arme groupant un certain nombre de cartouches que l'on introduit dans la boîte de culasse avant que l'arme ne soit activée. 2, fiche 1, Français, - chargeur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
chargeur : terme uniformisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - chargeur
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Garnir un chargeur. 4, fiche 1, Français, - chargeur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cargador
1, fiche 1, Espagnol, cargador
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Estuche metálico con un muelle impulsor en el que se disponen los proyectiles para las armas automáticas ligeras. 2, fiche 1, Espagnol, - cargador
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El cargador suele contener 8 cartuchos, que, en los modelos automáticos pasan por sí solos a la recámara, expulsando el cartucho vacío, pero son disparados uno a uno por la presión del dedo en el gatillo. 3, fiche 1, Espagnol, - cargador
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En este caso, el cargador es extraíble. 4, fiche 1, Espagnol, - cargador
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- magazine
1, fiche 2, Anglais, magazine
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mag 2, fiche 2, Anglais, mag
correct, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A supply chamber that is incorporated in a weapon and that contains cartridges to be fed into the chamber by the operation of the piece. 3, fiche 2, Anglais, - magazine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
magazine; mag : term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - magazine
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
To fill a magazine. 5, fiche 2, Anglais, - magazine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- magasin
1, fiche 2, Français, magasin
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mag 2, fiche 2, Français, mag
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cavité intégrée à l'arme et destinée à recevoir des cartouches qui seront introduites successivement dans la chambre lorsque l'arme sera activée. 2, fiche 2, Français, - magasin
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
magasin : terme uniformisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 2, Français, - magasin
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Garnir un magasin. 4, fiche 2, Français, - magasin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cargador
1, fiche 2, Espagnol, cargador
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-07-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Molecular Biology
- Genetics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- metagenome-assembled genome
1, fiche 3, Anglais, metagenome%2Dassembled%20genome
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MAG 1, fiche 3, Anglais, MAG
correct, nom
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The genome of an organism reconstituted from a part of the genetic material contained in a metagenome. 2, fiche 3, Anglais, - metagenome%2Dassembled%20genome
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- metagenome assembled genome
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
- Génétique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- génome assemblé par métagénomique
1, fiche 3, Français, g%C3%A9nome%20assembl%C3%A9%20par%20m%C3%A9tag%C3%A9nomique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Génome d'un organisme reconstitué à partir d'une portion du matériel génétique contenu dans un métagénome. 2, fiche 3, Français, - g%C3%A9nome%20assembl%C3%A9%20par%20m%C3%A9tag%C3%A9nomique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- 16 mm duplicate master magnetic 1, fiche 4, Anglais, 16%20mm%20duplicate%20master%20magnetic
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- 16 mm dupe master mag 1, fiche 4, Anglais, 16%20mm%20dupe%20master%20mag
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contretype original magnétique 16 mm 1, fiche 4, Français, contretype%20original%20magn%C3%A9tique%2016%20mm
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Copie tirée de l'original magnétique à des fins de sécurité ou de visionnement. 1, fiche 4, Français, - contretype%20original%20magn%C3%A9tique%2016%20mm
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- magnetic outs 1, fiche 5, Anglais, magnetic%20outs
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- sound trims 1, fiche 5, Anglais, sound%20trims
- sync outs 1, fiche 5, Anglais, sync%20outs
- mag outs 1, fiche 5, Anglais, mag%20outs
- mag trims 1, fiche 5, Anglais, mag%20trims
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chutes magnétiques 1, fiche 5, Français, chutes%20magn%C3%A9tiques
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Eléments sonores enregistrés sur bande magnétique mais non retenus dans la version montée. 1, fiche 5, Français, - chutes%20magn%C3%A9tiques
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Television Arts
- Cinematography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- 16 mm master magnetic 1, fiche 6, Anglais, 16%20mm%20master%20magnetic
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- 16 mm master mag 1, fiche 6, Anglais, 16%20mm%20master%20mag
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Cinématographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- original magnétique 16 mm 1, fiche 6, Français, original%20magn%C3%A9tique%2016%20mm
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Piste magnétique comprenant tous les éléments sonores du mixage, à partir de laquelle on peut soit tirer la piste sonore optique soit procéder à sa synchronisation à la copie d'antenne pour les systèmes à double piste. 1, fiche 6, Français, - original%20magn%C3%A9tique%2016%20mm
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-11-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Storehouses and Warehouses
- Weapon Systems
- Military Logistics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ammunition magazine
1, fiche 7, Anglais, ammunition%20magazine
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ammo mag 2, fiche 7, Anglais, ammo%20mag
correct, uniformisé
- magazine 2, fiche 7, Anglais, magazine
correct, uniformisé
- mag 2, fiche 7, Anglais, mag
correct, uniformisé
- mag 2, fiche 7, Anglais, mag
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Any building or structure used exclusively for the storage of ammunition and explosives. 3, fiche 7, Anglais, - ammunition%20magazine
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ammunition magazine; ammo mag; magazine; mag : designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 7, Anglais, - ammunition%20magazine
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Magasins de stockage
- Systèmes d'armes
- Logistique militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- magasin de munitions
1, fiche 7, Français, magasin%20de%20munitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- magasin à munitions 2, fiche 7, Français, magasin%20%C3%A0%20munitions
correct, nom masculin
- mag mun 3, fiche 7, Français, mag%20mun
correct, nom masculin, uniformisé
- magasin 3, fiche 7, Français, magasin
correct, nom masculin, uniformisé
- mag 3, fiche 7, Français, mag
correct, nom masculin, uniformisé
- mag 3, fiche 7, Français, mag
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Tout bâtiment ou structure servant exclusivement au stockage des munitions et des explosifs. 4, fiche 7, Français, - magasin%20de%20munitions
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
magasin de munitions : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des munitions; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 5, fiche 7, Français, - magasin%20de%20munitions
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
magasin de munitions; mag mun; magasin; mag : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 5, fiche 7, Français, - magasin%20de%20munitions
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-09-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Magnetism
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- magnetic
1, fiche 8, Anglais, magnetic
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- mag 2, fiche 8, Anglais, mag
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Of, producing, caused by, or operated by magnetism. 3, fiche 8, Anglais, - magnetic
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
magnetic; mag : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 8, Anglais, - magnetic
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Magnétisme
Fiche 8, La vedette principale, Français
- magnétique
1, fiche 8, Français, magn%C3%A9tique
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- mag 2, fiche 8, Français, mag
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
magnétique; mag : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 8, Français, - magn%C3%A9tique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Magnetismo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- magnético 1, fiche 8, Espagnol, magn%C3%A9tico
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Descripción de los fenómenos y dispositivos que dependen esencialmente del magnetismo, especialmente los efectos magnéticos intensificados relacionados con el ferromagnetismo. 2, fiche 8, Espagnol, - magn%C3%A9tico
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-06-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- mag wheel
1, fiche 9, Anglais, mag%20wheel
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- magnesium wheel 2, fiche 9, Anglais, magnesium%20wheel
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A wheel containing magnesium or aluminium generally alloyed with steel, which makes it lighter in weight and skinier than an ordinary wheel. 3, fiche 9, Anglais, - mag%20wheel
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
mag wheel : term officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 4, fiche 9, Anglais, - mag%20wheel
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- roue en alliage léger
1, fiche 9, Français, roue%20en%20alliage%20l%C3%A9ger
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Roue où seule la jante est en tôle et rapidement démontable et le reste est en alliage d'aluminium et d'acier. 2, fiche 9, Français, - roue%20en%20alliage%20l%C3%A9ger
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
roue en alliage léger : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 9, Français, - roue%20en%20alliage%20l%C3%A9ger
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-10-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- magnetic card reader
1, fiche 10, Anglais, magnetic%20card%20reader
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- MCR 2, fiche 10, Anglais, MCR
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- mag card reader 2, fiche 10, Anglais, mag%20card%20reader
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The magnetic card (or magnetic stripe) reader can have a power-driven transport that will draw the card into the machine and move it past the read head. The direction of travel is reversed after the card has been read and thus the card is returned to the user. In designs used with automatic cash dispensers the direction of travel may not reverse if the card and/or the associated identification number are not valid. 3, fiche 10, Anglais, - magnetic%20card%20reader
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- lecteur de carte magnétique
1, fiche 10, Français, lecteur%20de%20carte%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Appareil servant à vérifier la validité des cartes [...] magnétiques [...] diverses (cartes d'achat, de stationnement, de transport, etc.). 2, fiche 10, Français, - lecteur%20de%20carte%20magn%C3%A9tique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-04-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Equipment
- Police
- Small Arms
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- magazine pouch
1, fiche 11, Anglais, magazine%20pouch
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- magazine pocket 2, fiche 11, Anglais, magazine%20pocket
correct
- mag pouch 3, fiche 11, Anglais, mag%20pouch
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A pocket-like receptacle of a soldier’s fighting order for the purpose of carrying spare magazines. 1, fiche 11, Anglais, - magazine%20pouch
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Four main magazine pockets are each capable of holding: Three M-16 magazines per pocket, two M-14, G3, FN/FAL magazines, sixteen rounds of 12 gage on an optional pull out tray and one HC/CS or smoke grenade. 4, fiche 11, Anglais, - magazine%20pouch
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Double, M4, M16, single, triple mag pouch. 3, fiche 11, Anglais, - magazine%20pouch
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Matériel militaire
- Police
- Armes légères
Fiche 11, La vedette principale, Français
- porte-chargeurs
1, fiche 11, Français, porte%2Dchargeurs
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- pochette pour chargeurs 2, fiche 11, Français, pochette%20pour%20chargeurs
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Poche de l'attirail de combat du soldat pour le transport des chargeurs. 3, fiche 11, Français, - porte%2Dchargeurs
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[La] veste tactique EOD OMEGA comprend trois porte-chargeurs réglables (deux MP-5 ou deux M16 ou un .308 ou un 7.62 x 39). 4, fiche 11, Français, - porte%2Dchargeurs
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
porte-chargeurs : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 11, Français, - porte%2Dchargeurs
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Porte-chargeurs double, M4, M16, simple, triple. 6, fiche 11, Français, - porte%2Dchargeurs
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-10-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Audio Technology
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- magnetic head
1, fiche 12, Anglais, magnetic%20head
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- mag-head 2, fiche 12, Anglais, mag%2Dhead
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A transducer for converting electrical signal currents into magnetic signals for storage on magnetic media, for converting stored magnetic signals into electrical signals, or for erasing stored magnetic signals. 3, fiche 12, Anglais, - magnetic%20head
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
mag : An abbreviation for magnetic, as in "mag stripe". 3, fiche 12, Anglais, - magnetic%20head
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
magnetic head: term standardized by CSA and ISO. 4, fiche 12, Anglais, - magnetic%20head
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- maghead
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tête magnétique
1, fiche 12, Français, t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Transducteur électromagnétique destiné à assurer l'une des fonctions d'enregistrement, de lecture ou d'effacement. [Terme et définition normalisés par l'AFNOR et reproduits avec son autorisation.] 2, fiche 12, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
tête magnétique : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 12, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Técnicas de video
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- cabeza magnética
1, fiche 12, Espagnol, cabeza%20magn%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Electromagneto que puede desarrollar [...] funciones de lectura, escritura y borrado de datos sobre un medio magnético de datos. 2, fiche 12, Espagnol, - cabeza%20magn%C3%A9tica
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-11-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- multiple appearance group
1, fiche 13, Anglais, multiple%20appearance%20group
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- MAG 2, fiche 13, Anglais, MAG
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
multiple appearance group; MAG : term and abbreviation officially approved by Bell Canada. 3, fiche 13, Anglais, - multiple%20appearance%20group
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 13, La vedette principale, Français
- groupe de numéros d'appel multiplés
1, fiche 13, Français, groupe%20de%20num%C3%A9ros%20d%27appel%20multipl%C3%A9s
nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Système SL-1, un système de commutation téléphonique privé. 2, fiche 13, Français, - groupe%20de%20num%C3%A9ros%20d%27appel%20multipl%C3%A9s
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
groupe de numéros d'appel multiplés : terme uniformisé par Bell Canada. 2, fiche 13, Français, - groupe%20de%20num%C3%A9ros%20d%27appel%20multipl%C3%A9s
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Audio Technology
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- magnetic tape
1, fiche 14, Anglais, magnetic%20tape
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- MT 2, fiche 14, Anglais, MT
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- mag tape 3, fiche 14, Anglais, mag%20tape
correct
- magnetic recording tape 4, fiche 14, Anglais, magnetic%20recording%20tape
correct
- tape 4, fiche 14, Anglais, tape
vieilli
- magnetic band 5, fiche 14, Anglais, magnetic%20band
moins fréquent
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A plastic, paper, or metal tape that is coated or impregnated with magnetizable iron oxide particles; used in magnetic recording. 6, fiche 14, Anglais, - magnetic%20tape
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
magnetic tape: term standardized by CSA International and ISO/IEC. 7, fiche 14, Anglais, - magnetic%20tape
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- bande magnétique
1, fiche 14, Français, bande%20magn%C3%A9tique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- BM 2, fiche 14, Français, BM
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- ruban magnétique 3, fiche 14, Français, ruban%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Ruban comportant une matière ferromagnétique permettant l'enregistrement. 4, fiche 14, Français, - bande%20magn%C3%A9tique
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
bande magnétique : terme normalisé par la CSA International et par l'ISO/CEI. 5, fiche 14, Français, - bande%20magn%C3%A9tique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- cinta magnética
1, fiche 14, Espagnol, cinta%20magn%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Cinta revestida de una sustancia magnética que registra las señales producidas por los sonidos, imágenes o datos para su posterior reproducción. 2, fiche 14, Espagnol, - cinta%20magn%C3%A9tica
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- magnetic card
1, fiche 15, Anglais, magnetic%20card
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- mag card 3, fiche 15, Anglais, mag%20card
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[A] card with a magnetizable layer on which data can be stored. 4, fiche 15, Anglais, - magnetic%20card
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
magnetic card: term standardized by CSA and ISO and definition standardized by ISO. 5, fiche 15, Anglais, - magnetic%20card
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- carte magnétique
1, fiche 15, Français, carte%20magn%C3%A9tique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Carte, pourvue d'une couche aimantable, sur laquelle des données peuvent être stockées. 2, fiche 15, Français, - carte%20magn%C3%A9tique
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
carte magnétique : terme normalisé par la CSA et l'ISO et définition normalisée par l'ISO. 3, fiche 15, Français, - carte%20magn%C3%A9tique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- tarjeta magnética
1, fiche 15, Espagnol, tarjeta%20magn%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Tarjeta plástica flexible [...] con una superficie magnética para el almacenamiento de datos. 2, fiche 15, Espagnol, - tarjeta%20magn%C3%A9tica
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Trade Names
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Mag-Lite®
1, fiche 16, Anglais, Mag%2DLite%C2%AE
marque de commerce
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Mag Instrument, Inc. 1, fiche 16, Anglais, - Mag%2DLite%C2%AE
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Mag-Lite
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Appellations commerciales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Mag-Lite®
1, fiche 16, Français, Mag%2DLite%C2%AE
marque de commerce
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
lampe de poche. 1, fiche 16, Français, - Mag%2DLite%C2%AE
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Marque de commerce de Mag Instrument, Inc. 1, fiche 16, Français, - Mag%2DLite%C2%AE
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Mag-Lite
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-10-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Strategy
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- military advisory group
1, fiche 17, Anglais, military%20advisory%20group
OTAN
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- MAG 1, fiche 17, Anglais, MAG
OTAN
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Stratégie militaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- groupe consultatif militaire
1, fiche 17, Français, groupe%20consultatif%20militaire
nom masculin, OTAN
Fiche 17, Les abréviations, Français
- MAG 1, fiche 17, Français, MAG
nom masculin, OTAN
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-08-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Maritime Air Group
1, fiche 18, Anglais, Maritime%20Air%20Group
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- MAG 2, fiche 18, Anglais, MAG
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
This unit was disbanded in June 1997 without being replaced. 3, fiche 18, Anglais, - Maritime%20Air%20Group
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Maritime Air Group; MAG : title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 18, Anglais, - Maritime%20Air%20Group
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Groupe aérien maritime
1, fiche 18, Français, Groupe%20a%C3%A9rien%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- GAM 2, fiche 18, Français, GAM
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Cette unité a été démantelée en juin 1997 sans avoir été remplacée. 3, fiche 18, Français, - Groupe%20a%C3%A9rien%20maritime
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Groupe aérien maritime; GAM : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 18, Français, - Groupe%20a%C3%A9rien%20maritime
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-05-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- universal key
1, fiche 19, Anglais, universal%20key
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A hands-free key that wirelessly and omnidirectionally transmits an ID code to open a plurality of different locks. 2, fiche 19, Anglais, - universal%20key
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
This single universal key can replace the large number of different keys that a person typically carries, including mechanical tumbler-type keys, mag cards, automobile "keyless entry" transmitters, garage door openers, and the like. Because the system allows hands free opening of locks, the system allows the user to quickly and easily pass through otherwise locked doors without setting down loads or searching through pockets or purses for keys. 2, fiche 19, Anglais, - universal%20key
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Universal key duplicator. 3, fiche 19, Anglais, - universal%20key
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- clef universelle
1, fiche 19, Français, clef%20universelle
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Clé mains libres, sans fil, omnidirectionnelle, qui transmet un code d'identification personnelle pour ouvrir un grand nombre de serrures différentes. 2, fiche 19, Français, - clef%20universelle
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-10-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Police
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- high speed tactical shooting drill
1, fiche 20, Anglais, high%20speed%20tactical%20shooting%20drill
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Have you had refresher training in any of the following areas(when) ? a) HIGH SPEED TACTICAL SHOOTING DRILLS(multiple target, shoot don’t shoot, heavy armor/moving, team shooting drills, stoppage drills-emergency mag change, drug-armor drills)... 1, fiche 20, Anglais, - high%20speed%20tactical%20shooting%20drill
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- high-speed tactical shooting drill
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Police
Fiche 20, La vedette principale, Français
- exercice de tir tactique à vitesse rapide
1, fiche 20, Français, exercice%20de%20tir%20tactique%20%C3%A0%20vitesse%20rapide
proposition, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-03-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Military Strategy
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- MNC Allotment Group
1, fiche 21, Anglais, MNC%20Allotment%20Group
correct, OTAN
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- MAG 1, fiche 21, Anglais, MAG
correct, OTAN
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
MNC: Major NATO Command 1, fiche 21, Anglais, - MNC%20Allotment%20Group
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Major NATO Command Allotment Group
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Stratégie militaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Groupe d'attribution des GCO
1, fiche 21, Français, Groupe%20d%27attribution%20des%20GCO
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 21, Les abréviations, Français
- MAG 1, fiche 21, Français, MAG
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
GCO : Grands commandements de l'OTAN. 1, fiche 21, Français, - Groupe%20d%27attribution%20des%20GCO
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Groupe d'attribution des Grands commandements de l'OTAN
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-04-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- azimuth alignment
1, fiche 22, Anglais, azimuth%20alignment
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- azimuth setting 2, fiche 22, Anglais, azimuth%20setting
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Heading Rapid Alignment... Placing the MAN/STORE/MAG switch in STORE at the end of a flight stores the A/C's [aircraft] heading. This heading can be used as a reference for azimuth alignment only if the A/C is not moved from the parked position. 3, fiche 22, Anglais, - azimuth%20alignment
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
The aircraft was initially aligned to the right of the lead-in line as it taxied onto the stand and hence the commander’s attention was occupied primarily with the aircraft’s correct azimuth alignment. The first officer’s duty during this manoeuvre was to monitor the alignment and advise the commander of the aircraft’s ground speed displayed on the EFIS (Electronic Flight Instrument System). He could not comment on the aircraft’s progress in relation to the PAPA as his view of it was obstructed by a windscreen pillar and its alignment was set up for use only by the aircraft’s left seat occupant. 4, fiche 22, Anglais, - azimuth%20alignment
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 22, La vedette principale, Français
- alignement azimutal
1, fiche 22, Français, alignement%20azimutal
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- orientation en gisement 2, fiche 22, Français, orientation%20en%20gisement
nom féminin
- ralliement en gisement 3, fiche 22, Français, ralliement%20en%20gisement
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Alignement rapide de cap [...] En plaçant le sélecteur MAN/STORE/MAG à la position STORE à la fin d'un vol, le cap de l'aéronef est mis en mémoire. Ce cap peut être utilisé comme référence pour l'alignement azimutal, seulement si l'avion n'a pas été déplacé de sa position de stationnement. 1, fiche 22, Français, - alignement%20azimutal
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Military Transportation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Movements, Transportation, Mobility Management Advisory Group
1, fiche 23, Anglais, Movements%2C%20Transportation%2C%20Mobility%20Management%20Advisory%20Group
correct, OTAN
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- MAG 1, fiche 23, Anglais, MAG
correct, OTAN
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Transport militaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif sur la gestion des mouvements, des transports et de la mobilité
1, fiche 23, Français, Groupe%20consultatif%20sur%20la%20gestion%20des%20mouvements%2C%20des%20transports%20et%20de%20la%20mobilit%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 23, Les abréviations, Français
- MAG 1, fiche 23, Français, MAG
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-08-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- alignment error signal
1, fiche 24, Anglais, alignment%20error%20signal
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The alignment error signal whether it be manually inserted, stored information or magnetic information, is fed from the MAN/STORE/MAG switch, on the controller to the heading card in the EU [electronic unit]. During both rapid alignment and main alignment, an amber warning light, part of the auto align pushbutton, lights to warn the operator that either rapid or main align is in progress. 1, fiche 24, Anglais, - alignment%20error%20signal
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 24, La vedette principale, Français
- signal d'erreur d'alignement
1, fiche 24, Français, signal%20d%27erreur%20d%27alignement
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le signal d'erreur d'alignement, qu'il soit introduit manuellement, mis en mémoire ou de nature magnétique, est envoyé hors du contrôleur, à partir du sélecteur MAN/STORE/MAG jusqu'à la carte de cap. Durant l'alignement rapide et l'alignement principal, une lampe d'avertissement de couleur jaune, qui fait partie [intégrante] du bouton-poussoir AUTO ALIGN, s'allume pour avertir le pilote ou le technicien que soit l'alignement rapide soit l'alignement principal est en cours. 1, fiche 24, Français, - signal%20d%27erreur%20d%27alignement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-08-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- main alignment
1, fiche 25, Anglais, main%20alignment
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- main align 1, fiche 25, Anglais, main%20align
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The alignment error signal whether it be manually inserted, stored information or magnetic information, is fed from the MAN/STORE/MAG switch, on the controller to the heading card in the EU [electronic unit]. During both rapid alignment and main alignment, an amber warning light, part of the auto align pushbutton, lights to warn the operator that either rapid or main align is in progress. 1, fiche 25, Anglais, - main%20alignment
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
See record "inertial system alignment." 2, fiche 25, Anglais, - main%20alignment
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 25, La vedette principale, Français
- alignement principal
1, fiche 25, Français, alignement%20principal
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le signal d'erreur d'alignement, qu'il soit introduit manuellement, mis en mémoire ou de nature magnétique, est envoyé hors du contrôleur, à partir du sélecteur MAN/STORE/MAG jusqu'à la carte de cap. Durant l'alignement rapide et l'alignement principal, une lampe d'avertissement de couleur jaune, qui fait partie intégrale du bouton-poussoir AUTO ALIGN, s'allume pour avertir le pilote ou le technicien que soit l'alignement rapide soit l'alignement principal est en cours. 1, fiche 25, Français, - alignement%20principal
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Voir la fiche «alignement de la centrale». 2, fiche 25, Français, - alignement%20principal
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-08-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- rapid alignment
1, fiche 26, Anglais, rapid%20alignment
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- rapid align 1, fiche 26, Anglais, rapid%20align
correct
- RPD 2, fiche 26, Anglais, RPD
correct
- RPD 2, fiche 26, Anglais, RPD
- quick inertial alignment 3, fiche 26, Anglais, quick%20inertial%20alignment
correct
- rapid inertial alignment 2, fiche 26, Anglais, rapid%20inertial%20alignment
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The alignment error signal whether it be manually inserted, stored information or magnetic information, is fed from the MAN/STORE/MAG switch, on the controller to the heading card in the EU [electronic unit]. During both rapid alignment and main alignment, an amber warning light, part of the auto align pushbutton, lights to warn the operator that either rapid or main align is in progress. 1, fiche 26, Anglais, - rapid%20alignment
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Boeing (and Airbus?) aircraft are not RNP certified without GPS. For initial departure operational phase, will need to assume TOGA update to runway threshold or quick inertial alignment just prior to takeoff. 3, fiche 26, Anglais, - rapid%20alignment
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 26, La vedette principale, Français
- alignement rapide
1, fiche 26, Français, alignement%20rapide
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le signal d'erreur d'alignement, qu'il soit introduit manuellement, mis en mémoire ou de nature magnétique, est envoyé hors du contrôleur, à partir du sélecteur MAN/STORE/MAG jusqu'à la carte de cap. Durant l'alignement rapide et l'alignement principal, une lampe d'avertissement de couleur jaune, qui fait partie intégrale du bouton-poussoir AUTO ALIGN, s'allume pour avertir le pilote ou le technicien que soit l'alignement rapide soit l'alignement principal est en cours. 2, fiche 26, Français, - alignement%20rapide
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-06-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- alignment error
1, fiche 27, Anglais, alignment%20error
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A large variety of inertial navigation system configurations have been developed recently. Analysis of these systems indicates that they all have the same basic error characteristics, that is, random gyro drift, accelerometer bias and scale factor errors, alignment error, etc., and they affect all systems in a similar manner. 2, fiche 27, Anglais, - alignment%20error
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
The alignment error signal whether it be manually inserted, stored information or magnetic information, is fed from the MAN/STORE/MAG switch, on the controller to the heading card in the EU [electronic unit]. During both rapid alignment and main alignment, an amber warning light, part of the auto align pushbutton, lights to warn the operator that either rapid or main align is in progress. 3, fiche 27, Anglais, - alignment%20error
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 27, La vedette principale, Français
- erreur d'alignement
1, fiche 27, Français, erreur%20d%27alignement
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Le signal d'erreur d'alignement, qu'il soit introduit manuellement, mis en mémoire ou de nature magnétique, est envoyé hors du contrôleur, à partir du sélecteur MAN/STORE/MAG jusqu'à la carte de cap. Durant l'alignement rapide et l'alignement principal, une lampe d'avertissement de couleur jaune, qui fait partie [intégrante] du bouton-poussoir AUTO ALIGN, s'allume pour avertir le pilote ou le technicien que soit l'alignement rapide soit l'alignement principal est en cours. 1, fiche 27, Français, - erreur%20d%27alignement
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Global astrometric interferometer for astrophysics
1, fiche 28, Anglais, Global%20astrometric%20interferometer%20for%20astrophysics
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- GAIA 1, fiche 28, Anglais, GAIA
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
GAIA is a preliminary concept for an astrometric mission, recently recommended within the context of ESA's Horizon 2000 Plus’ long-term scientific programme. In its present form, the experiment is estimated to lead to positions, proper motions, and parallaxes of some 50 million objects, down to about V=15 mag, with an accuracy better than 10 microarcsec, along with multi-colour multi-epoch photometry of each object. 2, fiche 28, Anglais, - Global%20astrometric%20interferometer%20for%20astrophysics
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- interféromètre d'astrométrie universelle pour l'astrophysique
1, fiche 28, Français, interf%C3%A9rom%C3%A8tre%20d%27astrom%C3%A9trie%20universelle%20pour%20l%27astrophysique
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Space Physics
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- energetic particle experiment
1, fiche 29, Anglais, energetic%20particle%20experiment
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- EPA 2, fiche 29, Anglais, EPA
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Four experiments studied the plasma environment. The magnetometer(MAG) measured the local magnetic field to determine the influence of the comet on the magnetized solar wind. JPA also studied this interaction by recording fluxes and velocity distributions for low to medium energy ions. High energy ions were detected by the energetic particle experiment, EPA. 3, fiche 29, Anglais, - energetic%20particle%20experiment
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Physique spatiale
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- expérience sur les particules énergétiques
1, fiche 29, Français, exp%C3%A9rience%20sur%20les%20particules%20%C3%A9nerg%C3%A9tiques
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
A 600 000 km du noyau, des instruments ont détecté les premiers ions cométaires. Entre 18 000 et 15 000 km, un front de choc, plus important que prévu pour une si petite comète, a été observé par certains instruments. Les mesures du magnétomètre ne confirmèrent pas la découverte lors de l'approche de la comète, en la quittant, en revanche, ils détectèrent clairement un choc. L'expérience sur les particules énergétiques a fait apparaître des différences entre la comète de Halley et Grigg-Skjellerup, et la spectroscopie de masse a permis de recueillir de nombreuses données dont l'analyse se poursuit. 1, fiche 29, Français, - exp%C3%A9rience%20sur%20les%20particules%20%C3%A9nerg%C3%A9tiques
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-05-09
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Arc Welding
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- CO2 welding
1, fiche 30, Anglais, CO2%20welding
correct, voir observation
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- carbon dioxide welding 2, fiche 30, Anglais, carbon%20dioxide%20welding
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Metal-arc welding in which a bare wire electrode is used, the arc and molten pool being shielded with carbon dioxide. 3, fiche 30, Anglais, - CO2%20welding
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
MAG(Metal Active Gas) welding uses active oxidizing gases, e. g. argon/O2/CO2 mixtures. When carbon dioxide shielding gas is used, the process is also known as CO2 welding. 4, fiche 30, Anglais, - CO2%20welding
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The number (2) in the term "CO2 welding" (as well as in O2 and CO2 in the above context) is a subscript. 5, fiche 30, Anglais, - CO2%20welding
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Soudage à l'arc
Fiche 30, La vedette principale, Français
- soudage sous dioxyde de carbone
1, fiche 30, Français, soudage%20sous%20dioxyde%20de%20carbone
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- soudage sous CO2 2, fiche 30, Français, soudage%20sous%20CO2
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le chiffre (2) dans l'expression «soudage sous CO2» est inscrit en indice. 1, fiche 30, Français, - soudage%20sous%20dioxyde%20de%20carbone
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- soudage sous gaz carbonique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Arc Welding
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- metal-active gas
1, fiche 31, Anglais, metal%2Dactive%20gas
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- MAG 1, fiche 31, Anglais, MAG
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Soudage à l'arc
Fiche 31, La vedette principale, Français
- protection gazeuse active
1, fiche 31, Français, protection%20gazeuse%20active
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La protection gazeuse est, selon le cas, inerte ou active et oxydante (les protections réductrices sont peu utilisées). C'est ce qui établit la distinction d'appellation MIG (inerte) ou MAG (actif) dans l'utilisation du procédé, le matériel de soudage ne présentant pas, par ailleurs, de différences notables. 1, fiche 31, Français, - protection%20gazeuse%20active
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-12-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Audio Technology
- Cinematography
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- perforated magnetic tape
1, fiche 32, Anglais, perforated%20magnetic%20tape
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- perforated magnetic film 2, fiche 32, Anglais, perforated%20magnetic%20film
correct
- magnetic film 3, fiche 32, Anglais, magnetic%20film
correct
- mag film 2, fiche 32, Anglais, mag%20film
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A motion picture film base with sprocket holes which instead of being coated with photographic emulsion is coated with a magnetic oxide (similar to that on audiotape) upon which sounds may be recorded for playback. It is used primarily in the production of motion pictures with double system synchronous sound. 4, fiche 32, Anglais, - perforated%20magnetic%20tape
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Slight stretch or shrinkage of the tape and slip between the tape and capstans may still give rise to progressive synchronizing errors. To overcome this, some machines use perforated magnetic tape. 1, fiche 32, Anglais, - perforated%20magnetic%20tape
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
mag : An abbreviation for magnetic. 2, fiche 32, Anglais, - perforated%20magnetic%20tape
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Cinématographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- bande magnétique perforée
1, fiche 32, Français, bande%20magn%C3%A9tique%20perfor%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[...] tout enregistrement synchrone nécessite en tout cas, l'adoption de la vitesse de défilement du film à 24 images-seconde et l'utilisation de la bande magnétique perforée pour le montage. 2, fiche 32, Français, - bande%20magn%C3%A9tique%20perfor%C3%A9e
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-10-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Arc Welding
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- metal-arc active gas welding
1, fiche 33, Anglais, metal%2Darc%20active%20gas%20welding
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- metal active gas welding 2, fiche 33, Anglais, metal%20active%20gas%20welding
correct
- metal-active gas welding 3, fiche 33, Anglais, metal%2Dactive%20gas%20welding
correct
- MAG welding 4, fiche 33, Anglais, MAG%20welding
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Gas-shielded metal-arc welding using a consumable wire electrode in which the shielding is provided by a non-inert (active) gas. 1, fiche 33, Anglais, - metal%2Darc%20active%20gas%20welding
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
... MAG(Metal Active Gas) welding uses active oxidising gases, e. g. argon/O2/CO2 mixtures. When carbon dioxide shielding gas is used, the process is also known as CO2 welding. 5, fiche 33, Anglais, - metal%2Darc%20active%20gas%20welding
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
MAG welding requires the use of an active gas(i. e. carbon dioxide and oxygen). 6, fiche 33, Anglais, - metal%2Darc%20active%20gas%20welding
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
See also "carbon dioxide welding" (which is a more specific term). 7, fiche 33, Anglais, - metal%2Darc%20active%20gas%20welding
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Soudage à l'arc
Fiche 33, La vedette principale, Français
- soudage à l'arc en atmosphère active
1, fiche 33, Français, soudage%20%C3%A0%20l%27arc%20en%20atmosph%C3%A8re%20active
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- soudage MAG 2, fiche 33, Français, soudage%20MAG
correct, nom masculin
- procédé MAG 3, fiche 33, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20MAG
correct, nom masculin
- procédé M.A.G. 4, fiche 33, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20M%2EA%2EG%2E
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Soudage à l'arc avec une électrode fusible sous mélange de gaz actif : argon, gaz carbonique [...] 5, fiche 33, Français, - soudage%20%C3%A0%20l%27arc%20en%20atmosph%C3%A8re%20active
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Les principaux procédés de soudage à l'arc sont [...] le soudage sous protection gazeuse avec fil fusible, dans lequel l'arc et le bain de fusion sont protégés de l'atmosphère ambiante par un gaz provenant d'une source extérieure. Selon la nature de ce gaz, on distingue le [...] soudage MAG (de l'anglais Metal Active Gas), dans lequel la protection est assurée par un gaz ou un mélange gazeux actif, contenant généralement du [gaz carbonique]. 6, fiche 33, Français, - soudage%20%C3%A0%20l%27arc%20en%20atmosph%C3%A8re%20active
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Les renseignements provenant de la source NUT-3 (Véhicules automobiles, lexique anglais-français) sont reproduits avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 7, fiche 33, Français, - soudage%20%C3%A0%20l%27arc%20en%20atmosph%C3%A8re%20active
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «soudage sous CO2» qui s'applique à un type de soudage MAG. 8, fiche 33, Français, - soudage%20%C3%A0%20l%27arc%20en%20atmosph%C3%A8re%20active
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-07-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Metal Arts Guild
1, fiche 34, Anglais, Metal%20Arts%20Guild
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- MAG 2, fiche 34, Anglais, MAG
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Metal Arts Guild
1, fiche 34, Français, Metal%20Arts%20Guild
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
- MAG 1, fiche 34, Français, MAG
correct
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus de l'organisme. 1, fiche 34, Français, - Metal%20Arts%20Guild
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-12-03
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Military (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- MAG Update 1, fiche 35, Anglais, MAG%20Update
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
MAG : Maritime Air Group. 2, fiche 35, Anglais, - MAG%20Update
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Maritime Air Group Update
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Militaire (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Nouvelles du GAM
1, fiche 35, Français, Nouvelles%20du%20GAM
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Bulletin du MDN [ministère de la Défense nationale]. 1, fiche 35, Français, - Nouvelles%20du%20GAM
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
GAM : Groupe aérien maritime. 2, fiche 35, Français, - Nouvelles%20du%20GAM
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Nouvelles du Groupe aérien maritime
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Land Mines
- Minesweeping and Minehunting
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Mines Advisory Group 1, fiche 36, Anglais, Mines%20Advisory%20Group
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
UK [United Kingdom] NGO [non-governmental organization] involved in mine-awareness training and in mine clearance in Cambodia, Angola and Zambia. 1, fiche 36, Anglais, - Mines%20Advisory%20Group
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Mines terrestres
- Dragage et chasse aux mines
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Mines Advisory Group 1, fiche 36, Français, Mines%20Advisory%20Group
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Minas terrestres
- Dragado y detección de minas
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Asesor sobre Remoción de Minas
1, fiche 36, Espagnol, Grupo%20Asesor%20sobre%20Remoci%C3%B3n%20de%20Minas
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-08-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- magnetic card typewriting machine 1, fiche 37, Anglais, magnetic%20card%20typewriting%20machine
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- mag card typewriter 2, fiche 37, Anglais, mag%20card%20typewriter
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Maintains a current knowledge of equipment and its uses, such as mag card typewriters, composers.... 2, fiche 37, Anglais, - magnetic%20card%20typewriting%20machine
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 37, La vedette principale, Français
- machine à écrire à carte magnétique
1, fiche 37, Français, machine%20%C3%A0%20%C3%A9crire%20%C3%A0%20carte%20magn%C3%A9tique
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Service de traduction IBM - Montréal. 1, fiche 37, Français, - machine%20%C3%A0%20%C3%A9crire%20%C3%A0%20carte%20magn%C3%A9tique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1996-10-17
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Weapon Systems
- General Conduct of Military Operations
- Military (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Marine Aircraft Group
1, fiche 38, Anglais, Marine%20Aircraft%20Group
correct, États-Unis
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- MAG 2, fiche 38, Anglais, MAG
correct, États-Unis
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Systèmes d'armes
- Conduite générale des opérations militaires
- Militaire (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Marine Aircraft Group
1, fiche 38, Français, Marine%20Aircraft%20Group
correct, États-Unis
Fiche 38, Les abréviations, Français
- MAG 2, fiche 38, Français, MAG
correct, États-Unis
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1995-06-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- managing agent
1, fiche 39, Anglais, managing%20agent
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- MAg 1, fiche 39, Anglais, MAg
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 1, fiche 39, Anglais, - managing%20agent
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- agent de gestion
1, fiche 39, Français, agent%20de%20gestion
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- AgG 1, fiche 39, Français, AgG
correct, nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Terme employé dans le cadre du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 39, Français, - agent%20de%20gestion
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1994-03-31
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Ship and Boat Parts
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- ready use magazine
1, fiche 40, Anglais, ready%20use%20magazine
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- RU mag 1, fiche 40, Anglais, RU%20mag
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, fiche 40, Anglais, - ready%20use%20magazine
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Constructions navales
- Parties des bateaux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- soute en parc
1, fiche 40, Français, soute%20en%20parc
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 40, Français, - soute%20en%20parc
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1994-01-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Stores Unit
1, fiche 41, Anglais, Stores%20Unit
correct, international
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- GES/PS/MAG 1, fiche 41, Anglais, GES%2FPS%2FMAG
correct, international
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 41, Anglais, - Stores%20Unit
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Bureau for Programme Support 1, fiche 41, Anglais, - Stores%20Unit
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Unité des magasins
1, fiche 41, Français, Unit%C3%A9%20des%20magasins
correct, international
Fiche 41, Les abréviations, Français
- GES/PS/MAG 1, fiche 41, Français, GES%2FPS%2FMAG
correct, international
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 41, Français, - Unit%C3%A9%20des%20magasins
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Bureau pour le soutien du programme 1, fiche 41, Français, - Unit%C3%A9%20des%20magasins
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- Unidad de Almacenes
1, fiche 41, Espagnol, Unidad%20de%20Almacenes
correct, nom féminin, international
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
- GES/PS/MAG 1, fiche 41, Espagnol, GES%2FPS%2FMAG
correct, international
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
UNESCO. 1, fiche 41, Espagnol, - Unidad%20de%20Almacenes
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Oficina de Apoyo al Programa. 1, fiche 41, Espagnol, - Unidad%20de%20Almacenes
Fiche 42 - données d’organisme interne 1994-01-04
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Airforce Magazine Production Staff 1, fiche 42, Anglais, Airforce%20Magazine%20Production%20Staff
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- AF Mag Prod Staff 1, fiche 42, Anglais, AF%20Mag%20Prod%20Staff
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Personnel de la publication de la revue Airforce 1, fiche 42, Français, Personnel%20de%20la%20publication%20de%20la%20revue%20Airforce
Fiche 42, Les abréviations, Français
- Pers - Publ - Rev Airforce 1, fiche 42, Français, Pers%20%2D%20Publ%20%2D%20Rev%20Airforce
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique du Service des langues officielles du Commandement aérien, Winnipeg. 1, fiche 42, Français, - Personnel%20de%20la%20publication%20de%20la%20revue%20Airforce
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1994-01-04
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Airforce Magazine Committee 1, fiche 43, Anglais, Airforce%20Magazine%20Committee
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- AF Mag Cttee 1, fiche 43, Anglais, AF%20Mag%20Cttee
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Comité de la revue Airforce 1, fiche 43, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20revue%20Airforce
Fiche 43, Les abréviations, Français
- COM - Rev Airforce 1, fiche 43, Français, COM%20%2D%20Rev%20Airforce
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique du Service des langues officielles du Commandement aérien, Winnipeg. 1, fiche 43, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20revue%20Airforce
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1993-03-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Fashion and Styles (Clothing)
- Clothing (General)
- General Vocabulary
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- preppy
1, fiche 44, Anglais, preppy
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- preppie 1, fiche 44, Anglais, preppie
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
1980 W. Safire in N. Y. Times Mag. 30 Mar. 9. The word that sums up the rage of fashion world is "preppie"... Suddenly, neatness counts, the buttons are down, the sweaters and skirts are back. 1, fiche 44, Anglais, - preppy
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
Andover House is one of two traditional men’s wear speciality ... Andover House has modified its line ... the store still carries dark suits with three-button coats and unpleated trousers, and buttondown shirts, the preppy look is being supplanted by more European styles. (Source: Daily News; 20, no 214:6; October, 30, 1990.) 2, fiche 44, Anglais, - preppy
Record number: 44, Textual support number: 3 CONT
New trends in the surfing sportswear apparel fashions are described ... The impact of preppy influence on beach styles is discussed. (Source: Berger L.; Men’s Wear; no 186; 20-22; December, 13, 1982.) 2, fiche 44, Anglais, - preppy
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Mode
- Vêtements (Généralités)
- Vocabulaire général
Fiche 44, La vedette principale, Français
- bon chic bon genre
1, fiche 44, Français, bon%20chic%20bon%20genre
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
- BCBG 1, fiche 44, Français, BCBG
correct
Fiche 44, Les synonymes, Français
- ton bon chic bon genre 2, fiche 44, Français, ton%20bon%20chic%20bon%20genre
correct
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Bon chic, bon genre, se dit d'une manière de s'habiller classique et bourgeoise, présentant bien; se dit de quelqu'un qui s'habille ainsi, d'un milieu où se genre de tenue est prisée. 2, fiche 44, Français, - bon%20chic%20bon%20genre
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
Le XVIe arrondissement reste bon chic bon genre [...] il faut le talent de la personnalité de Sonia Rykiel pour envoyer jusqu'à la Porte d'Orléans toute une clientèle jeune et dans le vent. 3, fiche 44, Français, - bon%20chic%20bon%20genre
Record number: 44, Textual support number: 3 CONT
Ainsi le maire de Paris, c'est «élégance et sobriété» [...]. Laurent Fabius lui, est «preppy» (BCBG américain) [...]. (Source : Élections mode; Paris; 19 février 1986.) 2, fiche 44, Français, - bon%20chic%20bon%20genre
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1993-01-29
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Management Assistance Group
1, fiche 45, Anglais, Management%20Assistance%20Group
correct, États-Unis
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- MAG 2, fiche 45, Anglais, MAG
correct, États-Unis
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Planning and Management Assistance Project of the Center for Community Change 1, fiche 45, Anglais, Planning%20and%20Management%20Assistance%20Project%20of%20the%20Center%20for%20Community%20Change
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Counsels nonprofit social-purpose groups about organizational, developmental, and/or managerial problems. 1, fiche 45, Anglais, - Management%20Assistance%20Group
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Management Assistance Group
1, fiche 45, Français, Management%20Assistance%20Group
correct, États-Unis
Fiche 45, Les abréviations, Français
- MAG 2, fiche 45, Français, MAG
correct, États-Unis
Fiche 45, Les synonymes, Français
- Planning and Management Assistance Project of the Center for Community Change 1, fiche 45, Français, Planning%20and%20Management%20Assistance%20Project%20of%20the%20Center%20for%20Community%20Change
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1991-02-14
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- mobile arresting gear
1, fiche 46, Anglais, mobile%20arresting%20gear
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 46, La vedette principale, Français
- mécanisme d'arrêt mobile
1, fiche 46, Français, m%C3%A9canisme%20d%27arr%C3%AAt%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1988-06-08
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- mag tape station
1, fiche 47, Anglais, mag%20tape%20station
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- poste de ruban magnétique
1, fiche 47, Français, poste%20de%20ruban%20magn%C3%A9tique
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1987-06-30
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Cannons (Aircraft)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- pintle-mount version 1, fiche 48, Anglais, pintle%2Dmount%20version
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The mount weighs... 16 kg with the pintle-mount version of the MAG. 1, fiche 48, Anglais, - pintle%2Dmount%20version
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Canons (aéronefs)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- version pour affût
1, fiche 48, Français, version%20pour%20aff%C3%BBt
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Cet affût pèse (...) 16 kg en version pour affût. 1, fiche 48, Français, - version%20pour%20aff%C3%BBt
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1986-03-17
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- currency floatation 1, fiche 49, Anglais, currency%20floatation
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
"That step is favored by France's Giscard, a vehement opponent of currency floatations. "(Time Mag., 3. 7. 72 p. 48) 1, fiche 49, Anglais, - currency%20floatation
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 49, La vedette principale, Français
- change flottant
1, fiche 49, Français, change%20flottant
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
"Qu'entend-on par parité fixe ajustable? Sous cette expression on peut pratiquement adopter un système de change quasi flottant ou bien, au contraire, limiter au maximum les changements de parités ..." (le monde, no 1238, 13-19.7.72) 1, fiche 49, Français, - change%20flottant
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1985-04-02
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- tape reservoir
1, fiche 50, Anglais, tape%20reservoir
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A length of mag tape in the vacuum servo-mechanism used as a supply to take up or provide slack tape when the tape drives stop or change direction of movement, i. e. photo-electric devices signal a low or high supply of tape. 2, fiche 50, Anglais, - tape%20reservoir
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- réservoir de bande
1, fiche 50, Français, r%C3%A9servoir%20de%20bande
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1982-01-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- MAG Aurora Software Committee 1, fiche 51, Anglais, MAG%20Aurora%20Software%20Committee
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Comité du logiciel Aurora du Groupe aérien maritime
1, fiche 51, Français, Comit%C3%A9%20du%20logiciel%20Aurora%20du%20Groupe%20a%C3%A9rien%20maritime
proposition
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1980-08-27
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- heading distribution system
1, fiche 52, Anglais, heading%20distribution%20system
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The heading distribution system permits the NAVCOM to select any heading mode(MAG, TRUE, or GRID), regardless of the flight station selection. 1, fiche 52, Anglais, - heading%20distribution%20system
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 52, La vedette principale, Français
- système de distribution d'information de cap
1, fiche 52, Français, syst%C3%A8me%20de%20distribution%20d%27information%20de%20cap
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1980-08-21
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- compass indicator light
1, fiche 53, Anglais, compass%20indicator%20light
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
When the compass indicator light is on, unstabilized magnetic heading is available and is displayed on the HSI compass card if MAG heading is selected. 1, fiche 53, Anglais, - compass%20indicator%20light
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 53, La vedette principale, Français
- voyant du compas
1, fiche 53, Français, voyant%20du%20compas
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
L'engagement de la fonction de sélection de cap "HDG SEL" permet de diriger automatiquement l'avion sur un cap sélecté au compas indicateur qui émet un signal correspondant au cap affiché. 1, fiche 53, Français, - voyant%20du%20compas
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1980-05-15
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- expendables 1, fiche 54, Anglais, expendables
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
(mag.) ;Fpv1; ml1, 5/77. 1, fiche 54, Anglais, - expendables
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 54, La vedette principale, Français
- pièces consommables 1, fiche 54, Français, pi%C3%A8ces%20consommables
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- fan mag 1, fiche 55, Anglais, fan%20mag
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 55, La vedette principale, Français
- cinémagazine 1, fiche 55, Français, cin%C3%A9magazine
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Psychology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- fan mag 1, fiche 56, Anglais, fan%20mag
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Psychologie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- fanzine 1, fiche 56, Français, fanzine
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
(journalisme ) 1, fiche 56, Français, - fanzine
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- magneto check 1, fiche 57, Anglais, magneto%20check
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- mag check 1, fiche 57, Anglais, mag%20check
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 57, La vedette principale, Français
- essai magnétos 1, fiche 57, Français, essai%20magn%C3%A9tos
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
essence ouverte; essence aspitée; étincelle c'est-à-dire contact; essai magnétos et plein gaz; (Lauwick, Le Livre de l'aviateur, p. 138); aéronautique; 127jmb/1.75 1, fiche 57, Français, - essai%20magn%C3%A9tos
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Road Transport
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- hooking up of chains 1, fiche 58, Anglais, hooking%20up%20of%20chains
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
int. timber mag. Jan. 1957 1, fiche 58, Anglais, - hooking%20up%20of%20chains
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Transport routier
Fiche 58, La vedette principale, Français
- accrochage des chaînes 1, fiche 58, Français, accrochage%20des%20cha%C3%AEnes
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Construction Materials
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- form lumber 1, fiche 59, Anglais, form%20lumber
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- shuttering 1, fiche 59, Anglais, shuttering
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
shuttering(Br) Int. Timber Mag. Jan. 1957 1, fiche 59, Anglais, - form%20lumber
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Matériaux de construction
Fiche 59, La vedette principale, Français
- bois pour coffrages 1, fiche 59, Français, bois%20pour%20coffrages
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


