TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAG TAPE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Audio Technology
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- magnetic tape
1, fiche 1, Anglais, magnetic%20tape
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MT 2, fiche 1, Anglais, MT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- mag tape 3, fiche 1, Anglais, mag%20tape
correct
- magnetic recording tape 4, fiche 1, Anglais, magnetic%20recording%20tape
correct
- tape 4, fiche 1, Anglais, tape
vieilli
- magnetic band 5, fiche 1, Anglais, magnetic%20band
moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A plastic, paper, or metal tape that is coated or impregnated with magnetizable iron oxide particles; used in magnetic recording. 6, fiche 1, Anglais, - magnetic%20tape
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
magnetic tape: term standardized by CSA International and ISO/IEC. 7, fiche 1, Anglais, - magnetic%20tape
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bande magnétique
1, fiche 1, Français, bande%20magn%C3%A9tique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BM 2, fiche 1, Français, BM
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ruban magnétique 3, fiche 1, Français, ruban%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ruban comportant une matière ferromagnétique permettant l'enregistrement. 4, fiche 1, Français, - bande%20magn%C3%A9tique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bande magnétique : terme normalisé par la CSA International et par l'ISO/CEI. 5, fiche 1, Français, - bande%20magn%C3%A9tique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cinta magnética
1, fiche 1, Espagnol, cinta%20magn%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cinta revestida de una sustancia magnética que registra las señales producidas por los sonidos, imágenes o datos para su posterior reproducción. 2, fiche 1, Espagnol, - cinta%20magn%C3%A9tica
Fiche 2 - données d’organisme interne 1988-06-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mag tape station
1, fiche 2, Anglais, mag%20tape%20station
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poste de ruban magnétique
1, fiche 2, Français, poste%20de%20ruban%20magn%C3%A9tique
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-04-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tape reservoir
1, fiche 3, Anglais, tape%20reservoir
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A length of mag tape in the vacuum servo-mechanism used as a supply to take up or provide slack tape when the tape drives stop or change direction of movement, i. e. photo-electric devices signal a low or high supply of tape. 2, fiche 3, Anglais, - tape%20reservoir
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- réservoir de bande
1, fiche 3, Français, r%C3%A9servoir%20de%20bande
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


