TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAGAZINE INDUSTRY [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Makeup and Costumes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- make-up artist
1, fiche 1, Anglais, make%2Dup%20artist
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- makeup artist 1, fiche 1, Anglais, makeup%20artist
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... an artist who applies makeup and prosthetics to the human body for theatrical, television, film, fashion, magazine and other similar productions including all aspects of the modeling industry. 2, fiche 1, Anglais, - make%2Dup%20artist
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Maquillage et costumes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maquilleur
1, fiche 1, Français, maquilleur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- maquilleuse 1, fiche 1, Français, maquilleuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Spécialiste en maquillage, notamment au théâtre, au cinéma et à la télévision. 1, fiche 1, Français, - maquilleur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-09-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Environment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Resource Recycling Inc.
1, fiche 2, Anglais, Resource%20Recycling%20Inc%2E
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Resource Recycling 2, fiche 2, Anglais, Resource%20Recycling
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Resource Recycling, Inc. is a privately-held publishing company headquartered in Portland, Oregon. 3, fiche 2, Anglais, - Resource%20Recycling%20Inc%2E
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
For over three decades, Resource Recycling has provided recycling professionals with the latest in breaking news and in-depth analysis. With an emphasis on markets, equipment, legislation, research and industry news, Resource Recycling has established itself as the definitive independent recycling magazine for the $20 billion-a-year recycling industry. Published monthly, each issue contains feature length articles from the leading voices in plastics recycling and the magazine's acclaimed editorial staff, which have been hailed by readers as "a great resource for experienced professionals and newcomers alike. " 4, fiche 2, Anglais, - Resource%20Recycling%20Inc%2E
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Environnement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Resource Recycling Inc.
1, fiche 2, Français, Resource%20Recycling%20Inc%2E
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Resource Recycling 2, fiche 2, Français, Resource%20Recycling
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Agriculture - General
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- AgriSuccess
1, fiche 3, Anglais, AgriSuccess
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
AgriSuccess is FCC' s [Farm Credit Canada] bi-monthly farm management magazine. Filled with free tips and strategies from producers and industry experts, you’ll find practical information, real-life examples and innovative ideas to grow your business. 1, fiche 3, Anglais, - AgriSuccess
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Agriculture - Généralités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- AgriSuccès
1, fiche 3, Français, AgriSucc%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
AgriSuccès est le magazine bimestriel de gestion agricole de FAC [Financement agricole Canada]. Regorgeant de stratégies et de conseils gratuits livrés par des producteurs et des experts de l'industrie, vous y trouverez de l’information pratique, des faits vécus et des façons innovatrices de faire croître votre entreprise. 2, fiche 3, Français, - AgriSucc%C3%A8s
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-09-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Cinematography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Ontario Media Development Corporation
1, fiche 4, Anglais, Ontario%20Media%20Development%20Corporation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- OMDC 1, fiche 4, Anglais, OMDC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Ontario Film Development Corporation 2, fiche 4, Anglais, Ontario%20Film%20Development%20Corporation
ancienne désignation, correct
- OFDC 3, fiche 4, Anglais, OFDC
ancienne désignation, correct
- OFDC 3, fiche 4, Anglais, OFDC
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Ontario Film Development Corporation has a new mandate and a new name. The Ontario Government has expanded the reach of the office to include digital interactive media, sound recording, books and magazine publishing. The new body is called the Ontario Media Development Corporation and will continue to encourage the growth of the film and television industry in Ontario. 1, fiche 4, Anglais, - Ontario%20Media%20Development%20Corporation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Cinématographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Société de développement de l'industrie des médias de l'Ontario
1, fiche 4, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27industrie%20des%20m%C3%A9dias%20de%20l%27Ontario
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SODIMO 1, fiche 4, Français, SODIMO
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Société de développement de l'industrie cinématographique ontarienne 2, fiche 4, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27industrie%20cin%C3%A9matographique%20ontarienne
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SDICO 3, fiche 4, Français, SDICO
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SDICO 3, fiche 4, Français, SDICO
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-08-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Publication and Bookselling
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Loan Program for Book Publishers
1, fiche 5, Anglais, Loan%20Program%20for%20Book%20Publishers
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Loan Program for Book Publishers will serve as a pilot project for development of similar agreements with other financial institutions, which could assist book and magazine publishers, film and video producers, the sound recording industry and multimedia producers. 1, fiche 5, Anglais, - Loan%20Program%20for%20Book%20Publishers
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Édition et librairie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme de prêts pour les éditeurs de livres
1, fiche 5, Français, Programme%20de%20pr%C3%AAts%20pour%20les%20%C3%A9diteurs%20de%20livres
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de prêts pour les éditeurs de livres sera un projet pilote qui pourrait mener à d'autres ententes de ce genre avec d'autres établissements de prêt, susceptibles d'aider ainsi les éditeurs de livres et de revues, les producteurs de film et de vidéo, l'industrie de l'enregistrement sonore et les concepteurs de multimédia. 1, fiche 5, Français, - Programme%20de%20pr%C3%AAts%20pour%20les%20%C3%A9diteurs%20de%20livres
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-06-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Non-Canadian)
- Engineering
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Consulting Engineering Awards
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Consulting%20Engineering%20Awards
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Consulting Engineering Awards recognized and celebrated outstanding achievements in the field of engineering. Presented by the Association of Canadian Engineering Companies in collaboration with Canadian Consulting Engineer magazine, this national awards program provides positive visibility to member firms and enhances the image of the industry. 1, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Consulting%20Engineering%20Awards
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux non canadiens
- Ingénierie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Prix canadiens du génie-conseil
1, fiche 6, Français, Prix%20canadiens%20du%20g%C3%A9nie%2Dconseil
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les Prix canadiens du génie-conseil ont reconnu et célébré des projets grandioses du secteur de l'ingénierie. Présenté par l'Association des firmes d'ingénierie du Canada en collaboration avec la revue Canadian Consulting Engineer, ce programme de Prix de niveau national permet une visibilité aux firmes membres de l'AFIC et aide à l'image de l'industrie. 1, fiche 6, Français, - Prix%20canadiens%20du%20g%C3%A9nie%2Dconseil
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-10-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Education (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- SchoolNet Magazine: Making a Difference with ICT
1, fiche 7, Anglais, SchoolNet%20Magazine%3A%20Making%20a%20Difference%20with%20ICT
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- SchoolNet Off-Line: SchoolNet’s Newsletter for the Educational Community 2, fiche 7, Anglais, SchoolNet%20Off%2DLine%3A%20SchoolNet%26rsquo%3Bs%20Newsletter%20for%20the%20Educational%20Community
ancienne désignation, correct, Canada
- SchoolNet 2, fiche 7, Anglais, SchoolNet
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
SchoolNet Magazine : Ottawa :Industry Canada, 2000---. Superseded : SchoolNet Off-line : SchoolNet's Newsletter for the Educational Community, 1996-1999. Superseded : SchoolNet, 1995-1996. 2, fiche 7, Anglais, - SchoolNet%20Magazine%3A%20Making%20a%20Difference%20with%20ICT
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- SchoolNet’s Newsletter for the Educational Community
- SchoolNet Magazine
- SchoolNet Off-Line
- SchoolNet’s Newsletter for the Educational Community
- School Net Magazine
- School Net
- School Net Offline
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Rescol : la revue qui met les TIC à votre service
1, fiche 7, Français, Rescol%20%3A%20la%20revue%20qui%20met%20les%20TIC%20%C3%A0%20votre%20service
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Revue Rescol 2, fiche 7, Français, Revue%20Rescol
correct, nom féminin, Canada
- Rescol hors ligne 3, fiche 7, Français, Rescol%20hors%20ligne
ancienne désignation, correct, Canada
- Rescol 3, fiche 7, Français, Rescol
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Rescol : la revue qui met les TIC à votre service (Autre titre : Revue Rescol), Ottawa : Industrie Canada, c2000---. Fait suite à : Rescol hors ligne, 1996-1999. Fait suite à : Rescol, 1995-1996. 3, fiche 7, Français, - Rescol%20%3A%20la%20revue%20qui%20met%20les%20TIC%20%C3%A0%20votre%20service
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-01-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Advertising
- Occupation Names (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- advertising columnist
1, fiche 8, Anglais, advertising%20columnist
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
As an advertising columnist, I write about the advertising industry and all the things people do to try to get you to buy a certain product. I write about TV commercials, magazine ads, unusual new ways to sell products like ads on blimps or the floors of supermarkets, advertising agencies, creative trends in advertising and so forth. 1, fiche 8, Anglais, - advertising%20columnist
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Publicité
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- chroniqueur publicitaire
1, fiche 8, Français, chroniqueur%20publicitaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- chroniqueuse publicitaire 2, fiche 8, Français, chroniqueuse%20publicitaire
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[Il] a animé des séries consacrées à la publicité, tant à la télévision qu'à la radio, et a été chroniqueur publicitaire au magazine PME. 1, fiche 8, Français, - chroniqueur%20publicitaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-04-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Festivals, Carnivals and Social Events
- Aboriginal Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canadian Aboriginal Festival 1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Aboriginal%20Festival
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Toronto International Pow Wow 2, fiche 9, Anglais, Toronto%20International%20Pow%20Wow
ancienne désignation, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Formerly known as the Toronto International Pow Wow. Held at the SkyDome in Toronto on Nov. 29th and 30th in 1997. Sponsored by a variety of organizations(Canadian Tourism Commission, City of Toronto, Royal Bank Financial Group, Indian and Northern Affairs Canada, Industry Canada, CFTO-TV, Aboriginal Voices Magazine, Ontario Hydro, National Aboriginal Achievement Foundation etc.). 2, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Aboriginal%20Festival
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Indian and Northern Affairs Canada in Toronto and public affairs, SkyDome, Toronto, Ontario. 2, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Aboriginal%20Festival
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Festivals, carnavals et fêtes
- Droit autochtone
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Canadian Aboriginal Festival 1, fiche 9, Français, Canadian%20Aboriginal%20Festival
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Festival autochtone du Canada 2, fiche 9, Français, Festival%20autochtone%20du%20Canada
non officiel, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Tenu à Toronto au cours de l'automne. 2, fiche 9, Français, - Canadian%20Aboriginal%20Festival
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-09-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- magazine industry 1, fiche 10, Anglais, magazine%20industry
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 10, La vedette principale, Français
- industrie des périodiques
1, fiche 10, Français, industrie%20des%20p%C3%A9riodiques
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-55 déposé le 8 octobre 1998. 1, fiche 10, Français, - industrie%20des%20p%C3%A9riodiques
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-09-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Task Force on the Canadian Magazine Industry
1, fiche 11, Anglais, Task%20Force%20on%20the%20Canadian%20Magazine%20Industry
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
1994. Information found in DOBIS 1, fiche 11, Anglais, - Task%20Force%20on%20the%20Canadian%20Magazine%20Industry
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'industrie canadienne des périodiques
1, fiche 11, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27industrie%20canadienne%20des%20p%C3%A9riodiques
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Renseignements retrouvés dans DOBIS 1, fiche 11, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27industrie%20canadienne%20des%20p%C3%A9riodiques
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- A Question of Balance
1, fiche 12, Anglais, A%20Question%20of%20Balance
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
report of the Task Force on the Canadian Magazine Industry, 1994. Information found in DOBIS 1, fiche 12, Anglais, - A%20Question%20of%20Balance
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Report of the Task Force on the Canadian Magazine Industry
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Une question d'équilibre
1, fiche 12, Français, Une%20question%20d%27%C3%A9quilibre
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
rapport du Groupe de travail sur l'industrie canadienne des périodiques. Renseignements retrouvés dans DOBIS 1, fiche 12, Français, - Une%20question%20d%27%C3%A9quilibre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-05-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- audiovisual techniques
1, fiche 13, Anglais, audiovisual%20techniques
correct, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- AV techniques 1, fiche 13, Anglais, AV%20techniques
correct, pluriel
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- audio-visual techniques 2, fiche 13, Anglais, audio%2Dvisual%20techniques
correct, pluriel
- AV techniques 1, fiche 13, Anglais, AV%20techniques
correct, pluriel
- AV techniques 1, fiche 13, Anglais, AV%20techniques
- audio-visual technics 3, fiche 13, Anglais, audio%2Dvisual%20technics
pluriel
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
"Training in Business and Industry"... This is a magazine which contains many applications of the use of audiovisual techniques in training situations. 1, fiche 13, Anglais, - audiovisual%20techniques
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
The only limit that I know of for the utilization of AV techniques is the limit of your own creativity. 1, fiche 13, Anglais, - audiovisual%20techniques
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- techniques audio-visuelles
1, fiche 13, Français, techniques%20audio%2Dvisuelles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Français
- techniques AV 2, fiche 13, Français, techniques%20AV
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 13, Les synonymes, Français
- techniques audiovisuelles 3, fiche 13, Français, techniques%20audiovisuelles
correct, nom féminin, pluriel
- techniques AV 2, fiche 13, Français, techniques%20AV
correct, nom féminin, pluriel
- techniques AV 2, fiche 13, Français, techniques%20AV
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
(...) techniques (...) associant l'image et le son. 4, fiche 13, Français, - techniques%20audio%2Dvisuelles
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
On appelle techniques audiovisuelles (AV en abrégé) tous les moyens d'enregistrement et de reproduction de l'image et du son. Ces techniques sont employées aussi bien pour l'enseignement et la formation professionnelle que pour l'information, la publicité ou le divertissement. Elles utilisent essentiellement deux supports matériels : la pellicule ou la bande magnétique. 2, fiche 13, Français, - techniques%20audio%2Dvisuelles
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Auxiliaires de l'éducateur, les techniques audio-visuelles (...) constituent un ensemble s'enrichissant chaque jour grâce aux progrès techniques particulièrement spectaculaires en ce domaine. 5, fiche 13, Français, - techniques%20audio%2Dvisuelles
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
(...) les technologies audiovisuelles engendrent des processus de formation qui transcendent les produits fabriqués par les techniques audiovisuelles. 2, fiche 13, Français, - techniques%20audio%2Dvisuelles
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


