TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAGMATIC FLOW [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-06-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- underground flow path
1, fiche 1, Anglais, underground%20flow%20path
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
He [the hydrogeologist], in collaboration with the geochemist, should attempt to differentiate between magmatic and meteoric waters; and he may need to use isotopes to put to the test his theories of underground flow paths. 2, fiche 1, Anglais, - underground%20flow%20path
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- voie de circulation souterraine
1, fiche 1, Français, voie%20de%20circulation%20souterraine
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il essaie [l'hydrogéologiste], en collaboration avec le géochimiste, de distinguer les eaux magmatiques des eaux météoriques, et il peut avoir besoin d'utiliser les isotopes pour tester ses théories sur les voies de circulation souterraines. 1, fiche 1, Français, - voie%20de%20circulation%20souterraine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les gouttes de pluie peuvent aussi s'infiltrer dans la roche et former des «nappes d'eau souterraines». Il existe alors une circulation souterraine des eaux. 2, fiche 1, Français, - voie%20de%20circulation%20souterraine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-02-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- magmatic flow
1, fiche 2, Anglais, magmatic%20flow
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coulée magmatique
1, fiche 2, Français, coul%C3%A9e%20magmatique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-02-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- magmatic layering
1, fiche 3, Anglais, magmatic%20layering
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Mineralization is commonly related to magmatic layering and flow structures within the host rocks... 1, fiche 3, Anglais, - magmatic%20layering
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rubanement magmatique
1, fiche 3, Français, rubanement%20magmatique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La minéralisation est généralement associée au rubanement magmatique et à des structures d'écoulement dans les roches hôtes [...] 1, fiche 3, Français, - rubanement%20magmatique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


