TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAGNESIUM NUMBER [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
- Dietetics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- macromineral
1, fiche 1, Anglais, macromineral
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- major mineral 2, fiche 1, Anglais, major%20mineral
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The body requires a number of minerals in order to maintain its proper functioning. The minerals are used for a variety of physiological processes such as building blood and bone, making hormones, regulating heartbeat, and more. There are two types of minerals. Macrominerals are needed in large amounts. Trace minerals are needed in very small amounts. The macrominerals are calcium, phosphorus, magnesium, sodium, potassium, chloride, and sulfur. The trace minerals are iron, manganese, copper, iodine, zinc, cobalt, fluoride, and selenium. 3, fiche 1, Anglais, - macromineral
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Macrominerals are typically needed at levels higher than 100 mg [milligrams]/day ... 4, fiche 1, Anglais, - macromineral
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- macro-mineral
- macro mineral
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
- Diététique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- macrominéral
1, fiche 1, Français, macromin%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-10-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
- Dietetics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- trace mineral
1, fiche 2, Anglais, trace%20mineral
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- micromineral 2, fiche 2, Anglais, micromineral
correct
- minor mineral 3, fiche 2, Anglais, minor%20mineral
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The body requires a number of minerals in order to maintain its proper functioning. The minerals are used for a variety of physiological processes such as building blood and bone, making hormones, regulating heartbeat, and more. There are two types of minerals. Macrominerals are needed in large amounts. Trace minerals are needed in very small amounts. The macrominerals are calcium, phosphorus, magnesium, sodium, potassium, chloride, and sulfur. The trace minerals are iron, manganese, copper, iodine, zinc, cobalt, fluoride, and selenium. 4, fiche 2, Anglais, - trace%20mineral
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... microminerals are needed in amounts lower than 100 mg [milligrams]/day ... 2, fiche 2, Anglais, - trace%20mineral
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- micro-mineral
- micro mineral
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
- Diététique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- microminéral
1, fiche 2, Français, micromin%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- magnesium carbonate
1, fiche 3, Anglais, magnesium%20carbonate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- magnesium(II) carbonate 2, fiche 3, Anglais, magnesium%28II%29%20carbonate
correct
- carbonate magnesium 2, fiche 3, Anglais, carbonate%20magnesium
à éviter
- carbonic acid magnesium salt 2, fiche 3, Anglais, carbonic%20acid%20magnesium%20salt
à éviter
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a white powder or mass, is soluble in acids, very slightly soluble or insoluble in water, insoluble in alcohol, and which is used as an alkali for sour cream, butter, ice cream, cacao products and canned peas, as a drying agent, a colour retention agent, an anticaking agent and a carrier. 3, fiche 3, Anglais, - magnesium%20carbonate
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term "magnesium carbonate" is generally reserved for the synthetic, pure variety. The naturally occurring material is called "magnesite" [q.v.]. 4, fiche 3, Anglais, - magnesium%20carbonate
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Also known under a large number of commercial designations, among which : C. I. 77713; DCI Light magnesium carbonate; Magmaster; Stan-Mag magnesium carbonate. 3, fiche 3, Anglais, - magnesium%20carbonate
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: MgCO3 or CO3·Mg 3, fiche 3, Anglais, - magnesium%20carbonate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- carbonate de magnésium
1, fiche 3, Français, carbonate%20de%20magn%C3%A9sium
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- carbonate de magnésium(II) 2, fiche 3, Français, carbonate%20de%20magn%C3%A9sium%28II%29
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Poudre ou masse blanche, tirant parfois sur le jaune ou le gris, insoluble dans l'eau et utilisée par l'industrie alimentaire comme siccatif et antimottant. 3, fiche 3, Français, - carbonate%20de%20magn%C3%A9sium
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : MgCO3 ou CO3·Mg 4, fiche 3, Français, - carbonate%20de%20magn%C3%A9sium
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- carbonato de magnesio
1, fiche 3, Espagnol, carbonato%20de%20magnesio
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: MgCO3 o CO3·Mg 2, fiche 3, Espagnol, - carbonato%20de%20magnesio
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geochemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- magnesium number
1, fiche 4, Anglais, magnesium%20number
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Mg number 2, fiche 4, Anglais, Mg%20number
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The ratio of magnesium to iron, usually reported as the molar ratio Mg/(Mg+Fe). 3, fiche 4, Anglais, - magnesium%20number
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Mg number: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 4, Anglais, - magnesium%20number
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géochimie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- valeur du rapport MgO/(MgO + 0 9 FeOt)
1, fiche 4, Français, valeur%20du%20rapport%20MgO%2F%28MgO%20%2B%200%209%20FeOt%29
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- valeur du rapport Mg/Fe 2, fiche 4, Français, valeur%20du%20rapport%20Mg%2FFe
nom féminin
- valeur Mg/Fe 3, fiche 4, Français, valeur%20Mg%2FFe
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
valeur du rapport MgO/(MgO + 0 9 FeOt) : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 4, Français, - valeur%20du%20rapport%20MgO%2F%28MgO%20%2B%200%209%20FeOt%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-02-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Geochemistry
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- magnesium bis(hydrogencarbonate)
1, fiche 5, Anglais, magnesium%20bis%28hydrogencarbonate%29
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- magnesium hydrocarbonate 2, fiche 5, Anglais, magnesium%20hydrocarbonate
à éviter, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... Calcium and Magnesium react with other chemicals in the water. The warm water acts as a catalyst and increases the number of reactions depending on the concentration of calcium and magnesium. The reaction which takes place is the dissociation of calcium hydrocarbonate, formula : Ca(HC03) and magnesium hydrocarbonate, formula : Mg(HC0[ susbcript 3]) 2. Both of these are soluble solids, which means they can dissolve when put in water. When these two soluble salts dissociate, they form carbon dioxide(a gas), which is released from the water, and calcium and magnesium carbonate. These two compounds are not soluble and are therefore taken out of solution. And it is these substances that cause the filmy, fuzzy crud on the glass of your aquarium when the water evaporates. 3, fiche 5, Anglais, - magnesium%20bis%28hydrogencarbonate%29
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
San Marcos River Basin. The lithology and the water flow conditions are the major factors that determine the chemical composition of the waters and the hydrogeochemical patterns. We can distinguish the following water types: sodium calcium hydrocarbonate for waters from the sedimentary-effusive rocks, magnesium hydrocarbonate for the waters which originate in the ultrabasic massif, and calcium hydrocarbonate for that waters which flow in the karst areas (at the source, caves, exsurgences and springs from the saturation zone). 4, fiche 5, Anglais, - magnesium%20bis%28hydrogencarbonate%29
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
magnesium hydrocarbonate: traditional name, to be avoided. 1, fiche 5, Anglais, - magnesium%20bis%28hydrogencarbonate%29
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: Mg(HCO3)2 5, fiche 5, Anglais, - magnesium%20bis%28hydrogencarbonate%29
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Géochimie
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bis(hydrogénocarbonate) de magnésium
1, fiche 5, Français, bis%28hydrog%C3%A9nocarbonate%29%20de%20magn%C3%A9sium
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- magnésium hydrocarbonate 2, fiche 5, Français, magn%C3%A9sium%20hydrocarbonate
correct, nom masculin
- hydrocarbonate de magnésium 3, fiche 5, Français, hydrocarbonate%20de%20magn%C3%A9sium
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
(Matériel pour le grimpeur) sac à pof : petit sac dans lequel le grimpeur met du pof (poudre de résine ) ou de la magnésie (hydrocarbonate de magnésium) afin d'absorber la transpiration des mains et d'éviter que celle-ci le fasse glisser. 4, fiche 5, Français, - bis%28hydrog%C3%A9nocarbonate%29%20de%20magn%C3%A9sium
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
hydrocarbonate de magnésium : nom traditionnel, à éviter. 1, fiche 5, Français, - bis%28hydrog%C3%A9nocarbonate%29%20de%20magn%C3%A9sium
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : Mg(HCO3)2 5, fiche 5, Français, - bis%28hydrog%C3%A9nocarbonate%29%20de%20magn%C3%A9sium
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemistry
- Soil Science
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- alkaline-earth
1, fiche 6, Anglais, alkaline%2Dearth
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- earthy alkaline 2, fiche 6, Anglais, earthy%20alkaline
adjectif
- terrous alkaline 2, fiche 6, Anglais, terrous%20alkaline
adjectif
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
alkaline-earth metals : metals constituting group IIa of the periodic table. Generally, they are softer than most other metals, react readily with water(especially when heated), and are powerful reducing agents, but they are exceeded in each of these properties by the corresponding alkali metal. They form divalent compounds. In order of increasing atomic number the alkaline-earth metals are beryllium, magnesium, calcium, strontium, barium, and radium. 3, fiche 6, Anglais, - alkaline%2Dearth
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Chimie
- Science du sol
Fiche 6, La vedette principale, Français
- alcalinoterreux
1, fiche 6, Français, alcalinoterreux
correct, voir observation, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- alcalino-terreux 2, fiche 6, Français, alcalino%2Dterreux
correct, voir observation, adjectif
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Se dit des métaux bivalents de la colonne 2A de la classification périodique des éléments de Mendeleïev. 1, fiche 6, Français, - alcalinoterreux
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans les sols, les plus fréquents sont le calcium et le magnésium. 1, fiche 6, Français, - alcalinoterreux
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
alcalinoterreux : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 6, Français, - alcalinoterreux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Química
- Ciencia del suelo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- alcalinotérreo 1, fiche 6, Espagnol, alcalinot%C3%A9rreo
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- softener
1, fiche 7, Anglais, softener
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
softener : 1. A product designed to impart a soft mellowness to the fabric. Examples are glucose, glycerine, tallow, or any one of a number of quaternary ammonium compounds. 2. A substance that reduces the hardness of water by removing or sequestering the calcium and magnesium ions. 3. A substance used to reduce friction during mixing and processing when dry powders are added to polymers. 1, fiche 7, Anglais, - softener
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- adoucissant
1, fiche 7, Français, adoucissant
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- agent adoucissant 1, fiche 7, Français, agent%20adoucissant
correct, nom masculin
- assouplissant 2, fiche 7, Français, assouplissant
correct, nom masculin
- assouplisseur 2, fiche 7, Français, assouplisseur
correct, nom masculin
- produit d'assouplissement 3, fiche 7, Français, produit%20d%27assouplissement
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
adoucisseur : un composé chimique utilisé dans la finition pour donner au tissu une main soyeuse. 4, fiche 7, Français, - adoucissant
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
On ajoute à la solution de traitement de l'amidon, des mouillants non ionogènes et des adoucisseurs, afin d'améliorer la résistance des tissus à la rupture. 1, fiche 7, Français, - adoucissant
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
assouplissant : Substance qui, dans un apprêt textile, assouplit les fibres. Produit ajouté à la lessive et destiné à rendre le linge plus doux. - Syn. : assouplisseur. 4, fiche 7, Français, - adoucissant
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- adoucisseur de tissus
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-10-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- salt of EDTA
1, fiche 8, Anglais, salt%20of%20EDTA
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- edetate 1, fiche 8, Anglais, edetate
correct, États-Unis
- EDTA salt 2, fiche 8, Anglais, EDTA%20salt
proposition
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A salt of the ethylenediaminetetraacetic acid. 2, fiche 8, Anglais, - salt%20of%20EDTA
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A number of salts of EDTA are available with uses identical or similar to the acid. The U. S. P. salts are called edetates(calcium disodium, disodium edetates) ;others are usually abbreviated to EDTA(tetrasodium, trisodium EDTA). Other salts, known chiefly under trademarked names, are the sodium ferric, dihydrogen ferrous, and a range of disodium salts with magnesium, divalent cobalt, manganese, copper, zinc and nickel. 1, fiche 8, Anglais, - salt%20of%20EDTA
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- ethylenediamine tetraacetic acid salt
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- édétate
1, fiche 8, Français, %C3%A9d%C3%A9tate
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- sel d'EDTA 1, fiche 8, Français, sel%20d%27EDTA
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Sel d'EDTA. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9d%C3%A9tate
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le sigle EDTA (ou E.D.T.A.) désigne l'acide éthylènediamine-tétracétique ou acide édétique. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9d%C3%A9tate
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


