TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MAGNETIC CHARACTER [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- computer peripheral equipment operator
1, fiche 1, Anglais, computer%20peripheral%20equipment%20operator
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- peripheral equipment operator 2, fiche 1, Anglais, peripheral%20equipment%20operator
correct, nom
- peripheral operator 3, fiche 1, Anglais, peripheral%20operator
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The computer peripheral equipment operator operates] computer peripheral equipment, such as printer, plotter, computer output microfiche machine, and document reader-sorter to transfer data to and from computer and to convert data from one format to another. Reads instructions and schedule, such as schedule of documents to be printed, or receives instructions from supervisor orally, to determine work for shift. Mounts reels and cartridges of magnetic tape in tape drives, loads paper in printer, loads checks or other documents in magnetic ink reader-sorter or optical character reader, sets guides, keys, and switches, enters commands into computer, using computer terminal, and performs other tasks, to start and operate peripheral machines. 4, fiche 1, Anglais, - computer%20peripheral%20equipment%20operator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opérateur de périphérique
1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- opératrice de périphérique 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
correct, nom féminin
- opérateur de matériel périphérique 2, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20mat%C3%A9riel%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
correct, nom masculin
- opératrice de matériel périphérique 3, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20mat%C3%A9riel%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
correct, nom féminin
- opérateur de périphérique d'ordinateur 1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20p%C3%A9riph%C3%A9rique%20d%27ordinateur
correct, nom masculin
- opératrice de périphérique d'ordinateur 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20p%C3%A9riph%C3%A9rique%20d%27ordinateur
correct, nom féminin
- opérateur de matériel périphérique d'ordinateur 4, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%20de%20mat%C3%A9riel%20p%C3%A9riph%C3%A9rique%20d%27ordinateur
correct, nom masculin
- opératrice de matériel périphérique d'ordinateur 5, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20mat%C3%A9riel%20p%C3%A9riph%C3%A9rique%20d%27ordinateur
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- operador de equipo periférico
1, fiche 1, Espagnol, operador%20de%20equipo%20perif%C3%A9rico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En una sala de computadoras (ordenadores) con mucho trabajo, se asigna la consola (pupitre) de trabajo al operador de la computadora el cual raras veces la abandona. El resto del personal puede ayudar a montar y desmontar los paquetes de discos y cintas, rotulando las salidas y operando varios dispositivos de entrada/salida según sea necesario. A este personal se le llama a veces «operadores de equipos periféricos». 1, fiche 1, Espagnol, - operador%20de%20equipo%20perif%C3%A9rico
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- magnetic ink document sorter/reader
1, fiche 2, Anglais, magnetic%20ink%20document%20sorter%2Freader
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- magnetic document sorter/reader 2, fiche 2, Anglais, magnetic%20document%20sorter%2Freader
correct
- magnetic character sorter 2, fiche 2, Anglais, magnetic%20character%20%20sorter
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A machine that reads magnetic ink and sorts the documents with this ink on them. 2, fiche 2, Anglais, - magnetic%20ink%20document%20sorter%2Freader
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- magnetic document sorter-reader
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trieuse de documents à caractères magnétiques
1, fiche 2, Français, trieuse%20de%20documents%20%C3%A0%20caract%C3%A8res%20magn%C3%A9tiques
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- lectora-clasificadora de documentos magnéticos
1, fiche 2, Espagnol, lectora%2Dclasificadora%20de%20documentos%20magn%C3%A9ticos
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- source data collection
1, fiche 3, Anglais, source%20data%20collection
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- source data acquisition 2, fiche 3, Anglais, source%20data%20acquisition
- SDA 4, fiche 3, Anglais, SDA
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Source data collection involves devices such as optical character readers and printers, magnetic strip encoders and readers, embossed badge systems, digitizers, point-of-sale systems, environmental monitors, and tag readers in commercial, scientific, and military applications. 1, fiche 3, Anglais, - source%20data%20collection
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- saisie des données à la source
1, fiche 3, Français, saisie%20des%20donn%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20source
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Enregistrer les données au point où elles sont créées (au point de vente, à l'atelier, etc.). 2, fiche 3, Français, - saisie%20des%20donn%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20source
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- recolección de datos fuente
1, fiche 3, Espagnol, recolecci%C3%B3n%20de%20datos%20fuente
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- captura de datos fuente 2, fiche 3, Espagnol, captura%20de%20datos%20fuente
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- drop-out
1, fiche 4, Anglais, drop%2Dout
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
error caused by the failure to read a binary character, in storing or retrieving data from a magnetic storage device 1, fiche 4, Anglais, - drop%2Dout
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Drop-outs are usually caused by defects in or the presence of particles on the magnetic surface layer. 1, fiche 4, Anglais, - drop%2Dout
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
drop-out: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 4, Anglais, - drop%2Dout
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- perte d'information
1, fiche 4, Français, perte%20d%27information
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
incident se produisant lors du rangement ou de la recherche d'une donnée dans une mémoire magnétique, et qui se traduit par la perte d'un bit à la lecture 1, fiche 4, Français, - perte%20d%27information
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La perte d'information est généralement provoquée par un défaut de la couche magnétique ou par la présence de particules étrangères à sa surface. 1, fiche 4, Français, - perte%20d%27information
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
perte d'information : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 4, Français, - perte%20d%27information
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- magnetic ink character recognition
1, fiche 5, Anglais, magnetic%20ink%20character%20recognition
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MICR 1, fiche 5, Anglais, MICR
correct, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
character recognition of magnetic ink characters 1, fiche 5, Anglais, - magnetic%20ink%20character%20recognition
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
magnetic ink character recognition; MICR : term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12 : 1988]. 2, fiche 5, Anglais, - magnetic%20ink%20character%20recognition
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- reconnaissance de caractères magnétiques
1, fiche 5, Français, reconnaissance%20de%20caract%C3%A8res%20magn%C3%A9tiques
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
reconnaissance de caractères portant sur des caractères magnétiques 1, fiche 5, Français, - reconnaissance%20de%20caract%C3%A8res%20magn%C3%A9tiques
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
reconnaissance de caractères magnétiques : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 5, Français, - reconnaissance%20de%20caract%C3%A8res%20magn%C3%A9tiques
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- drop-in
1, fiche 6, Anglais, drop%2Din
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
error detected by the reading of a binary character not previously recorded, in storing, or retrieving data from a magnetic storage device 1, fiche 6, Anglais, - drop%2Din
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Drop-ins are usually caused by defects in or the presence of particles on the magnetic surface layer. 1, fiche 6, Anglais, - drop%2Din
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
drop-in: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 6, Anglais, - drop%2Din
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- information parasite
1, fiche 6, Français, information%20parasite
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
incident se produisant lors du rangement ou de la recherche d'une donnée dans une mémoire magnétique, et qui se traduit par la lecture d'un bit non enregistré précédemment 1, fiche 6, Français, - information%20parasite
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'information parasite est généralement provoquée par un défaut de la couche magnétique ou par la présence de particules étrangères sur la surface. 1, fiche 6, Français, - information%20parasite
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
information parasite : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 6, Français, - information%20parasite
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- magnetic ink character reader
1, fiche 7, Anglais, magnetic%20ink%20character%20reader
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
input unit which reads characters by magnetic ink character recognition 1, fiche 7, Anglais, - magnetic%20ink%20character%20reader
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
magnetic ink character reader : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12 : 1988]. 2, fiche 7, Anglais, - magnetic%20ink%20character%20reader
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- lecteur de caractères à encre magnétique
1, fiche 7, Français, lecteur%20de%20caract%C3%A8res%20%C3%A0%20encre%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
organe d'entrée qui lit des caractères par reconnaissance de caractères magnétiques 1, fiche 7, Français, - lecteur%20de%20caract%C3%A8res%20%C3%A0%20encre%20magn%C3%A9tique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
lecteur de caractères à encre magnétique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 7, Français, - lecteur%20de%20caract%C3%A8res%20%C3%A0%20encre%20magn%C3%A9tique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- magnetic ink character
1, fiche 8, Anglais, magnetic%20ink%20character
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
character whose pattern of magnetic ink is sensed to enable automatic identification 1, fiche 8, Anglais, - magnetic%20ink%20character
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
magnetic ink character : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12 : 1988]. 2, fiche 8, Anglais, - magnetic%20ink%20character
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- caractère magnétique
1, fiche 8, Français, caract%C3%A8re%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
caractère dont la forme spéciale permet, lorsqu'il est imprimé avec de l'encre magnétique et après aimantation, une identification automatique 1, fiche 8, Français, - caract%C3%A8re%20magn%C3%A9tique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
caractère magnétique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 8, Français, - caract%C3%A8re%20magn%C3%A9tique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-01-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Magnetism
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- magnetic ink character reader
1, fiche 9, Anglais, magnetic%20ink%20character%20reader
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MICR 2, fiche 9, Anglais, MICR
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- magnetic ink character recognition reader 3, fiche 9, Anglais, magnetic%20ink%20character%20recognition%20reader
correct
- magnetic character reader 4, fiche 9, Anglais, magnetic%20character%20%20reader
correct
- MICR reader 3, fiche 9, Anglais, MICR%20reader
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An input unit which reads characters written with magnetic ink. 5, fiche 9, Anglais, - magnetic%20ink%20character%20reader
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
magnetic ink character reader : term standardized by CSA and ISO. 6, fiche 9, Anglais, - magnetic%20ink%20character%20reader
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Magnétisme
Fiche 9, La vedette principale, Français
- lecteur de caractères à encre magnétique
1, fiche 9, Français, lecteur%20de%20caract%C3%A8res%20%C3%A0%20encre%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- lecteur de caractères magnétiques 2, fiche 9, Français, lecteur%20de%20caract%C3%A8res%20magn%C3%A9tiques
correct, nom masculin, normalisé
- magnéto-lecteur 3, fiche 9, Français, magn%C3%A9to%2Dlecteur
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Unité d'entrée qui lit des caractères écrits avec une encre magnétique. 4, fiche 9, Français, - lecteur%20de%20caract%C3%A8res%20%C3%A0%20encre%20magn%C3%A9tique
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
lecteur de caractères à encre magnétique; lecteur de caractères à encre magnétique : termes normalisés par la CSA et l'ISO. 5, fiche 9, Français, - lecteur%20de%20caract%C3%A8res%20%C3%A0%20encre%20magn%C3%A9tique
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- lecteur de caractères magnétisables
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
- Magnetismo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- lectora de caracteres con tinta magnética
1, fiche 9, Espagnol, lectora%20de%20caracteres%20con%20tinta%20magn%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- lector de caracteres con tinta magnética 2, fiche 9, Espagnol, lector%20de%20caracteres%20con%20tinta%20magn%C3%A9tica
correct, nom masculin
- lectora de caracteres magnéticos 1, fiche 9, Espagnol, lectora%20de%20caracteres%20magn%C3%A9ticos
correct, nom féminin
- lector de caracteres magnéticos 3, fiche 9, Espagnol, lector%20de%20caracteres%20magn%C3%A9ticos
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Máquina lectora de caracteres, capaz de leer los caracteres impresos con tinta metálica magnetizada, empleando para dicho fin, métodos de reconocimiento de caracteres de tinta magnética. 4, fiche 9, Espagnol, - lectora%20de%20caracteres%20con%20tinta%20magn%C3%A9tica
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-01-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Magnetic Materials and Ferromagnetism
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- magnetic ink character recognition
1, fiche 10, Anglais, magnetic%20ink%20character%20recognition
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- MICR 2, fiche 10, Anglais, MICR
correct, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Character recognition of magnetic ink characters. 3, fiche 10, Anglais, - magnetic%20ink%20character%20recognition
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
magnetic ink character recognition; MICR : term and abbreviation standardized by CSA and ISO. 4, fiche 10, Anglais, - magnetic%20ink%20character%20recognition
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Matériaux magnétiques et ferromagnétisme
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- reconnaissance de caractères magnétiques
1, fiche 10, Français, reconnaissance%20de%20caract%C3%A8res%20magn%C3%A9tiques
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- reconnaissance de caractères à encre magnétique 2, fiche 10, Français, reconnaissance%20de%20caract%C3%A8res%20%C3%A0%20encre%20magn%C3%A9tique
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Reconnaissance de caractères portant sur des caractères magnétiques. 3, fiche 10, Français, - reconnaissance%20de%20caract%C3%A8res%20magn%C3%A9tiques
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
reconnaissance de caractères magnétiques : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 4, fiche 10, Français, - reconnaissance%20de%20caract%C3%A8res%20magn%C3%A9tiques
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- CLEM
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Materiales magnéticos y ferromagnetismo
- Tintas y colores (Artes gráficas)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento de caracteres con tinta magnética
1, fiche 10, Espagnol, reconocimiento%20de%20caracteres%20con%20tinta%20magn%C3%A9tica
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- reconocimiento de caracteres en tinta magnética 2, fiche 10, Espagnol, reconocimiento%20de%20caracteres%20en%20tinta%20magn%C3%A9tica
nom masculin
- reconocimiento de caracteres escritos con tinta magnética 3, fiche 10, Espagnol, reconocimiento%20de%20caracteres%20escritos%20con%20tinta%20magn%C3%A9tica
nom masculin
- reconocimiento de caracteres magnéticos 4, fiche 10, Espagnol, reconocimiento%20de%20caracteres%20magn%C3%A9ticos
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Proceso por el que una máquina reconoce los caracteres impresos con tinta magnética, y los convierte en códigos que pueden ingresarse directamente a la computadora (ordenador). 2, fiche 10, Espagnol, - reconocimiento%20de%20caracteres%20con%20tinta%20magn%C3%A9tica
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dichos caracteres son legibles, no sólo por la máquina, sino también por el hombre y pueden consistir en dígitos, letras u otros símbolos. La tinta contiene una substancia magnética que se magnetiza al insertarse el documento en la máquina permitiendo que cada carácter sea detectado por las cabezas de lectura. Para que la máquina reconozca y codifique los caracteres, éstos deben tener forma y tamaño apropiados y una alta calidad de impresión. Uno de los usos más comunes son los caracteres especiales cifrados en los cheques bancarios y en los formularios para depósitos de dinero. 2, fiche 10, Espagnol, - reconocimiento%20de%20caracteres%20con%20tinta%20magn%C3%A9tica
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-11-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Banking
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- encoding
1, fiche 11, Anglais, encoding
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The imprinting of MICR(Magnetic Ink Character Recognition) characters on cheques, credits and other documents to permit them to be processed by computers. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 2, fiche 11, Anglais, - encoding
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Banque
Fiche 11, La vedette principale, Français
- codage
1, fiche 11, Français, codage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Codage d'un chèque. 1, fiche 11, Français, - codage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- codificación
1, fiche 11, Espagnol, codificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Inscripción, o impresión de caracteres de reconocimiento óptico, de caracteres en tina magnética (MICR) en cheques, depósitos u otros documentos que serán procesados por una lectora MICR, o introducción de datos en un medio tal como una cinta magnética o tarjetas plásticas. 2, fiche 11, Espagnol, - codificaci%C3%B3n
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-10-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- drop-in
1, fiche 12, Anglais, drop%2Din
correct, nom, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An error caused by the reading of a binary character not previously recorded, when data are stored in or retrieved from a magnetic storage device. 2, fiche 12, Anglais, - drop%2Din
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Drop-ins are usually caused by defects in or the presence of particles on the magnetic surface layer. 2, fiche 12, Anglais, - drop%2Din
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
drop-in: term standardized by CSA International and ISO. 3, fiche 12, Anglais, - drop%2Din
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- information parasite
1, fiche 12, Français, information%20parasite
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Incident se produisant lors du stockage ou de l'extraction de données dans une mémoire magnétique, et qui se traduit par la lecture d'un caractère binaire non enregistré précédemment. 2, fiche 12, Français, - information%20parasite
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'information parasite est généralement provoquée par un défaut de la couche magnétique ou par la présence de particules étrangères sur la surface. 2, fiche 12, Français, - information%20parasite
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
information parasite : terme normalisé par la CSA International et l'ISO. 3, fiche 12, Français, - information%20parasite
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- lectura de errores
1, fiche 12, Espagnol, lectura%20de%20errores
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Error en el almacenamiento o en la recuperación desde un dispositivo de almacenamiento magnético descubierto por la lectura de un carácter binario no registrado anteriormente. 1, fiche 12, Espagnol, - lectura%20de%20errores
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ello se [produce] generalmente por defectos en la cubierta de la superficie magnética o por la presencia de partículas en la misma. 1, fiche 12, Espagnol, - lectura%20de%20errores
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-09-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Electronic Warfare
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- drop-out
1, fiche 13, Anglais, drop%2Dout
correct, nom, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- dropout 2, fiche 13, Anglais, dropout
correct, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An error caused by the failure to read a binary character, when data are stored in or retrieved from a magnetic storage device. 3, fiche 13, Anglais, - drop%2Dout
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Drop-outs are usually caused by defects in or the presence of particles on the magnetic surface layer. 3, fiche 13, Anglais, - drop%2Dout
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
drop-out: term standardized by CSA International and ISO. 4, fiche 13, Anglais, - drop%2Dout
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Guerre électronique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- perte d'information
1, fiche 13, Français, perte%20d%27information
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- perte de l'information 2, fiche 13, Français, perte%20de%20l%27information
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Incident se produisant lors du stockage ou de l'extraction de données dans une mémoire magnétique, et qui se traduit par la perte d'un caractère binaire à la lecture. 3, fiche 13, Français, - perte%20d%27information
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La perte d'information est généralement provoquée par un défaut de la couche magnétique ou par la présence de particules étrangères sur la surface. 3, fiche 13, Français, - perte%20d%27information
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
perte d'information : terme normalisé par la CSA International et l'ISO. 4, fiche 13, Français, - perte%20d%27information
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Guerra electrónica
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- omisión de registración
1, fiche 13, Espagnol, omisi%C3%B3n%20de%20registraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- pérdida de información 1, fiche 13, Espagnol, p%C3%A9rdida%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-04-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Electronics
- Informatics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- sprocket pulse 1, fiche 14, Anglais, sprocket%20pulse
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A pulse generated by a magnetized spot which accompanies every character recorded on magnetic tape. 1, fiche 14, Anglais, - sprocket%20pulse
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
This pulse is used during read operations to regulate the timing of the read circuits and also to provide a count on the number of characters read from tape. 1, fiche 14, Anglais, - sprocket%20pulse
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Électronique
- Informatique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- impulsion de synchronisation
1, fiche 14, Français, impulsion%20de%20synchronisation
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Impulsion donnée à la lecture de bandes magnétiques servant en même temps à compter le nombre de caractères lus. 1, fiche 14, Français, - impulsion%20de%20synchronisation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Electrónica
- Informática
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- impulso de arrastramiento
1, fiche 14, Espagnol, impulso%20de%20arrastramiento
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- impulso de avance 2, fiche 14, Espagnol, impulso%20de%20avance
nom masculin
- pulso de carácter 3, fiche 14, Espagnol, pulso%20de%20car%C3%A1cter
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Pulso generado por el punto magnético asociado a cada uno de los caracteres registrados en una cinta magnética. 3, fiche 14, Espagnol, - impulso%20de%20arrastramiento
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Este pulso se usa durante las operaciones de lectura para regular la sincronización de los circuitos de lectura y también para proveer una cuenta en el número de caracteres leídos en la cinta. 3, fiche 14, Espagnol, - impulso%20de%20arrastramiento
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-03-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Typography
- Magnetism
- Information Processing (Informatics)
- Banking
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- magnetic ink character
1, fiche 15, Anglais, magnetic%20ink%20character
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- MICR 2, fiche 15, Anglais, MICR
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- magnetic character 3, fiche 15, Anglais, magnetic%20character
correct
- magnetized ink character 4, fiche 15, Anglais, magnetized%20ink%20character
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A character whose pattern of magnetic ink is sensed to enable automatic identification. 5, fiche 15, Anglais, - magnetic%20ink%20character
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Used primarily in the banking industry for the encoding of checks and other documents used in that industry. 6, fiche 15, Anglais, - magnetic%20ink%20character
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
magnetic ink character : term standardized by CSA and ISO. 7, fiche 15, Anglais, - magnetic%20ink%20character
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Magnétisme
- Traitement de l'information (Informatique)
- Banque
Fiche 15, La vedette principale, Français
- caractère magnétique
1, fiche 15, Français, caract%C3%A8re%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Caractère dont la forme spéciale permet, lorsqu'il est imprimé avec de l'encre magnétique et après aimantation, une identification automatique. 2, fiche 15, Français, - caract%C3%A8re%20magn%C3%A9tique
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
caractère magnétique : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 15, Français, - caract%C3%A8re%20magn%C3%A9tique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
- Magnetismo
- Tratamiento de la información (Informática)
- Operaciones bancarias
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- carácter magnético
1, fiche 15, Espagnol, car%C3%A1cter%20magn%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- carácter impreso en tinta magnetizable 2, fiche 15, Espagnol, car%C3%A1cter%20impreso%20en%20tinta%20magnetizable
correct, nom masculin
- carácter con tinta magnetizable 3, fiche 15, Espagnol, car%C3%A1cter%20con%20tinta%20magnetizable
correct, nom masculin
- carácter con tinta magnetizada 3, fiche 15, Espagnol, car%C3%A1cter%20con%20tinta%20magnetizada
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Carácter impreso usándose una tinta impregnada de un material magnetizable. 4, fiche 15, Espagnol, - car%C3%A1cter%20magn%C3%A9tico
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Aquellos que se incluyen en los cheques o en otros documentos, de manera que puedan ser leídos electrónicamente y procesados automáticamente. 5, fiche 15, Espagnol, - car%C3%A1cter%20magn%C3%A9tico
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- magnetic ink character recognition clerk
1, fiche 16, Anglais, magnetic%20ink%20character%20recognition%20clerk
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 1431 - Accounting and Related Clerks. 2, fiche 16, Anglais, - magnetic%20ink%20character%20recognition%20clerk
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- préposé à la reconnaissance des caractères magnétiques
1, fiche 16, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20reconnaissance%20des%20caract%C3%A8res%20magn%C3%A9tiques
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- préposée à la reconnaissance des caractères magnétiques 1, fiche 16, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20reconnaissance%20des%20caract%C3%A8res%20magn%C3%A9tiques
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 1431 - Commis à la comptabilité et personnel assimilé. 2, fiche 16, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20reconnaissance%20des%20caract%C3%A8res%20magn%C3%A9tiques
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-07-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- seven stroke coded magnetic character 1, fiche 17, Anglais, seven%20stroke%20coded%20magnetic%20character
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- 7-stroke coded magnetic character
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- caractère magnétique codé à 7 éléments
1, fiche 17, Français, caract%C3%A8re%20magn%C3%A9tique%20cod%C3%A9%20%C3%A0%207%20%C3%A9l%C3%A9ments
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- CMC7 1, fiche 17, Français, CMC7
correct
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Type de caractère constitué par 7 barres verticales déterminant 6 intervalles courts et longs, écrit avec une encre magnétisable. 1, fiche 17, Français, - caract%C3%A8re%20magn%C3%A9tique%20cod%C3%A9%20%C3%A0%207%20%C3%A9l%C3%A9ments
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- caractère magnétique codé à 7 bâtonnets
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-05-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Geophysics
- Petrography
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- magnetozone
1, fiche 18, Anglais, magnetozone
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A unit of rock of the same magnetic polarity(character). 1, fiche 18, Anglais, - magnetozone
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Géophysique
- Pétrographie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- magnétozone
1, fiche 18, Français, magn%C3%A9tozone
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La magnétostratigraphie. [...] Il devient [...] possible de dater relativement les sédiments par leur appartenance à une magnétozone donnée [...] L'inconvénient est qu'il est pratiquement impossible de reconnaître une magnétozone donnée, il faut disposer d'une séquence de polarité. 1, fiche 18, Français, - magn%C3%A9tozone
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-01-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- source data automation equipment
1, fiche 19, Anglais, source%20data%20automation%20equipment
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- source data collection equipment 2, fiche 19, Anglais, source%20data%20collection%20equipment
correct
- source data collection device 2, fiche 19, Anglais, source%20data%20collection%20device
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Source data collection involves devices such as optical character readers and printers, magnetic strip encoders and readers, embossed badge systems, digitizers, point-of-sale systems, environmental monitors, and tag readers in commercial, scientific, and military applications. 2, fiche 19, Anglais, - source%20data%20automation%20equipment
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- matériel de saisie des données à la source
1, fiche 19, Français, mat%C3%A9riel%20de%20saisie%20des%20donn%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20source
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- dispositif de saisie des données à la source 1, fiche 19, Français, dispositif%20de%20saisie%20des%20donn%C3%A9es%20%C3%A0%20la%20source
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1998-07-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Informatics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- magnetic ink character recognition code Verifier 53 1, fiche 20, Anglais, magnetic%20ink%20character%20recognition%20code%20Verifier%2053
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- MICR Verifier 53 1, fiche 20, Anglais, MICR%20Verifier%2053
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
... cheques are processed through a MICR Verifier 53 ... 1, fiche 20, Anglais, - magnetic%20ink%20character%20recognition%20code%20Verifier%2053
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Informatique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- code de reconnaissance magnétique de caractères Verifier 53
1, fiche 20, Français, code%20de%20reconnaissance%20magn%C3%A9tique%20de%20caract%C3%A8res%20Verifier%2053
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un code que l'on retrouve sur les chèques. 1, fiche 20, Français, - code%20de%20reconnaissance%20magn%C3%A9tique%20de%20caract%C3%A8res%20Verifier%2053
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Service de réseau et d'informatique, Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique (SGTI), TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 20, Français, - code%20de%20reconnaissance%20magn%C3%A9tique%20de%20caract%C3%A8res%20Verifier%2053
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-02-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Bond Paper for Magnetic Ink Character Recognition Cheque Printing
1, fiche 21, Anglais, Bond%20Paper%20for%20Magnetic%20Ink%20Character%20Recognition%20Cheque%20Printing
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Standard number: CAN/CGSB-9.47-93 1, fiche 21, Anglais, - Bond%20Paper%20for%20Magnetic%20Ink%20Character%20Recognition%20Cheque%20Printing
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Papier bond pour l'impression de chèques au moyen du système de la reconnaissance de caractères magnétiques
1, fiche 21, Français, Papier%20bond%20pour%20l%27impression%20de%20ch%C3%A8ques%20au%20moyen%20du%20syst%C3%A8me%20de%20la%20reconnaissance%20de%20caract%C3%A8res%20magn%C3%A9tiques
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : CAN/CGSB-9.47-93 1, fiche 21, Français, - Papier%20bond%20pour%20l%27impression%20de%20ch%C3%A8ques%20au%20moyen%20du%20syst%C3%A8me%20de%20la%20reconnaissance%20de%20caract%C3%A8res%20magn%C3%A9tiques
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-09-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- digital typesetter
1, fiche 22, Anglais, digital%20typesetter
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- digital typesetting machine 1, fiche 22, Anglais, digital%20typesetting%20machine
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A typesetter that stores font digitally instead of on film, assembles data in a series of electronic pulses, and then produces images in the form of lines or dots. 2, fiche 22, Anglais, - digital%20typesetter
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Digital typesetting machines can store enormous numbers of type fonts for almost instant retrieval and can generate characters in almost any size at rates of up to 15, 000 characters per second. The data are entered into the machine by means of punch-coded paper tape, by magnetic tape or disk or as a stream of data from an external computer... Once the font, size and position of each character on the page have been specified, the data are assembled into a series of electronic pulses by an internal, "slave" computer which drives a marking engine. 3, fiche 22, Anglais, - digital%20typesetter
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
There are two types of digital typesetters: cathode-ray-tube and laser. 2, fiche 22, Anglais, - digital%20typesetter
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- composeuse numérique
1, fiche 22, Français, composeuse%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- machine de composition numérique 2, fiche 22, Français, machine%20de%20composition%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
- composeuse digitale 2, fiche 22, Français, composeuse%20digitale
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Composeuse qui stocke les polices de caractères sous forme numérique. Elle transforme les données pertinentes en une série d'impulsions électroniques, pour ensuite produire une image représentée par une configuration de lignes ou de points discrets. 2, fiche 22, Français, - composeuse%20num%C3%A9rique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1996-07-23
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Maintain Customer MICR Numbers 1, fiche 23, Anglais, Maintain%20Customer%20MICR%20Numbers
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
MICR [magnetic ink character recognition]. 1, fiche 23, Anglais, - Maintain%20Customer%20MICR%20Numbers
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- modifier les numéros MICR des clients 1, fiche 23, Français, modifier%20les%20num%C3%A9ros%20MICR%20des%20clients
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source : Écran - Receivable. 1, fiche 23, Français, - modifier%20les%20num%C3%A9ros%20MICR%20des%20clients
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
MICR [reconnaissance de caractères à encre magnétique]. 1, fiche 23, Français, - modifier%20les%20num%C3%A9ros%20MICR%20des%20clients
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1990-09-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- magnetic ink character recognition code 1, fiche 24, Anglais, magnetic%20ink%20character%20recognition%20code
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- MICR code 1, fiche 24, Anglais, MICR%20code
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- code de reconnaissance magnétique de caractères
1, fiche 24, Français, code%20de%20reconnaissance%20magn%C3%A9tique%20de%20caract%C3%A8res
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Code que l'on retrouve sur les chèques. 1, fiche 24, Français, - code%20de%20reconnaissance%20magn%C3%A9tique%20de%20caract%C3%A8res
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1988-06-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Banking
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- MICR transit number
1, fiche 25, Anglais, MICR%20transit%20number
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- bank MICR number 2, fiche 25, Anglais, bank%20MICR%20number
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
M. I. C. R. :Magnetic Ink Character Recognition is a system of imprinting numbers on cheques that can be read optically and by special machinery. 3, fiche 25, Anglais, - MICR%20transit%20number
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Such magnetic numbers indicating the bank identification number and customer account number are commonly preprinted on checks. 1, fiche 25, Anglais, - MICR%20transit%20number
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
"MICR transit number": Term provided by the Canadian Bankers’ Association. 1, fiche 25, Anglais, - MICR%20transit%20number
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Banque
Fiche 25, La vedette principale, Français
- numéro marqué à l'encre magnétique
1, fiche 25, Français, num%C3%A9ro%20marqu%C3%A9%20%C3%A0%20l%27encre%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terme fourni par l'Association des banquiers canadiens. 1, fiche 25, Français, - num%C3%A9ro%20marqu%C3%A9%20%C3%A0%20l%27encre%20magn%C3%A9tique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1986-07-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- OCR-A code
1, fiche 26, Anglais, OCR%2DA%20code
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- OCR-A 2, fiche 26, Anglais, OCR%2DA
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Optical Character Recognition - font A 2, fiche 26, Anglais, Optical%20Character%20Recognition%20%2D%20font%20A
correct
- OCR-A 2, fiche 26, Anglais, OCR%2DA
correct
- OCR-A 2, fiche 26, Anglais, OCR%2DA
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A magnetic character font that is both human and machine readable, adopted by the Retail Merchants Association as the standard for marking merchandise sold in retail outlets. 1, fiche 26, Anglais, - OCR%2DA%20code
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- jeu ROC A
1, fiche 26, Français, jeu%20ROC%20A
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
- ROC A 1, fiche 26, Français, ROC%20A
correct
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Jeu de 69 caractères comprenant les chiffres, un alphabet de 26 lettres majuscules, des majuscules propres à divers alphabets nationaux et d'autres symboles graphiques. 1, fiche 26, Français, - jeu%20ROC%20A
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1984-10-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- magnetic ink character recognition typing 1, fiche 27, Anglais, magnetic%20ink%20character%20recognition%20typing
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- MICR typing 1, fiche 27, Anglais, MICR%20typing
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- frappe de reconnaissance magnétique de caractères
1, fiche 27, Français, frappe%20de%20reconnaissance%20magn%C3%A9tique%20de%20caract%C3%A8res
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
sur clavier 1, fiche 27, Français, - frappe%20de%20reconnaissance%20magn%C3%A9tique%20de%20caract%C3%A8res
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :