TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MAGNETIC COURSE VARIATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-10-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Magnetism
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- magnetic reference bearing
1, fiche 1, Anglais, magnetic%20reference%20bearing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MRB 1, fiche 1, Anglais, MRB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The published bearing between two waypoints on a fixed RNAV [area navigation] route and will be published within the SDA [Southern domestic airspace]. 1, fiche 1, Anglais, - magnetic%20reference%20bearing
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The MRB is calculated by applying magnetic variation at the waypoint to the calculated true course between two waypoints. Pilots should use this bearing as a reference only, because RNAV systems will fly the true course between the waypoints. 1, fiche 1, Anglais, - magnetic%20reference%20bearing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Magnétisme
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- relèvement magnétique de référence
1, fiche 1, Français, rel%C3%A8vement%20magn%C3%A9tique%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MRB 1, fiche 1, Français, MRB
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Relèvement publié entre deux points de cheminement sur une route RNAV [navigation de surface] fixe et sera publié dans les limites du SDA [espace aérien intérieur du Sud]. 1, fiche 1, Français, - rel%C3%A8vement%20magn%C3%A9tique%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On calcule le MRB en appliquant la déclinaison magnétique au point de cheminement à la trajectoire vraie calculée entre deux points de cheminement. Les pilotes devraient utiliser ce relèvement uniquement à titre de référence, étant donné que les systèmes RNAV suivront la trajectoire vraie entre les deux points de cheminement. 1, fiche 1, Français, - rel%C3%A8vement%20magn%C3%A9tique%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-09-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- magnetic course + variation 1, fiche 2, Anglais, magnetic%20course%20%2B%20variation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- magnetic course variation
- magnetic course plus variation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cap magnétique + déclinaison
1, fiche 2, Français, cap%20magn%C3%A9tique%20%2B%20d%C3%A9clinaison
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- Cm 1, fiche 2, Français, Cm
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans l'abréviation le «m» est inscrit en indice. 1, fiche 2, Français, - cap%20magn%C3%A9tique%20%2B%20d%C3%A9clinaison
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- cap magnétique déclinaison
- cap magnétique plus déclinaison
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :