TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MAGNETIC GASKET [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-09-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Freezing and Refrigerating
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- non-sparking magnetic gasket
1, fiche 1, Anglais, non%2Dsparking%20magnetic%20gasket
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 1, Anglais, - non%2Dsparking%20magnetic%20gasket
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Congélation, surgélation et réfrigération
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- joint magnétique ne produisant pas d'étincelles
1, fiche 1, Français, joint%20magn%C3%A9tique%20ne%20produisant%20pas%20d%27%C3%A9tincelles
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 1, Français, - joint%20magn%C3%A9tique%20ne%20produisant%20pas%20d%27%C3%A9tincelles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Freezing and Refrigerating
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- magnetic gasket
1, fiche 2, Anglais, magnetic%20gasket
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - magnetic%20gasket
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Congélation, surgélation et réfrigération
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- joint magnétique
1, fiche 2, Français, joint%20magn%C3%A9tique
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - joint%20magn%C3%A9tique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Medical and Surgical Equipment
- Biochemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- magnetic gasket seal
1, fiche 3, Anglais, magnetic%20gasket%20seal
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - magnetic%20gasket%20seal
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement médico-chirurgical
- Biochimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- joint magnétique
1, fiche 3, Français, joint%20magn%C3%A9tique
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - joint%20magn%C3%A9tique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-09-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- magnetic seal gasket 1, fiche 4, Anglais, magnetic%20seal%20gasket
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sceau de fermeture magnétique
1, fiche 4, Français, sceau%20de%20fermeture%20magn%C3%A9tique
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-06-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Packaging Techniques
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- magnetic sealing
1, fiche 5, Anglais, magnetic%20sealing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Magnetic sealing is used where heavy polyolefin package members are to be sealed. A gasket, shaped to fit between the sealing faces of the two package members, is made from the same thermoplastic as the package, but has milled into it an iron-containing compound that has a high hysteresis loss. The package portions are pressed together with the gasket between their sealing surfaces and placed in a magnetic field oscillating at a frequency high enough to melt the gasket. This in turn melts the sealing surfaces and causes them to weld together. As an alternative to a gasket, an iron-containing material can be preapplied to one or both of the sealing surfaces, producing the same result. 2, fiche 5, Anglais, - magnetic%20sealing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Techniques d'emballage
Fiche 5, La vedette principale, Français
- thermoscellage par champ magnétique
1, fiche 5, Français, thermoscellage%20par%20champ%20magn%C3%A9tique
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- scellage par champ magnétique 1, fiche 5, Français, scellage%20par%20champ%20magn%C3%A9tique
proposition, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Méthode de scellage des emballages de polyoléfine faisant usage d'un joint de même nature que l'emballage, que l'on introduit entre les surfaces à sceller. Ces dernières sont ensuite pressées, de même que le joint, et placées à l'intérieur d'un champ magnétique à haute fréquence qui fait fondre le joint. À leur tour, les surfaces à sceller se fusionnent sous l'action du joint. 1, fiche 5, Français, - thermoscellage%20par%20champ%20magn%C3%A9tique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le scellage ou thermoscellage se distingue du soudage ou thermosoudage en ce qu'il fait appel à un enduit pour imprégner les surfaces à coller. 1, fiche 5, Français, - thermoscellage%20par%20champ%20magn%C3%A9tique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-10-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Refrigerating Machines and Appliances
- Household Refrigerators and Freezers
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- magnetic gasket
1, fiche 6, Anglais, magnetic%20gasket
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Door-sealing material which keeps door tightly closed with small magnets inserted in gasket. 2, fiche 6, Anglais, - magnetic%20gasket
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Machines frigorifiques
- Réfrigérateurs et congélateurs domestiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- joint magnétique
1, fiche 6, Français, joint%20magn%C3%A9tique
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- joint de porte magnétique 2, fiche 6, Français, joint%20de%20porte%20magn%C3%A9tique
proposition, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Essais d'étanchéité des joints de porte. Dans une ambiance comprise entre +16 ° C et +32 ° C, et le réfrigérateur étant à l'arrêt, une bande de papier de 50 mm de largeur, de 0,08 mm d'épaisseur et de longueur appropriée pincée en un endroit quelconque du joint porte refermée ne doit pas pouvoir coulisser librement. 3, fiche 6, Français, - joint%20magn%C3%A9tique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :