TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MAGNETIC HEAD [69 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Electronics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hot-cathode magnetron gauge
1, fiche 1, Anglais, hot%2Dcathode%20magnetron%20gauge
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hot cathode magnetron gauge 2, fiche 1, Anglais, hot%20cathode%20magnetron%20gauge
correct
- Lafferty gauge 2, fiche 1, Anglais, Lafferty%20gauge
correct
- hot-cathode magnetron ionization gage 3, fiche 1, Anglais, hot%2Dcathode%20magnetron%20ionization%20gage
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An emitting cathode ionization gauge with a heated cathode, resembling a simple cylindrical magnetron operating under cut-off conditions, in which a magnetic field is used to lengthen the electron path and so increase the number of ions produced. 2, fiche 1, Anglais, - hot%2Dcathode%20magnetron%20gauge
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The hot-cathode magnetron gauge. [The researchers] described a hot-cathode gauge head where the path length travelled by electrons is increased by using a magnetic field, as in a magnetron, operating under cutoff conditions … 1, fiche 1, Anglais, - hot%2Dcathode%20magnetron%20gauge
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- hot-cathode magnetron gage
- hot cathode magnetron gage
- Lafferty gage
- hot cathode magnetron ionization gage
- hot-cathode magnetron ionization gauge
- hot cathode magnetron ionization gauge
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Électronique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- manomètre magnétron à cathode chaude
1, fiche 1, Français, manom%C3%A8tre%20magn%C3%A9tron%20%C3%A0%20cathode%20chaude
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- manomètre de Lafferty 1, fiche 1, Français, manom%C3%A8tre%20de%20Lafferty
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Manomètre à cathode d'émission doté d'une cathode chauffée, qui ressemble à un simple magnétron cylindrique opérant à la coupure, dans lequel un champ magnétique allonge le parcours des électrons et augmente ainsi le nombre d'ions produits. 1, fiche 1, Français, - manom%C3%A8tre%20magn%C3%A9tron%20%C3%A0%20cathode%20chaude
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos científicos
- Electrónica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- manómetro de ionización constituido por un magnetrón de cátodo caliente
1, fiche 1, Espagnol, man%C3%B3metro%20de%20ionizaci%C3%B3n%20constituido%20por%20un%20magnetr%C3%B3n%20de%20c%C3%A1todo%20caliente
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-12-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- azimuth
1, fiche 2, Anglais, azimuth
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The angle between the magnetic gap in the tape head and the direction of travel of the tape. 1, fiche 2, Anglais, - azimuth
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
For cassettes, the recording azimuth of the tape is determined by the cassette shell, the recorder geometry and how it held the shell, and the actual alignment of the recording head. 1, fiche 2, Anglais, - azimuth
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- azimut
1, fiche 2, Français, azimut
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Angle de positionnement d'une tête de lecture ou d'enregistrement par rapport à la direction du déroulement de la bande. 1, fiche 2, Français, - azimut
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas des cassettes, l'azimut d'enregistrement de la bande est déterminé par le boîtier, la géométrie du magnétophone et la manière dont il tient le boîtier, ainsi que par l'alignement réel de la tête d'enregistrement. 1, fiche 2, Français, - azimut
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-12-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Audio Technology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- interpolar magnetic head
1, fiche 3, Anglais, interpolar%20magnetic%20head
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- double polarity magnetic head 2, fiche 3, Anglais, double%20polarity%20magnetic%20head
proposition
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A magnetic head in which the recording media travels between two polar components of opposite polarities. 2, fiche 3, Anglais, - interpolar%20magnetic%20head
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Électroacoustique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tête magnétique interpolaire
1, fiche 3, Français, t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20interpolaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tête magnétique dans laquelle le support magnétique d'enregistrement passe entre deux pièces polaires de polarités opposées. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 1, fiche 3, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20interpolaire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tête magnétique interpolaire : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 3, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20interpolaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-12-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- monopolar magnetic head
1, fiche 4, Anglais, monopolar%20magnetic%20head
proposition
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- unipolar magnetic head 1, fiche 4, Anglais, unipolar%20magnetic%20head
proposition
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tête magnétique monopolaire
1, fiche 4, Français, t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20monopolaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tête magnétique ne comportant qu'une seule pièce polaire active au voisinage de laquelle passe le support magnétique d'enregistrement. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 1, fiche 4, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20monopolaire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tête magnétique monopolaire : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 4, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20monopolaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-12-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ideal magnetic head
1, fiche 5, Anglais, ideal%20magnetic%20head
proposition
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tête magnétique idéale
1, fiche 5, Français, t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20id%C3%A9ale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tête dont les pertes pratiques d'efficacité seraient nulles. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 1, fiche 5, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20id%C3%A9ale
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tête magnétique idéale : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 5, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20id%C3%A9ale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-12-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- magnetic reproducing head
1, fiche 6, Anglais, magnetic%20reproducing%20head
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In a tape recorder, an electromagnet that converts electrical impulses into magnetic variations of a storage or retrieval medium. 2, fiche 6, Anglais, - magnetic%20reproducing%20head
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- magnetic playback head
- magnetic reading head
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tête magnétique de reproduction
1, fiche 6, Français, t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20de%20reproduction
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- tête magnétique de lecture 2, fiche 6, Français, t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20de%20lecture
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tête magnétique destinée à produire une force électromotrice variable sous l'effet du flux magnétique variable créé par le défilement du support magnétique de l'enregistrement. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 2, fiche 6, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20de%20reproduction
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Lors de la reproduction, on fait à nouveau défiler le support magnétique dans la même sens qu'à l'enregistrement, et à la même vitesse uniforme, devant l'entrefer d'une tête magnétique de reproduction, analogue à celle d'enregistrement et formée aussi, en principe, d'un électro-aimant. 1, fiche 6, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20de%20reproduction
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
tête magnétique de lecture : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 6, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20de%20reproduction
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cabeza magnética de lectura
1, fiche 6, Espagnol, cabeza%20magn%C3%A9tica%20de%20lectura
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- cabeza magnética de reproducción 1, fiche 6, Espagnol, cabeza%20magn%C3%A9tica%20de%20reproducci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cabeza magnética que restituye las señales registradas sobre un soporte de registro magnético. 1, fiche 6, Espagnol, - cabeza%20magn%C3%A9tica%20de%20lectura
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-12-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Audio Technology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- annular magnetic head
1, fiche 7, Anglais, annular%20magnetic%20head
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Électroacoustique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tête magnétique annulaire
1, fiche 7, Français, t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20annulaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Tête magnétique constituée principalement par un circuit magnétique comportant un ou plusieurs entrefers, le support magnétique d'enregistrement formant un circuit magnétique en dérivation sur l'un de ces entrefers. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 1, fiche 7, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20annulaire
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
tête magnétique annulaire : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 7, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20annulaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-08-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Computer Hardware
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- flyable zone
1, fiche 8, Anglais, flyable%20zone
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A part of the protective coating area over which the slider with magnetic head can fly. 2, fiche 8, Anglais, - flyable%20zone
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Matériel informatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- zone de survol
1, fiche 8, Français, zone%20de%20survol
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-04-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Coils and Windings (Electrical Components)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- shielded coil
1, fiche 9, Anglais, shielded%20coil
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The ferrite rod on the axis of the electrostatically shielded coil is in line with the subject's inion; this particular orientation detects the magnetic component normal to the scalp at the back of the head. 2, fiche 9, Anglais, - shielded%20coil
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bobine protégée
1, fiche 9, Français, bobine%20prot%C3%A9g%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- bobine blindée 2, fiche 9, Français, bobine%20blind%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Corporate Security
- Audio Technology
- Various Industries
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- demagnetizer
1, fiche 10, Anglais, demagnetizer
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- degausser 2, fiche 10, Anglais, degausser
correct
- demagnetiser 3, fiche 10, Anglais, demagnetiser
correct, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A device for removing undesired magnetism, as from the playback head of a tape recorder or from a recorded reel of magnetic tape that is to be erased. 4, fiche 10, Anglais, - demagnetizer
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The demagnetizer... should be run slowly across the gap and gradually removed with the current still on. This effectively removes any residual magnetism in the magnetic head. 5, fiche 10, Anglais, - demagnetizer
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
demagnetizer; demagnetiser: terms standardized by International Electrotechnical Commission. 6, fiche 10, Anglais, - demagnetizer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Électroacoustique
- Industries diverses
Fiche 10, La vedette principale, Français
- démagnétiseur
1, fiche 10, Français, d%C3%A9magn%C3%A9tiseur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Une tête magnétique est constituée par un bobinage enroulé sur un noyau en tôles magnétiques qui ne conservent pas d'aimantation rémanente. Néanmoins, au bout d'un grand nombre d'heures d'utilisation, il est possible que la tête devienne légèrement aimantée. Il faut dans ce cas la désaimanter à l'aide d'un appareil spécial appelé «démagnétiseur» ... Si l'on continue à passer des bandes magnétiques sur un magnétophone dont les têtes conservent une certaine aimantation, on constate un manque de fréquences aiguës, une augmentation du bruit de fond et surtout, l'on risque d'effacer partiellement l'enregistrement existant sur la bande. 2, fiche 10, Français, - d%C3%A9magn%C3%A9tiseur
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
démagnétiseur: terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 10, Français, - d%C3%A9magn%C3%A9tiseur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Seguridad general de la empresa
- Electroacústica
- Industrias varias
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- desmagnetizador
1, fiche 10, Espagnol, desmagnetizador
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo utilizado para borrar la información en medios de registro magnético (discos o cintas). 1, fiche 10, Espagnol, - desmagnetizador
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-10-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- magnetic card reader
1, fiche 11, Anglais, magnetic%20card%20reader
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- MCR 2, fiche 11, Anglais, MCR
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- mag card reader 2, fiche 11, Anglais, mag%20card%20reader
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The magnetic card(or magnetic stripe) reader can have a power-driven transport that will draw the card into the machine and move it past the read head. The direction of travel is reversed after the card has been read and thus the card is returned to the user. In designs used with automatic cash dispensers the direction of travel may not reverse if the card and/or the associated identification number are not valid. 3, fiche 11, Anglais, - magnetic%20card%20reader
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- lecteur de carte magnétique
1, fiche 11, Français, lecteur%20de%20carte%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Appareil servant à vérifier la validité des cartes [...] magnétiques [...] diverses (cartes d'achat, de stationnement, de transport, etc.). 2, fiche 11, Français, - lecteur%20de%20carte%20magn%C3%A9tique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-03-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- recording-playback head
1, fiche 12, Anglais, recording%2Dplayback%20head
correct, spécifique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- record-play head 2, fiche 12, Anglais, record%2Dplay%20head
correct, spécifique
- record-replay head 2, fiche 12, Anglais, record%2Dreplay%20head
correct, spécifique
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A magnetic head used for both recording and reproduction. 1, fiche 12, Anglais, - recording%2Dplayback%20head
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- magnetic recording-reproducing head
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tête magnétique combinée
1, fiche 12, Français, t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20combin%C3%A9e
correct, nom féminin, générique, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- tête magnétique mixte 1, fiche 12, Français, t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20mixte
correct, nom féminin, générique, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Tête combinée, tête magnétique mixte : tête magnétique pouvant rassembler dans un même organe au moins deux des fonctions d'enregistrement, de lecture ou d'effacement. 1, fiche 12, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20combin%C3%A9e
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
tête magnétique combinée; tête magnétique mixte : termes et définition normalisés par l'AFNOR 2, fiche 12, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20combin%C3%A9e
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- cabeza magnética combinada
1, fiche 12, Espagnol, cabeza%20magn%C3%A9tica%20combinada
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bias
1, fiche 13, Anglais, bias
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A high-frequency signal applied to the audio signal at the tape recording head to make the audio signal magnetize the tape over the linear part of head's magnetic characteristic. 2, fiche 13, Anglais, - bias
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
"Biasing" (std. in CEI 50-806, 1975, p. 42) and "magnetic biasing" (std. in USAS-S1.1, 1976, p. 35), refer to the process of applying such a signal. 3, fiche 13, Anglais, - bias
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- biasing
- magnetic biasing
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- polarisation
1, fiche 13, Français, polarisation
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- prémagnétisation 1, fiche 13, Français, pr%C3%A9magn%C3%A9tisation
correct, nom féminin
- polarisation magnétique 2, fiche 13, Français, polarisation%20magn%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Courant haute fréquence qui, mélangé au courant modulé musical, est utilisé sur une tête d'enregistrement de magnétophone. Ce courant H.F. est fonction du type de bande magnétique utilisé. 1, fiche 13, Français, - polarisation
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ces termes désignent aussi l'action d'ajouter un tel courant. 3, fiche 13, Français, - polarisation
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
polarisation magnétique : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 13, Français, - polarisation
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-10-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Electronic Publishing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- read head
1, fiche 14, Anglais, read%20head
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- reading head 2, fiche 14, Anglais, reading%20head
correct
- scanning head 3, fiche 14, Anglais, scanning%20head
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A magnetic head capable of reading only. 4, fiche 14, Anglais, - read%20head
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
read head: term standardized by CSA and ISO. 5, fiche 14, Anglais, - read%20head
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In a scanner, the reading head senses data that will be recorded by the writing head. 3, fiche 14, Anglais, - read%20head
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Éditique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tête de lecture
1, fiche 14, Français, t%C3%AAte%20de%20lecture
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Tête magnétique qui ne sert qu'à lire les données sur un support de données magnétique. 2, fiche 14, Français, - t%C3%AAte%20de%20lecture
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
tête de lecture : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 14, Français, - t%C3%AAte%20de%20lecture
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
- Publicación electrónica
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- cabeza de lectura
1, fiche 14, Espagnol, cabeza%20de%20lectura
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Cabeza magnética capaz de leer únicamente. 2, fiche 14, Espagnol, - cabeza%20de%20lectura
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-10-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- write head
1, fiche 15, Anglais, write%20head
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- record head 2, fiche 15, Anglais, record%20head
- recording head 2, fiche 15, Anglais, recording%20head
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A magnetic head capable of writing only. 3, fiche 15, Anglais, - write%20head
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
write head: term standardized by CSA and ISO. Definition standardized by CSA. 4, fiche 15, Anglais, - write%20head
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tête d'écriture
1, fiche 15, Français, t%C3%AAte%20d%27%C3%A9criture
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- tête d'enregistrement 2, fiche 15, Français, t%C3%AAte%20d%27enregistrement
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Tête magnétique qui ne sert qu'à l'écriture. 3, fiche 15, Français, - t%C3%AAte%20d%27%C3%A9criture
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
tête d'écriture : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 4, fiche 15, Français, - t%C3%AAte%20d%27%C3%A9criture
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Définition normalisée par le CSA. 5, fiche 15, Français, - t%C3%AAte%20d%27%C3%A9criture
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- cabeza de escritura
1, fiche 15, Espagnol, cabeza%20de%20escritura
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- cabeza de grabación 2, fiche 15, Espagnol, cabeza%20de%20grabaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- cabeza de registro 3, fiche 15, Espagnol, cabeza%20de%20registro
correct, nom féminin
- cabeza grabadora 4, fiche 15, Espagnol, cabeza%20grabadora
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Cabeza magnética capaz de escribir únicamente. 5, fiche 15, Espagnol, - cabeza%20de%20escritura
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-10-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- read/write head
1, fiche 16, Anglais, read%2Fwrite%20head
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- combined head 2, fiche 16, Anglais, combined%20head
correct, normalisé
- write/read head 3, fiche 16, Anglais, write%2Fread%20head
correct
- combined read/write head 4, fiche 16, Anglais, combined%20read%2Fwrite%20head
- read-write head 5, fiche 16, Anglais, read%2Dwrite%20head
- R/W head 4, fiche 16, Anglais, R%2FW%20head
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A magnetic head capable of reading and writing. 6, fiche 16, Anglais, - read%2Fwrite%20head
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
read/write head: term standardized by CSA; term and defintion standardized by ISO. 4, fiche 16, Anglais, - read%2Fwrite%20head
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
combined head: term standardized by ISO. 4, fiche 16, Anglais, - read%2Fwrite%20head
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- read write head
- write-read head
- write read head
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- tête de lecture-écriture
1, fiche 16, Français, t%C3%AAte%20de%20lecture%2D%C3%A9criture
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- tête de lecture/écriture 2, fiche 16, Français, t%C3%AAte%20de%20lecture%2F%C3%A9criture
correct, nom féminin
- tête combinée 3, fiche 16, Français, t%C3%AAte%20combin%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
- tête double de lecture-écriture 4, fiche 16, Français, t%C3%AAte%20double%20de%20lecture%2D%C3%A9criture
nom féminin
- tête d'écriture/lecture 5, fiche 16, Français, t%C3%AAte%20d%27%C3%A9criture%2Flecture
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Dispositif pouvant cumuler les fonctions de deux ou [de] trois [des] parties suivantes : tête d'enregistrement, tête de lecture, tête d'effacement. 3, fiche 16, Français, - t%C3%AAte%20de%20lecture%2D%C3%A9criture
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les têtes de lecture/écriture [du disque dur] sont placées à l'extrémité des bras de têtes et sont situées de part et d'autre des plateaux. Elles viennent lire ou écrire la position de particules magnétiques du plateau représentant les données informatiques. Elles frôlent la surface de ces derniers avec un espace réduit à quelques microns. Ces têtes se déplacent latéralement pour aller lire ou écrire les informations. 2, fiche 16, Français, - t%C3%AAte%20de%20lecture%2D%C3%A9criture
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
tête de lecture-écriture : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 4, fiche 16, Français, - t%C3%AAte%20de%20lecture%2D%C3%A9criture
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
tête combinée : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 16, Français, - t%C3%AAte%20de%20lecture%2D%C3%A9criture
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- tête double de lecture/écriture
- tête d'écriture-lecture
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- cabeza de lectura/escritura
1, fiche 16, Espagnol, cabeza%20de%20lectura%2Fescritura
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- cabeza de escritura/lectura 2, fiche 16, Espagnol, cabeza%20de%20escritura%2Flectura
correct, nom féminin
- cabeza de lectura-escritura 3, fiche 16, Espagnol, cabeza%20de%20lectura%2Descritura
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Cabeza magnética capaz de leer y escribir. 4, fiche 16, Espagnol, - cabeza%20de%20lectura%2Fescritura
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-10-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Audio Technology
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- magnetic head
1, fiche 17, Anglais, magnetic%20head
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- mag-head 2, fiche 17, Anglais, mag%2Dhead
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A transducer for converting electrical signal currents into magnetic signals for storage on magnetic media, for converting stored magnetic signals into electrical signals, or for erasing stored magnetic signals. 3, fiche 17, Anglais, - magnetic%20head
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
mag: An abbreviation for magnetic, as in "mag stripe". 3, fiche 17, Anglais, - magnetic%20head
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
magnetic head : term standardized by CSA and ISO. 4, fiche 17, Anglais, - magnetic%20head
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- maghead
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- tête magnétique
1, fiche 17, Français, t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Transducteur électromagnétique destiné à assurer l'une des fonctions d'enregistrement, de lecture ou d'effacement. [Terme et définition normalisés par l'AFNOR et reproduits avec son autorisation.] 2, fiche 17, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
tête magnétique : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 17, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Técnicas de video
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- cabeza magnética
1, fiche 17, Espagnol, cabeza%20magn%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Electromagneto que puede desarrollar [...] funciones de lectura, escritura y borrado de datos sobre un medio magnético de datos. 2, fiche 17, Espagnol, - cabeza%20magn%C3%A9tica
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-10-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- erasing head
1, fiche 18, Anglais, erasing%20head
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- erase head 2, fiche 18, Anglais, erase%20head
correct, normalisé
- magnetic erasing head 3, fiche 18, Anglais, magnetic%20erasing%20head
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A magnetic head capable of only erasing data on a magnetic data medium. 4, fiche 18, Anglais, - erasing%20head
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
In addition there is an erase head which clears any existing magnetic record from the tape before it passes over the recording head. The erase head is put out of action automatically during playback. 5, fiche 18, Anglais, - erasing%20head
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
erase head; erasing head: terms standardized by CSA International and ISO. 6, fiche 18, Anglais, - erasing%20head
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- tête d'effacement
1, fiche 18, Français, t%C3%AAte%20d%27effacement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- tête magnétique d'effacement 2, fiche 18, Français, t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20d%27effacement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Tête magnétique qui ne sert qu'à effacer les données sur un support de données magnétique. 3, fiche 18, Français, - t%C3%AAte%20d%27effacement
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
tête magnétique d'effacement : terme normalisé par l'Association française de normalisation. 4, fiche 18, Français, - t%C3%AAte%20d%27effacement
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
tête d'effacement; tête magnétique d'effacement : termes normalisés par la CSA International et l'ISO. 5, fiche 18, Français, - t%C3%AAte%20d%27effacement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Electroacústica
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- cabeza de borrado
1, fiche 18, Espagnol, cabeza%20de%20borrado
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- cabeza de borrar 2, fiche 18, Espagnol, cabeza%20de%20borrar
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Cabeza magnética capaz de borrar datos de un medio magnético de datos. 2, fiche 18, Espagnol, - cabeza%20de%20borrado
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- cabeza magnética de borrado
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-10-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Computer Memories
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- floating head
1, fiche 19, Anglais, floating%20head
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- flying head 2, fiche 19, Anglais, flying%20head
correct, normalisé
- air-floating head 2, fiche 19, Anglais, air%2Dfloating%20head
correct, normalisé
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A magnetic head floating on a layer of air away from the recording surface. 3, fiche 19, Anglais, - floating%20head
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Flying-head storage retrieval (drum): The flying-head (air-floating head) technique combines aerodynamic and pneumatic principles. Read/write heads float on a boundary layer of air, generated by the rotation of the drum, at one half of a thousandth of an inch or less from the oxide-coated surface of the drum. 4, fiche 19, Anglais, - floating%20head
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
floating head; flying head; air-floating head: terms standardized by CSA and ISO. 5, fiche 19, Anglais, - floating%20head
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tête flottante
1, fiche 19, Français, t%C3%AAte%20flottante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Tête magnétique séparée de la surface d'enregistrement par une couche d'air. 2, fiche 19, Français, - t%C3%AAte%20flottante
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
tête flottante : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 19, Français, - t%C3%AAte%20flottante
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- cabeza flotante
1, fiche 19, Espagnol, cabeza%20flotante
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Cabeza magnética flotando sobre una capa de aire desde la superficie de grabación. 1, fiche 19, Espagnol, - cabeza%20flotante
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-06-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- magnetic cutter head
1, fiche 20, Anglais, magnetic%20cutter%20head
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- magnetic cutter 2, fiche 20, Anglais, magnetic%20cutter
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A cutter head in which the displacements of the recording stylus are generated electromagnetically. 1, fiche 20, Anglais, - magnetic%20cutter%20head
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- graveur magnétique
1, fiche 20, Français, graveur%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- graveur électromagnétique 1, fiche 20, Français, graveur%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Transducteur électromagnétique utilisé pour la gravure des disques. 2, fiche 20, Français, - graveur%20magn%C3%A9tique
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
graveur électromagnétique : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 20, Français, - graveur%20magn%C3%A9tique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- grabador magnético
1, fiche 20, Espagnol, grabador%20magn%C3%A9tico
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-03-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- cassette
1, fiche 21, Anglais, cassette
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- compact cassette 2, fiche 21, Anglais, compact%20cassette
correct
- coplanar cartridge 3, fiche 21, Anglais, coplanar%20cartridge
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A thin, flat, rectangular enclosure that contains a length of narrow magnetic recording tape permanently affixed to two flangeless, floating reels which, respectively, wind and unwind the tape while it passes an external recording and/or playback head. 4, fiche 21, Anglais, - cassette
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
"Compact cassette" refers specifically to the standard 102 x 63 x 8 mm version, while "cassette" is more generic and may include the Elcasets and other larger-sized cassettes, as well as microcassettes. 5, fiche 21, Anglais, - cassette
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- tape cassette
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- cassette
1, fiche 21, Français, cassette
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- cassette coplanaire 2, fiche 21, Français, cassette%20coplanaire
correct, nom féminin
- cartouche coplanaire 3, fiche 21, Français, cartouche%20coplanaire
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Magasin contenant une bande magnétique qui défile d'un noyau à un autre, les noyaux sont situés dans un même plan. 4, fiche 21, Français, - cassette
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Dans certains ouvrages, on veut restreindre l'usage du terme «cassette» au format standard (102 x 63 x 8 mm); d'un autre côté, «cartouche coplanaire» semble plus générique et peut comprendre les «maxi-cassettes» de Sony, etc. "Cassette" est normalisé par l'AFNOR avec le sens plus générique de «cartouche coplanaire». 5, fiche 21, Français, - cassette
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
cassette : terme normalisé par l'AFNOR. 5, fiche 21, Français, - cassette
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-10-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Star Head magnetic stirring bar
1, fiche 22, Anglais, Star%20Head%20magnetic%20stirring%20bar
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 22, Anglais, - Star%20Head%20magnetic%20stirring%20bar
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- barreau aimanté étoilé Star Head
1, fiche 22, Français, barreau%20aimant%C3%A9%20%C3%A9toil%C3%A9%20Star%20Head
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 22, Français, - barreau%20aimant%C3%A9%20%C3%A9toil%C3%A9%20Star%20Head
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Nalgene Star Head magnetic stirring bar
1, fiche 23, Anglais, Nalgene%20Star%20Head%20magnetic%20stirring%20bar
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 23, Anglais, - Nalgene%20Star%20Head%20magnetic%20stirring%20bar
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- barreau aimanté étoilé Star Head de Nalgene
1, fiche 23, Français, barreau%20aimant%C3%A9%20%C3%A9toil%C3%A9%20Star%20Head%20de%20Nalgene
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 23, Français, - barreau%20aimant%C3%A9%20%C3%A9toil%C3%A9%20Star%20Head%20de%20Nalgene
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Cytology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- magnetic-force microscope
1, fiche 24, Anglais, magnetic%2Dforce%20microscope
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- MFM 2, fiche 24, Anglais, MFM
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
... the magnetic-force microscope(MFM), enables us to look at the actual performance of such heads-the definition, uniformity and strength of the magnetic field they produce. In place of the tungsten or silicon needle, the MFM has a magnetized nickel on probe. When the vibrating probe is brought near a magnetic sample, the tip feels a force that changes its resonance frequency and hence its vibration amplitude. The MFM can trace the magnetic-field pattern emanating from data-recording heads at a resolution of better than 25 nanometers. The device can also study the structure of the magnetic bits that store data on disks and other media, giving insight into both head performance and the quality of the storage medium. 3, fiche 24, Anglais, - magnetic%2Dforce%20microscope
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Cytologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- microscope à force magnétique
1, fiche 24, Français, microscope%20%C3%A0%20force%20magn%C3%A9tique
proposition, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos científicos
- Citología
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- microscopio de fuerza magnética
1, fiche 24, Espagnol, microscopio%20de%20fuerza%20magn%C3%A9tica
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
- MFM 1, fiche 24, Espagnol, MFM
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- microscopio de fuerzas magnéticas 2, fiche 24, Espagnol, microscopio%20de%20fuerzas%20magn%C3%A9ticas
correct, nom masculin
- MFM 2, fiche 24, Espagnol, MFM
correct, nom masculin
- MFM 2, fiche 24, Espagnol, MFM
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[…] hay varios tipos de SPM [microscopios de exploración de sonda], entre ellos, se encuentra [el] microscopio de fuerza atómica (AFM), el microscopio de efecto de túnel (STM), el microscopio de fuerza magnética (MFM), el microscopio de fuerza de resonancia magnética (MRFM), […] 3, fiche 24, Espagnol, - microscopio%20de%20fuerza%20magn%C3%A9tica
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
En el caso de un microscopio de fuerzas magnéticas (MFM) una punta magnética rastrea la superficie de la muestra magnética interaccionando con el campo de dispersión de ésta […] 4, fiche 24, Espagnol, - microscopio%20de%20fuerza%20magn%C3%A9tica
Fiche 25 - données d’organisme externe 2011-06-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- head crash
1, fiche 25, Anglais, head%20crash
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
accidental contact of a magnetic head with the surface of a rotating data medium 1, fiche 25, Anglais, - head%20crash
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
head crash: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 25, Anglais, - head%20crash
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- écrasement de tête
1, fiche 25, Français, %C3%A9crasement%20de%20t%C3%AAte
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
mise en contact accidentelle d'une tête magnétique avec un support de données en rotation 1, fiche 25, Français, - %C3%A9crasement%20de%20t%C3%AAte
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
écrasement de tête : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 25, Français, - %C3%A9crasement%20de%20t%C3%AAte
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2011-06-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- head switching
1, fiche 26, Anglais, head%20switching
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
use of another magnetic head to read from or write on a magnetic data medium 1, fiche 26, Anglais, - head%20switching
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
head switching: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 26, Anglais, - head%20switching
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- commutation de têtes
1, fiche 26, Français, commutation%20de%20t%C3%AAtes
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
passage d'une tête magnétique à une autre lors de l'exploitation d'un support de données 1, fiche 26, Français, - commutation%20de%20t%C3%AAtes
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
commutation de têtes : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 26, Français, - commutation%20de%20t%C3%AAtes
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2011-06-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- gap width
1, fiche 27, Anglais, gap%20width
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
distance between the poles in a magnetic head 1, fiche 27, Anglais, - gap%20width
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
gap width: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 27, Anglais, - gap%20width
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- entrefer
1, fiche 27, Français, entrefer
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
distance entre les pôles d'une tête magnétique 1, fiche 27, Français, - entrefer
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
entrefer : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 27, Français, - entrefer
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2011-06-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- flying height
1, fiche 28, Anglais, flying%20height
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- head gap 1, fiche 28, Anglais, head%20gap
correct, normalisé
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
distance between a magnetic head and the surface of the recording medium 1, fiche 28, Anglais, - flying%20height
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
flying height ; head gap: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 28, Anglais, - flying%20height
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- hauteur de survol
1, fiche 28, Français, hauteur%20de%20survol
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- hauteur de tête 1, fiche 28, Français, hauteur%20de%20t%C3%AAte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
distance entre une tête magnétique et la surface du support d'enregistrement 1, fiche 28, Français, - hauteur%20de%20survol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
hauteur de survol; hauteur de tête : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 28, Français, - hauteur%20de%20survol
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- gap
1, fiche 29, Anglais, gap
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The tiny space between the pole pieces of a record or playback head, across which the magnetic fields appear(when the tape is running) for transduction into alternating electrical signals. 2, fiche 29, Anglais, - gap
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
Magnetic head gap. 3, fiche 29, Anglais, - gap
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- entrefer
1, fiche 29, Français, entrefer
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Fente, très mince, se trouvant sur la face avant des têtes de magnétophone, laissant échapper le champ magnétique (c'est-à-dire la modulation) qui s'enregistre sur la bande magnétique. 2, fiche 29, Français, - entrefer
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Considérons une particule d'un support magnétique passant devant la tête d'effacement; dans l'entrefer ou fente de cette tête, il se produit un champ magnétique présentant un maximum au milieu de l'intervalle, et diminuant rapidement de chaque côté. 3, fiche 29, Français, - entrefer
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
entrefer : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1975. 4, fiche 29, Français, - entrefer
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
Entrefer d'une tête magnétique. 5, fiche 29, Français, - entrefer
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Técnicas de video
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- separación de cabeza
1, fiche 29, Espagnol, separaci%C3%B3n%20de%20cabeza
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Espacio o hueco insertado ex-profeso en el circuito magnético de la cabeza para forzar o dirigir el flujo magnético hacia el medio de grabación. 1, fiche 29, Espagnol, - separaci%C3%B3n%20de%20cabeza
Fiche 30 - données d’organisme interne 2009-06-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- azimuth adjustment
1, fiche 30, Anglais, azimuth%20adjustment
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- azimuth alignment 2, fiche 30, Anglais, azimuth%20alignment
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
An angular adjustment in an horizontal plane moving in a clockwise direction ... 1, fiche 30, Anglais, - azimuth%20adjustment
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
In a magnetic recorder or reproducer, it is the angle of the gap in the head which deviates from a right angle with respect to the direction of travel of the tape. 1, fiche 30, Anglais, - azimuth%20adjustment
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- azimutage
1, fiche 30, Français, azimutage
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- réglage d'azimut 2, fiche 30, Français, r%C3%A9glage%20d%27azimut
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Opération qui permet de régler d'une manière rigoureusement perpendiculaire, au défilement de la bande, l'entrefer d'une tête de magnétophone. 3, fiche 30, Français, - azimutage
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2009-05-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- magnetic variable reluctance pick-up head 1, fiche 31, Anglais, magnetic%20variable%20reluctance%20pick%2Dup%20head
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- magnetic variable reluctance pickup head
- magnetic variable reluctance pick up head
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- tête de lecture à réluctance variable
1, fiche 31, Français, t%C3%AAte%20de%20lecture%20%C3%A0%20r%C3%A9luctance%20variable
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2009-04-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- magnetic head core
1, fiche 32, Anglais, magnetic%20head%20core
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- noyau de tête magnétique
1, fiche 32, Français, noyau%20de%20t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2009-02-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- magnetic recording head
1, fiche 33, Anglais, magnetic%20recording%20head
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A magnetic head used to transform electric variations into magnetic variations for storage on magnetic media. 1, fiche 33, Anglais, - magnetic%20recording%20head
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- tête magnétique d'enregistrement
1, fiche 33, Français, t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20d%27enregistrement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Tête magnétique transformant un courant électrique variable en une induction magnétique variable ferromagnétique d'enregistrement. 2, fiche 33, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20d%27enregistrement
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
tête magnétique d'enregistrement : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 33, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20d%27enregistrement
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- cabeza magnética de registro
1, fiche 33, Espagnol, cabeza%20magn%C3%A9tica%20de%20registro
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- cabeza magnética de grabación 1, fiche 33, Espagnol, cabeza%20magn%C3%A9tica%20de%20grabaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Cabeza magnética utilizada para modificar el estado magnético de un soporte de registro magnético. 1, fiche 33, Espagnol, - cabeza%20magn%C3%A9tica%20de%20registro
Fiche 34 - données d’organisme interne 2008-11-25
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- gap width
1, fiche 34, Anglais, gap%20width
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The distance between the poles in a magnetic head. 2, fiche 34, Anglais, - gap%20width
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
gap width: term standardized by CSA International and ISO. 3, fiche 34, Anglais, - gap%20width
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- entrefer
1, fiche 34, Français, entrefer
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Distance entre les pôles d'une tête magnétique. 2, fiche 34, Français, - entrefer
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
entrefer : terme normalisé par la CSA International et l'ISO. 3, fiche 34, Français, - entrefer
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- entrehierro
1, fiche 34, Espagnol, entrehierro
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2007-08-23
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Magnetic Resonance Imaging
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- magnetic resonance image
1, fiche 35, Anglais, magnetic%20resonance%20image
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- MR image 3, fiche 35, Anglais, MR%20image
correct
- nuclear magnetic resonance image 4, fiche 35, Anglais, nuclear%20magnetic%20resonance%20image
voir observation
- NMRI 5, fiche 35, Anglais, NMRI
voir observation
- NMRI 5, fiche 35, Anglais, NMRI
- NMR image 6, fiche 35, Anglais, NMR%20image
voir observation
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
... when the technique was being developed for use in health care the connotation of the word "nuclear" was felt to be too negative and was left out of the accepted name. 7, fiche 35, Anglais, - magnetic%20resonance%20image
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
Nuclear magnetic resonance image of abdomen, head, tissue. 8, fiche 35, Anglais, - magnetic%20resonance%20image
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Imagerie par résonance magnétique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- image par résonance magnétique
1, fiche 35, Français, image%20par%20r%C3%A9sonance%20magn%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- IRM 2, fiche 35, Français, IRM
nom féminin
Fiche 35, Les synonymes, Français
- image RM 3, fiche 35, Français, image%20RM
correct, nom féminin
- remnographie 4, fiche 35, Français, remnographie
correct, nom féminin, France
- image par résonance magnétique nucléaire 5, fiche 35, Français, image%20par%20r%C3%A9sonance%20magn%C3%A9tique%20nucl%C3%A9aire
voir observation, nom féminin
- IRMN 6, fiche 35, Français, IRMN
voir observation, nom féminin
- IRMN 6, fiche 35, Français, IRMN
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Image de la répartition dans l'organisme de certains atomes à partir de leur résonance magnétique nucléaire (RMN). 4, fiche 35, Français, - image%20par%20r%C3%A9sonance%20magn%C3%A9tique
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Dans le domaine médical, le terme «image par résonance magnétique» est préféré à «image par résonance magnétique nucléaire» à cause de la connotation négative du mot «nucléaire». 7, fiche 35, Français, - image%20par%20r%C3%A9sonance%20magn%C3%A9tique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Tomografía por resonancia magnética
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- imagen por resonancia magnética
1, fiche 35, Espagnol, imagen%20por%20resonancia%20magn%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- imagen por resonancia magnética nuclear 2, fiche 35, Espagnol, imagen%20por%20resonancia%20magn%C3%A9tica%20nuclear
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-07-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Demolition (Military)
- Land Mines
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- IMP mine detector
1, fiche 36, Anglais, IMP%20mine%20detector
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The IMP can detect mines buried in the ground to a maximum depth of 45 centimeters(18 inches), but it would take a highly trained operator to notice mines buried that deep. In its plastic tubular search head there are three coils. One transmits while the other two receive. Together these coils generate a magnetic induction bridge that is initially balanced for zero coupling. When the search head passes over a metallic object the induction bridge becomes unstable and produces an audible signal in the headset. 2, fiche 36, Anglais, - IMP%20mine%20detector
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Destruction (Militaire)
- Mines terrestres
Fiche 36, La vedette principale, Français
- détecteur de mines IMP
1, fiche 36, Français, d%C3%A9tecteur%20de%20mines%20IMP
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Ce détecteur a été conçu par l'Union soviétique dans les années 70. 2, fiche 36, Français, - d%C3%A9tecteur%20de%20mines%20IMP
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-10-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- magnetic trim head
1, fiche 37, Anglais, magnetic%20trim%20head
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 37, La vedette principale, Français
- tête magnétique de régulation
1, fiche 37, Français, t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20de%20r%C3%A9gulation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 37, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20de%20r%C3%A9gulation
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2006-04-04
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Audio Technology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- capstan
1, fiche 38, Anglais, capstan
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- drive capstan 2, fiche 38, Anglais, drive%20capstan
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
On a magnetic tape transport, a shaft on which a reel of magnetic tape is mounted and which drives the tape past the read-write head. 1, fiche 38, Anglais, - capstan
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Électroacoustique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- galet dérouleur
1, fiche 38, Français, galet%20d%C3%A9rouleur
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- cabestan d'entraînement 2, fiche 38, Français, cabestan%20d%27entra%C3%AEnement
correct, nom masculin
- cabestan 2, fiche 38, Français, cabestan
correct, nom masculin
- galet entraîneur 3, fiche 38, Français, galet%20entra%C3%AEneur
nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Tige ou arbre qui tourne contre le ruban et l'entraîne à vitesse constante. 4, fiche 38, Français, - galet%20d%C3%A9rouleur
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
- Electroacústica
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- cabrestante
1, fiche 38, Espagnol, cabrestante
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Rodillo o eje de arrastre en los dispositivos a cinta magnética. 1, fiche 38, Espagnol, - cabrestante
Fiche 39 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- read/write head
1, fiche 39, Anglais, read%2Fwrite%20head
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
magnetic head capable of reading and writing 1, fiche 39, Anglais, - read%2Fwrite%20head
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
read/write head: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 39, Anglais, - read%2Fwrite%20head
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- tête de lecture-écriture
1, fiche 39, Français, t%C3%AAte%20de%20lecture%2D%C3%A9criture
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
tête magnétique qui sert à la lecture et à l'écriture 1, fiche 39, Français, - t%C3%AAte%20de%20lecture%2D%C3%A9criture
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
tête de lecture-écriture : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 39, Français, - t%C3%AAte%20de%20lecture%2D%C3%A9criture
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- magnetic head
1, fiche 40, Anglais, magnetic%20head
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
electromagnet that can perform one or more functions of reading, writing and erasing data on a magnetic data medium 1, fiche 40, Anglais, - magnetic%20head
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
magnetic head : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12 : 1988]. 2, fiche 40, Anglais, - magnetic%20head
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- tête magnétique
1, fiche 40, Français, t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
électro-aimant qui, sur un support de données magnétique, peut assurer une ou plusieurs des fonctions suivantes : lecture, écriture, effacement de données 1, fiche 40, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
tête magnétique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 40, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- erase head
1, fiche 41, Anglais, erase%20head
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- erasing head 1, fiche 41, Anglais, erasing%20head
correct, normalisé
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
magnetic head capable of only erasing data on a magnetic data medium 1, fiche 41, Anglais, - erase%20head
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
erase head; erasing head: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 41, Anglais, - erase%20head
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- tête magnétique d'effacement
1, fiche 41, Français, t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20d%27effacement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- tête d'effacement 1, fiche 41, Français, t%C3%AAte%20d%27effacement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
tête magnétique permettant uniquement d'effacer les données sur un support de données magnétique 1, fiche 41, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20d%27effacement
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
tête magnétique d'effacement; tête d'effacement : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 41, Français, - t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20d%27effacement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- write head
1, fiche 42, Anglais, write%20head
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
magnetic head capable of writing only 1, fiche 42, Anglais, - write%20head
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
write head: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 42, Anglais, - write%20head
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- tête d'écriture
1, fiche 42, Français, t%C3%AAte%20d%27%C3%A9criture
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
tête magnétique qui ne sert qu'à l'écriture 1, fiche 42, Français, - t%C3%AAte%20d%27%C3%A9criture
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
tête d'écriture : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 42, Français, - t%C3%AAte%20d%27%C3%A9criture
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- floating head
1, fiche 43, Anglais, floating%20head
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- flying head 1, fiche 43, Anglais, flying%20head
correct, normalisé
- air-floating head 1, fiche 43, Anglais, air%2Dfloating%20head
correct, normalisé
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
magnetic head floating on a layer of air away from the recording surface 1, fiche 43, Anglais, - floating%20head
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
floating head; flying head; air-floating head: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 43, Anglais, - floating%20head
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- tête flottante
1, fiche 43, Français, t%C3%AAte%20flottante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
tête magnétique séparée de la surface d'enregistrement par une couche d'air 1, fiche 43, Français, - t%C3%AAte%20flottante
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
tête flottante : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 43, Français, - t%C3%AAte%20flottante
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- read head
1, fiche 44, Anglais, read%20head
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
magnetic head capable of reading only 1, fiche 44, Anglais, - read%20head
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
read head: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 44, Anglais, - read%20head
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- tête de lecture
1, fiche 44, Français, t%C3%AAte%20de%20lecture
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
tête magnétique qui ne sert qu'à la lecture 1, fiche 44, Français, - t%C3%AAte%20de%20lecture
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
tête de lecture : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 44, Français, - t%C3%AAte%20de%20lecture
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2006-01-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Informatics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- protective coating
1, fiche 45, Anglais, protective%20coating
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A layer coated en top of the recording layer to protect from influences and emergency landing of magnetic head. 2, fiche 45, Anglais, - protective%20coating
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Informatique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- revêtement protecteur
1, fiche 45, Français, rev%C3%AAtement%20protecteur
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2005-11-21
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Medical Imaging
- Surgery
- Applications of Automation
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- spatial coordinate
1, fiche 46, Anglais, spatial%20coordinate
correct, voir observation
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
... definition of the position of brain structures on a patient's head by means of spatial coordinates in computerized tomography and NMR [nuclear magnetic resonance] examination... 1, fiche 46, Anglais, - spatial%20coordinate
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
spatial coordinates: term usually used in the plural. 2, fiche 46, Anglais, - spatial%20coordinate
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- spatial coordinates
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Imagerie médicale
- Chirurgie
- Automatisation et applications
Fiche 46, La vedette principale, Français
- coordonnée spatiale
1, fiche 46, Français, coordonn%C3%A9e%20spatiale
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[...] le robot commandé par un ordinateur [se charge] du calcul des coordonnées spatiales de la tumeur, du calcul et du contrôle de la trajectoire du trocart à biopsie. 1, fiche 46, Français, - coordonn%C3%A9e%20spatiale
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
coordonnées spatiales : terme habituellement au pluriel. 2, fiche 46, Français, - coordonn%C3%A9e%20spatiale
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- coordonnées spatiales
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2005-11-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- reproduction
1, fiche 47, Anglais, reproduction
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Recording-playback head : a magnetic head used for both recording and reproduction. 1, fiche 47, Anglais, - reproduction
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- lecture
1, fiche 47, Français, lecture
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- reproduction 1, fiche 47, Français, reproduction
à éviter, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
reproduction : terme impropre. Utiliser lecture. 1, fiche 47, Français, - lecture
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Técnicas y equipo audiovisuales
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- lectura
1, fiche 47, Espagnol, lectura
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Transcripción en forma de señal eléctrica de los sonidos, imágenes u otra información grabada en los discos fonográficos, cintas magnéticas, cintas y tarjetas perforadas, etc. 1, fiche 47, Espagnol, - lectura
Fiche 48 - données d’organisme interne 2005-09-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- erase current
1, fiche 48, Anglais, erase%20current
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- erasing current 2, fiche 48, Anglais, erasing%20current
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A direct or alternating current that goes through the coils of an erasing head and causes a magnetic field that erases signals on recorded magnetic tape. 3, fiche 48, Anglais, - erase%20current
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- courant d'effacement
1, fiche 48, Français, courant%20d%27effacement
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Courant alternatif ou continu traversant une tête d'effacement et qui crée un champ magnétique permettant d'effacer les signaux enregistrés sur une bande magnétique. 2, fiche 48, Français, - courant%20d%27effacement
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2005-05-12
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- head crash
1, fiche 49, Anglais, head%20crash
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- head-to-disk interference 2, fiche 49, Anglais, head%2Dto%2Ddisk%20interference
correct
- disk crash 3, fiche 49, Anglais, disk%20crash
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
For disk systems, an unwanted physical contact of the read/write head against the magnetic disk surface causing damage to the disk as a result. 2, fiche 49, Anglais, - head%20crash
Record number: 49, Textual support number: 2 DEF
A contact of a magnetic head with the surface of a moving data medium, damaging the data medium, the magnetic head, or both. 4, fiche 49, Anglais, - head%20crash
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
head crash: term standardized by CSA International and ISO. 5, fiche 49, Anglais, - head%20crash
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- head-to-disc interference
- disc crash
- head to disk interference
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Test et débogage
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- écrasement de tête
1, fiche 49, Français, %C3%A9crasement%20de%20t%C3%AAte
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- atterrissage de têtes 2, fiche 49, Français, atterrissage%20de%20t%C3%AAtes
correct, nom masculin
- atterrissage de tête 3, fiche 49, Français, atterrissage%20de%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
- incident de tête de lecture-écriture 3, fiche 49, Français, incident%20de%20t%C3%AAte%20de%20lecture%2D%C3%A9criture
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Mise en contact d'une tête magnétique avec un support de données en mouvement, avec pour conséquence un endommagement du support, de la tête ou des deux. 4, fiche 49, Français, - %C3%A9crasement%20de%20t%C3%AAte
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
L'information enregistrée sur le disque est détruite. Le disque et la tête doivent être remplacés. 2, fiche 49, Français, - %C3%A9crasement%20de%20t%C3%AAte
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
écrasement de tête : terme normalisé par la CSA International et l'ISO. 5, fiche 49, Français, - %C3%A9crasement%20de%20t%C3%AAte
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- destrucción de disco
1, fiche 49, Espagnol, destrucci%C3%B3n%20de%20disco
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- caída de disco 2, fiche 49, Espagnol, ca%C3%ADda%20de%20disco
nom féminin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Fallo de un disco que provoca el malfuncionamiento de un sistema, debido generalmente, al contacto destructivo entre la cabeza de lectura/escritura de la unidad y la superficie del disco. 3, fiche 49, Espagnol, - destrucci%C3%B3n%20de%20disco
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
caída de disco: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 49, Espagnol, - destrucci%C3%B3n%20de%20disco
Fiche 50 - données d’organisme interne 2005-01-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- flying height
1, fiche 50, Anglais, flying%20height
correct, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- head gap 2, fiche 50, Anglais, head%20gap
correct, normalisé
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The distance between a magnetic head and the surface of the recording medium. 3, fiche 50, Anglais, - flying%20height
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
flying height; head gap: terms standardized by CSA International and ISO. 4, fiche 50, Anglais, - flying%20height
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- hauteur de survol
1, fiche 50, Français, hauteur%20de%20survol
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- hauteur de tête 1, fiche 50, Français, hauteur%20de%20t%C3%AAte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Distance entre une tête magnétique et la surface du support d'enregistrement. 2, fiche 50, Français, - hauteur%20de%20survol
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
hauteur de survol; hauteur de tête : termes normalisés par la CSA International et l'ISO. 3, fiche 50, Français, - hauteur%20de%20survol
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- separación de las cabezas
1, fiche 50, Espagnol, separaci%C3%B3n%20de%20las%20cabezas
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- separación de cabeza 1, fiche 50, Espagnol, separaci%C3%B3n%20de%20cabeza
nom féminin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Espacio entre la cabeza de lectura/escritura y el medio donde ésta realiza el registro/escritura. 1, fiche 50, Espagnol, - separaci%C3%B3n%20de%20las%20cabezas
Fiche 51 - données d’organisme interne 2004-09-09
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- head switching
1, fiche 51, Anglais, head%20switching
correct, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- head switch 2, fiche 51, Anglais, head%20switch
- head select 2, fiche 51, Anglais, head%20select
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The process of going from one magnetic head to another to read from or write on a magnetic data medium. 3, fiche 51, Anglais, - head%20switching
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
head switching: term standardized by CSA and ISO. 2, fiche 51, Anglais, - head%20switching
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- commutation de têtes
1, fiche 51, Français, commutation%20de%20t%C3%AAtes
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- commutation des têtes 2, fiche 51, Français, commutation%20des%20t%C3%AAtes
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Passage d'une tête magnétique à une autre lors de l'exploitation d'un support de données magnétique. 3, fiche 51, Français, - commutation%20de%20t%C3%AAtes
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
commutation de têtes : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 2, fiche 51, Français, - commutation%20de%20t%C3%AAtes
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- conmutación de las cabezas
1, fiche 51, Espagnol, conmutaci%C3%B3n%20de%20las%20cabezas
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Activación de la cabeza de lectura/escritura que va a leer o a escribir los datos en un dispositivo de almacenamiento de acceso directo. 1, fiche 51, Espagnol, - conmutaci%C3%B3n%20de%20las%20cabezas
Fiche 52 - données d’organisme interne 2004-08-25
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Audio Technology
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- gap length
1, fiche 52, Anglais, gap%20length
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The physical distance between the adjacent surfaces of the poles of a magnetic head. 2, fiche 52, Anglais, - gap%20length
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- longueur réelle de l'entrefer
1, fiche 52, Français, longueur%20r%C3%A9elle%20de%20l%27entrefer
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Distance géométrique entre les pôles d'une tête magnétique destinée à l'enregistrement magnétique longitudinal. 1, fiche 52, Français, - longueur%20r%C3%A9elle%20de%20l%27entrefer
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- longitud de la separación de la cabeza
1, fiche 52, Espagnol, longitud%20de%20la%20separaci%C3%B3n%20de%20la%20cabeza
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Dimensión de la separación de la cabeza en la escritura/lectura desde la cara de un polo a la otra. 1, fiche 52, Espagnol, - longitud%20de%20la%20separaci%C3%B3n%20de%20la%20cabeza
Fiche 53 - données d’organisme interne 2004-07-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- magnetic gauge
1, fiche 53, Anglais, magnetic%20gauge
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- pavilion magnetic gauge 2, fiche 53, Anglais, pavilion%20magnetic%20gauge
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
... equipment/supplies used by fancy shape specialists: ... o) gauges (See Figure F 1), including: - for crown: crown gauge; - for pavilion: butterfly gauge; magnetic gauge; protractor gauge; rectangle gauge ... 3, fiche 53, Anglais, - magnetic%20gauge
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Made to a specific angle. 4, fiche 53, Anglais, - magnetic%20gauge
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Figure C/B 1. 4, fiche 53, Anglais, - magnetic%20gauge
Record number: 53, Textual support number: 4 OBS
Some gauges are magnetic, so they can be fixed on the head of a tang. 5, fiche 53, Anglais, - magnetic%20gauge
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- magnetic gage
- pavilion magnetic gage
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 53, La vedette principale, Français
- calibre magnétique
1, fiche 53, Français, calibre%20magn%C3%A9tique
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- calibre aimanté 2, fiche 53, Français, calibre%20aimant%C3%A9
nom masculin
- calibre magnétique pour culasse 3, fiche 53, Français, calibre%20magn%C3%A9tique%20pour%20culasse
proposition, nom masculin
- calibre aimanté pour culasse 3, fiche 53, Français, calibre%20aimant%C3%A9%20pour%20culasse
proposition, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
[La mesure des angles] se fait soit à l'aide de calibres, soit avec les instruments de réglage montés directement sur les dops de construction récente ou avec les échelles graduées fixées sur les dops américains. Il existe aussi des calibres aimantés qu'on place sur les dops. 4, fiche 53, Français, - calibre%20magn%C3%A9tique
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Certains calibres sont magnétiques afin de pouvoir les fixer sur la tête des pinces. 4, fiche 53, Français, - calibre%20magn%C3%A9tique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2003-03-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- magnetic sound head
1, fiche 54, Anglais, magnetic%20sound%20head
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The magnetic sound reproducer installed above [a] projector head but below the supply reel support arm or magazine. 1, fiche 54, Anglais, - magnetic%20sound%20head
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- lecteur de son magnétique
1, fiche 54, Français, lecteur%20de%20son%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- lecteur sonore magnétique 2, fiche 54, Français, lecteur%20sonore%20magn%C3%A9tique
proposition, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de reproduction sonore situé au-dessus de la tête du projecteur mais sous le bras de soutien de la bobine débitrice ou du chargeur. 2, fiche 54, Français, - lecteur%20de%20son%20magn%C3%A9tique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2002-06-20
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- regenerative track
1, fiche 55, Anglais, regenerative%20track
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- high-speed loop 2, fiche 55, Anglais, high%2Dspeed%20loop
- revolver track 3, fiche 55, Anglais, revolver%20track
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Magnetic drums and disk storage devices have a section that has a faster access than that provided by a complete revolution of that drum or disk, i. e., a read head and a write head spaced some distance apart on the same track so that data written by one head is read by another head a short time later and sent back to the write head. 2, fiche 55, Anglais, - regenerative%20track
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- piste à recirculation
1, fiche 55, Français, piste%20%C3%A0%20recirculation
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- pista regenerativa
1, fiche 55, Espagnol, pista%20regenerativa
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- pista con recirculación 2, fiche 55, Espagnol, pista%20con%20recirculaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
En un tambor magnético, estas pistas están asociadas con las cabezas de lectura/escritura o grabación y están situadas de tal forma, que las señales se regeneran en cada vuelta del tambor para conservar los datos en él registrados. Por tanto, cada pista regenerativa y sus cabezas de lectura/escritura actúan como un almacenamiento regenerativo. 3, fiche 55, Espagnol, - pista%20regenerativa
Fiche 56 - données d’organisme interne 2002-02-15
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- protective jacket
1, fiche 56, Anglais, protective%20jacket
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- disk jacket 2, fiche 56, Anglais, disk%20jacket
correct
- jacket 1, fiche 56, Anglais, jacket
correct
- diskette cover 3, fiche 56, Anglais, diskette%20cover
correct
- protective envelope 4, fiche 56, Anglais, protective%20envelope
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
An unremovable envelope on a diskette that contains a flexible rotating disk and protects it from dirt and damage, a head slot in the jacket allows the read/write head to read data from and write data on the magnetic surface of the flexible magnetic disk. 5, fiche 56, Anglais, - protective%20jacket
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- sleeve
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- pochette
1, fiche 56, Français, pochette
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- pochette de protection 2, fiche 56, Français, pochette%20de%20protection
correct, nom féminin
- enveloppe protectrice 2, fiche 56, Français, enveloppe%20protectrice
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Enveloppe carrée cartonnée fermée, contenant en permanence le support magnétique immobile ou en rotation. 3, fiche 56, Français, - pochette
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- cubierta protectora
1, fiche 56, Espagnol, cubierta%20protectora
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- sobre 2, fiche 56, Espagnol, sobre
correct, nom masculin
- cubierta del disco 2, fiche 56, Espagnol, cubierta%20del%20disco
nom féminin
- envoltura para disco 3, fiche 56, Espagnol, envoltura%20para%20disco
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Sobre no removible de los disquetes que contiene un disco flexible giratorio y que lo protege contra el polvo y la suciedad; una ranura en la cubierta del sobre permite que la cabeza de lectura/escritura lea o escriba los datos sobre la superficie magnética del disco flexible. 2, fiche 56, Espagnol, - cubierta%20protectora
Fiche 57 - données d’organisme interne 2001-11-30
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Office Automation
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- double voicing
1, fiche 57, Anglais, double%20voicing
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A condition most commonly found in earlier magnetic belt voice recording systems where an echo effect was noticeable until the transcriber sound head was tuned to the same place and on the same track where the recording was made. 1, fiche 57, Anglais, - double%20voicing
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Bureautique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- dédoublement de la voix
1, fiche 57, Français, d%C3%A9doublement%20de%20la%20voix
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2001-08-28
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- head
1, fiche 58, Anglais, head
correct, nom
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Part of a peripheral component that directly records, reads or erases data. 2, fiche 58, Anglais, - head
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Normally refers to the optic head of an optical storage device, printing head of a serial printer or a magnetic head of a disk unit or tape scrolling mechanism. 2, fiche 58, Anglais, - head
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
head: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 58, Anglais, - head
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- tête
1, fiche 58, Français, t%C3%AAte
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un périphérique en contact avec le support, qui est directement responsable de l'enregistrement, lecture et action d'effacer les données. 1, fiche 58, Français, - t%C3%AAte
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Le terme [tête] est surtout utilisé pour désigner la tête optique d'un dispositif d'emmagasinage optique, ou pour la tête qui imprime dans une imprimante caractère, ou pour la tête magnétique d'une unité de disques ou d'un mécanisme de traînage des bandes. 1, fiche 58, Français, - t%C3%AAte
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
tête : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 58, Français, - t%C3%AAte
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- cabeza
1, fiche 58, Espagnol, cabeza
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Parte de un periférico en contacto con el soporte de la información que es directamente responsable de la grabación, lectura y borrado de datos. 2, fiche 58, Espagnol, - cabeza
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Se refiere normalmente a la cabeza óptica en un dispositivo de almacenamiento óptico, a la cabeza impresora de una impresora serial o a la cabeza magnética de una unidad de discos o de un mecanismo de arrastre de cintas. La cabeza es la parte activa del cabezal. 2, fiche 58, Espagnol, - cabeza
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
cabeza: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 58, Espagnol, - cabeza
Fiche 59 - données d’organisme interne 2000-09-15
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Cartography
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Sawyer principle
1, fiche 59, Anglais, Sawyer%20principle
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A proprietary drive system used in digital plotters manufactured by Xynetics Inc., in which the plotting motion is generated by the interaction of electromagnets in the plotting head with a fixed waffle pattern of magnetic material. 1, fiche 59, Anglais, - Sawyer%20principle
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Infographie
- Cartographie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- principe de Sawyer
1, fiche 59, Français, principe%20de%20Sawyer
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1998-11-30
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
- Software
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- streaming
1, fiche 60, Anglais, streaming
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- streaming mode 2, fiche 60, Anglais, streaming%20mode
correct
- stream mode 3, fiche 60, Anglais, stream%20mode
proposition
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A mode of operation of a tape transport, introduced in 1978 by IBM, in which the length of magnetic tape passing the head while stopping and restarting exceeds the length of the interblock gap. 4, fiche 60, Anglais, - streaming
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Streaming allows a tape transport with only moderate acceleration to handle tape at a considerably higher speed than it could in start/stop mode. 4, fiche 60, Anglais, - streaming
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Logiciels
Fiche 60, La vedette principale, Français
- enregistrement et lecture en continu
1, fiche 60, Français, enregistrement%20et%20lecture%20en%20continu
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- mode continu 2, fiche 60, Français, mode%20continu
proposition, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1998-11-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Video Technology
- Television Arts
- Performing Arts (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- full-tape erase head
1, fiche 61, Anglais, full%2Dtape%20erase%20head
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- full-tape erasing head 2, fiche 61, Anglais, full%2Dtape%20erasing%20head
proposition
- full-tape magnetic erasing head 2, fiche 61, Anglais, full%2Dtape%20magnetic%20erasing%20head
proposition
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Télévision (Arts du spectacle)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- tête d'effacement général
1, fiche 61, Français, t%C3%AAte%20d%27effacement%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Tête qui permet de faire passer le courant d'effacement sur toute la largeur de la bande. 1, fiche 61, Français, - t%C3%AAte%20d%27effacement%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1989-12-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- recording surface
1, fiche 62, Anglais, recording%20surface
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Magnetic recording is the technique used to record digital data on disks and tapes. Writing(recording) is accomplished by passing the recording surface on or near a read/write head that discharges an electric impulse onto the surface at the appropriate time. 1, fiche 62, Anglais, - recording%20surface
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- surface d'enregistrement
1, fiche 62, Français, surface%20d%27enregistrement
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- couche d'enregistrement 1, fiche 62, Français, couche%20d%27enregistrement
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Dans les mémoires à bulles, (...), la surface d'enregistrement est (...) une couche aimantée continue. 1, fiche 62, Français, - surface%20d%27enregistrement
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1989-02-02
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- disc unit magnetic head alignment
1, fiche 63, Anglais, disc%20unit%20magnetic%20head%20alignment
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- disk unit magnetic head alignment 2, fiche 63, Anglais, disk%20unit%20magnetic%20head%20%20alignment
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Disk unit magnetic head alignment and speed should be checked and adjusted periodically. 2, fiche 63, Anglais, - disc%20unit%20magnetic%20head%20alignment
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- alignement des têtes magnétiques de l'unité disque
1, fiche 63, Français, alignement%20des%20t%C3%AAtes%20magn%C3%A9tiques%20de%20l%27unit%C3%A9%20disque
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1989-02-02
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- disc unit magnetic head
1, fiche 64, Anglais, disc%20unit%20magnetic%20head
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- disk unit magnetic head 2, fiche 64, Anglais, disk%20unit%20magnetic%20head
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The disk unit magnetic head should be cleaned and demagnetized periodically. 2, fiche 64, Anglais, - disc%20unit%20magnetic%20head
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- tête magnétique de l'unité de disques
1, fiche 64, Français, t%C3%AAte%20magn%C3%A9tique%20de%20l%27unit%C3%A9%20de%20disques
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1983-08-16
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- recording head assembly 1, fiche 65, Anglais, recording%20head%20assembly
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
tape guides : grooved pins of nonmagnetic material mounted at either side of a magnetic recording head assembly to position the magnetic tape on the heads as it is being recorded or played. 1, fiche 65, Anglais, - recording%20head%20assembly
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- assemblage de tête de ruban
1, fiche 65, Français, assemblage%20de%20t%C3%AAte%20de%20ruban
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
guides de ruban : rouleaux ou chevilles rainurés montés entre et de chaque côté de l'assemblage de tête de ruban pour mettre correctement en position le ruban magnétique sur la tête 1, fiche 65, Français, - assemblage%20de%20t%C3%AAte%20de%20ruban
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- tape guides 1, fiche 66, Anglais, tape%20guides
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
--grooved pins of nonmagnetic material mounted at either side of a magnetic recording head assembly to position the magnetic tape on the heads as it is being recorded or played. 1, fiche 66, Anglais, - tape%20guides
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- guides de ruban 1, fiche 66, Français, guides%20de%20ruban
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
--rouleaux ou chevilles rainurés montés entre et de chaque côté de l'assemblage de tête de ruban pour mettre correctement en position le ruban magnétique sur la tête alors qu'il est enregistré ou reproduit. 1, fiche 66, Français, - guides%20de%20ruban
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- standard speed 1, fiche 67, Anglais, standard%20speed
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
tape speed : the speed at which magnetic tape moves past the recording head in a tape recorder. Standard speeds are 15-15, 1 7-8, 3 3-4, 7 1-2, 15, and 30 inches per second. 1, fiche 67, Anglais, - standard%20speed
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- vitesse standardisée 1, fiche 67, Français, vitesse%20standardis%C3%A9e
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
une caractéristique importante des différents types de magnétophones est la vitesse de déroulement de la bande. Dans le domaine "amateur, on trouve trois vitesses différentes standardisées 1, fiche 67, Français, - vitesse%20standardis%C3%A9e
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- tape head 1, fiche 68, Anglais, tape%20head
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
(...) a thin plastic tape with a coating of very fine magnetic particles passes across a narrow air gap on the tape head [in magnetic-tape recording] 1, fiche 68, Anglais, - tape%20head
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- tête mixte 1, fiche 68, Français, t%C3%AAte%20mixte
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
les têtes d'enregistrement et de lecture, souvent confondues en une tête mixte (...) sont de plus en plus séparées. 1, fiche 68, Français, - t%C3%AAte%20mixte
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- recording-playback head 1, fiche 69, Anglais, recording%2Dplayback%20head
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
--a magnetic head used for both recording and reproduction. 1, fiche 69, Anglais, - recording%2Dplayback%20head
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 69, La vedette principale, Français
- tête d'enregistrement et de lecture 1, fiche 69, Français, t%C3%AAte%20d%27enregistrement%20et%20de%20lecture
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
les bandes magnétiques ont une largeur de 6,25 mm et permettent l'enregistrement sur une ou plusieurs pistes, suivant le sens de défilement de la bande et la position de la tête d'enregistrement et de lecture. 1, fiche 69, Français, - t%C3%AAte%20d%27enregistrement%20et%20de%20lecture
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :