TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MAGNETIC MEDIA PROCESSING [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-02-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- data feature
1, fiche 1, Anglais, data%20feature
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Data feature. The visible image of the MRP [machine readable passport] data page may contain concealed information which may be detected by a suitable device built into the reader. The concealed information may be in the security printed image but it is more usually incorporated into the personalization data, especially the portrait.... The information might, for example, be the passport number. The reader could then be programmed to compare the passport number detected from the feature with the passport number appearing in the MRZ [machine readable zone].... Examples of this type of feature are : encoded data stored on the document in magnetic media such as special security threads; designs incorporating the concealed data which only become detectable when viewed using a specific wavelength of light, optical filters, or a specific image processing software. 1, fiche 1, Anglais, - data%20feature
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- élément de données
1, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Élément de données. L’image visible de la page de données du PLM [passeport lisible à la machine] peut contenir des renseignements cachés, détectables par un dispositif approprié intégré dans l’appareil de lecture. Ces renseignements cachés peuvent être dissimulés dans l’image imprimée de sécurité, mais ils se trouvent le plus souvent incorporés dans les renseignements personnels, notamment dans le portrait. [...] Le renseignement peut être, par exemple, le numéro du passeport. Le lecteur peut donc être programmé pour comparer le numéro dissimulé dans l’élément avec le numéro inscrit dans la ZLA [zone de lecture automatique]. [...] Autres exemples de ce type d’élément : données codées stockées dans le document sur des médias magnétiques tels des fils de sécurité spéciaux; conception incorporant les données dissimulées de manière qu’elles ne deviennent visibles que sous une lumière à longueur d’onde déterminée, ou avec des filtres optiques, ou un logiciel de traitement d’images particulier. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-10-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- magnetic media processing
1, fiche 2, Anglais, magnetic%20media%20processing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- traitement sur support magnétique
1, fiche 2, Français, traitement%20sur%20support%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-05-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electronic Components
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- magnetic media processing unit 1, fiche 3, Anglais, magnetic%20media%20processing%20unit
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Composants électroniques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- unité de traitement sur support magnétique
1, fiche 3, Français, unit%C3%A9%20de%20traitement%20sur%20support%20magn%C3%A9tique
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- UTSM 1, fiche 3, Français, UTSM
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1982-11-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Informatics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- operations librarian
1, fiche 4, Anglais, operations%20librarian
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[The person who] controls, stores and issues data files and procedures required for computer job processing. Maintains records of data files stored on removable media and kept in library for historical purposes or subsequent processing cycles. Performs procedures necessary to transfer backup files to, and retrieve them from, alternate storage sites. Operates files purging system and controls periodic cleaning and conditioning of magnetic tapes and, as required, disk packs. HANDA p. 98 1, fiche 4, Anglais, - operations%20librarian
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Informatique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bibliothécaire d'exploitation 1, fiche 4, Français, biblioth%C3%A9caire%20d%27exploitation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :