TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MALAYAN [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Java podocarpus
1, fiche 1, Anglais, Java%20podocarpus
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Malayan yellowwood 1, fiche 1, Anglais, Malayan%20yellowwood
correct
- pine 2, fiche 1, Anglais, pine
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Podocarpaceae. 3, fiche 1, Anglais, - Java%20podocarpus
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Malayan yellow wood
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Dacrycarpus imbricatus
1, fiche 1, Français, Dacrycarpus%20imbricatus
correct, latin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Podocarpaceae. 2, fiche 1, Français, - Dacrycarpus%20imbricatus
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Dacrycarpus imbricatus : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 1, Français, - Dacrycarpus%20imbricatus
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-02-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- red finger fern
1, fiche 2, Anglais, red%20finger%20fern
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Malayan climbing fern 2, fiche 2, Anglais, Malayan%20climbing%20fern
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Lygodiaceae. 3, fiche 2, Anglais, - red%20finger%20fern
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Lygodium circinnatum
1, fiche 2, Français, Lygodium%20circinnatum
correct, latin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Lygodiaceae. 2, fiche 2, Français, - Lygodium%20circinnatum
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Lygodium circinnatum : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 2, Français, - Lygodium%20circinnatum
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-01-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Brazilian fireweed
1, fiche 3, Anglais, Brazilian%20fireweed
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Malayan fireweed 2, fiche 3, Anglais, Malayan%20fireweed
correct
- tropical burnweed 3, fiche 3, Anglais, tropical%20burnweed
correct
- Ceylon thistle 4, fiche 3, Anglais, Ceylon%20thistle
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Compositae. 5, fiche 3, Anglais, - Brazilian%20fireweed
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Erechtites valerianifolia
1, fiche 3, Français, Erechtites%20valerianifolia
correct, latin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Compositae. 2, fiche 3, Français, - Erechtites%20valerianifolia
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Erechtites valerianifolia : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 3, Français, - Erechtites%20valerianifolia
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-02-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Malaysian
1, fiche 4, Anglais, Malaysian
correct, nom, Asie
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Malayan 2, fiche 4, Anglais, Malayan
correct, nom, Asie
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Malaysia. 3, fiche 4, Anglais, - Malaysian
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Malaisien
1, fiche 4, Français, Malaisien
correct, nom masculin, Asie
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Malaisienne 2, fiche 4, Français, Malaisienne
correct, nom féminin, Asie
- Malais 3, fiche 4, Français, Malais
correct, nom masculin, Asie
- Malaise 3, fiche 4, Français, Malaise
correct, nom féminin, Asie
- Malaysien 4, fiche 4, Français, Malaysien
correct, nom masculin, Asie
- Malaysienne 4, fiche 4, Français, Malaysienne
correct, nom féminin, Asie
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Personne née en Malaisie ou qui y habite. 5, fiche 4, Français, - Malaisien
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- malasio
1, fiche 4, Espagnol, malasio
correct, nom masculin, Asie
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- malasia 2, fiche 4, Espagnol, malasia
correct, nom féminin, Asie
- malayo 3, fiche 4, Espagnol, malayo
à éviter, nom masculin, Asie
- malaya 3, fiche 4, Espagnol, malaya
à éviter, nom féminin, Asie
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Malasia. 4, fiche 4, Espagnol, - malasio
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
malasio; malasia: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la forma "malasio" para mencionar a los habitantes de Malasia y lo relacionado con este país. 3, fiche 4, Espagnol, - malasio
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
malayo; malaya: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el "Diccionario panhispánico de dudas" explica que la forma "malayo" designa en sentido estricto a los individuos de una etnia de Malasia y también la lengua que hablan, que es la oficial en el país. 3, fiche 4, Espagnol, - malasio
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-11-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- rambutan
1, fiche 5, Anglais, rambutan
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- rampostan 2, fiche 5, Anglais, rampostan
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The red or yellow, spiny, egg-shaped, edible fruit of a Malayan tree(Nephelium lappaceum) of the soapberry family. 3, fiche 5, Anglais, - rambutan
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
rambutan: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 5, Anglais, - rambutan
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ramboutan
1, fiche 5, Français, ramboutan
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- litchi chevelu 1, fiche 5, Français, litchi%20chevelu
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fruit exotique (Malaisie, Asie du Sud-Est) à écorce rougêatre et épineuse à pulpe blanche, juteuse et sucrée [...] 2, fiche 5, Français, - ramboutan
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ramboutan; litchi chevelu : termes extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 5, Français, - ramboutan
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Fruticultura
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- rambután
1, fiche 5, Espagnol, rambut%C3%A1n
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- litchi peludo 1, fiche 5, Espagnol, litchi%20peludo
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El rambután es un fruto que pertenece a la misma familia que el litchi, las Sapindáceas, formada por más de 1.000 especies de árboles y arbustos distribuidos por regiones cálidas de todo el mundo. De hecho, por su aspecto se le conoce también como "litchi peludo". Se trata de una fruta dulzona, muy agradable al paladar y de consistencia similar a la de las uvas. 1, fiche 5, Espagnol, - rambut%C3%A1n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-08-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Malayan whistling thrush
1, fiche 6, Anglais, Malayan%20whistling%20thrush
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, fiche 6, Anglais, - Malayan%20whistling%20thrush
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 6, Anglais, - Malayan%20whistling%20thrush
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- arrenga de Robinson
1, fiche 6, Français, arrenga%20de%20Robinson
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, fiche 6, Français, - arrenga%20de%20Robinson
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
arrenga de Robinson : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 6, Français, - arrenga%20de%20Robinson
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 6, Français, - arrenga%20de%20Robinson
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-04-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Malayan scops owl
1, fiche 7, Anglais, Malayan%20scops%20owl
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- white-faced scops owl 1, fiche 7, Anglais, white%2Dfaced%20scops%20owl
correct, voir observation
- white-fronted scops owl 1, fiche 7, Anglais, white%2Dfronted%20scops%20owl
correct, voir observation
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Strigidae. 2, fiche 7, Anglais, - Malayan%20scops%20owl
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 7, Anglais, - Malayan%20scops%20owl
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- petit-duc à front blanc
1, fiche 7, Français, petit%2Dduc%20%C3%A0%20front%20blanc
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Strigidae. 2, fiche 7, Français, - petit%2Dduc%20%C3%A0%20front%20blanc
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
petit-duc à front blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 7, Français, - petit%2Dduc%20%C3%A0%20front%20blanc
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 7, Français, - petit%2Dduc%20%C3%A0%20front%20blanc
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-04-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- little bronze cuckoo
1, fiche 8, Anglais, little%20bronze%20cuckoo
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Malay cuckoo 1, fiche 8, Anglais, Malay%20cuckoo
correct, voir observation
- Malayan bronze cuckoo 1, fiche 8, Anglais, Malayan%20bronze%20cuckoo
correct, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cuculidae. 2, fiche 8, Anglais, - little%20bronze%20cuckoo
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 8, Anglais, - little%20bronze%20cuckoo
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coucou menu
1, fiche 8, Français, coucou%20menu
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cuculidae. 2, fiche 8, Français, - coucou%20menu
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
coucou menu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 8, Français, - coucou%20menu
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 8, Français, - coucou%20menu
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-04-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Malayan peacock pheasant
1, fiche 9, Anglais, Malayan%20peacock%20pheasant
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Malaysian peacock pheasant 1, fiche 9, Anglais, Malaysian%20peacock%20pheasant
correct, voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phasianidae. 2, fiche 9, Anglais, - Malayan%20peacock%20pheasant
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 9, Anglais, - Malayan%20peacock%20pheasant
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- éperonnier malais
1, fiche 9, Français, %C3%A9peronnier%20malais
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phasianidae. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9peronnier%20malais
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
éperonnier malais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 9, Français, - %C3%A9peronnier%20malais
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 9, Français, - %C3%A9peronnier%20malais
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Malay bittern
1, fiche 10, Anglais, Malay%20bittern
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Malayan night heron 1, fiche 10, Anglais, Malayan%20night%20heron
correct, voir observation
- tiger bittern 1, fiche 10, Anglais, tiger%20bittern
correct, voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Ardeidae. 2, fiche 10, Anglais, - Malay%20bittern
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 10, Anglais, - Malay%20bittern
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bihoreau malais
1, fiche 10, Français, bihoreau%20malais
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Ardeidae. 2, fiche 10, Français, - bihoreau%20malais
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
bihoreau malais : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 10, Français, - bihoreau%20malais
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 10, Français, - bihoreau%20malais
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Malayan bonytongue
1, fiche 11, Anglais, Malayan%20bonytongue
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ostéoglosside de Malaisie
1, fiche 11, Français, ost%C3%A9oglosside%20de%20Malaisie
proposition, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Aucun nom français vernaculaire n'a été retrouvé dans la documentation. Nom proposé par un conservateur, Section Ichtyologie, Musée des sciences naturelles du Canada. 1, fiche 11, Français, - ost%C3%A9oglosside%20de%20Malaisie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- lar
1, fiche 12, Anglais, lar
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- white handed gibbon 1, fiche 12, Anglais, white%20handed%20gibbon
correct
- lar gibbon 1, fiche 12, Anglais, lar%20gibbon
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Malayan gibbon(hylobates lar) with white hands and feet. 1, fiche 12, Anglais, - lar
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- lar
1, fiche 12, Français, lar
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- gibbon lar 2, fiche 12, Français, gibbon%20lar
correct, nom masculin
- gibbon à mains blanches 3, fiche 12, Français, gibbon%20%C3%A0%20mains%20blanches
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Gibbon de Malaisie et de Sumatra, à pelage clair. (Nom scientifique Hylobates lar; famille des hylobatidés). 1, fiche 12, Français, - lar
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-11-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Malayan laughingthrush
1, fiche 13, Anglais, Malayan%20laughingthrush
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Timaliidae. 2, fiche 13, Anglais, - Malayan%20laughingthrush
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 13, Anglais, - Malayan%20laughingthrush
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- garrulaxe de Malaisie
1, fiche 13, Français, garrulaxe%20de%20Malaisie
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Timaliidae. 2, fiche 13, Français, - garrulaxe%20de%20Malaisie
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 13, Français, - garrulaxe%20de%20Malaisie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-01-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Animal Pests (Crops)
- Grain Growing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- black paddy bug
1, fiche 14, Anglais, black%20paddy%20bug
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- black bug 2, fiche 14, Anglais, black%20bug
correct
- Malayan black bug 3, fiche 14, Anglais, Malayan%20black%20bug
correct
- Japanese rice black bug 4, fiche 14, Anglais, Japanese%20rice%20black%20bug
- Scotinophara coarctata 5, fiche 14, Anglais, Scotinophara%20coarctata
latin
- Podops coarctata 6, fiche 14, Anglais, Podops%20coarctata
latin
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Black bug ... The insect is common in rainfed and irrigated wetland environments during the vegetative stages of the rice crop. It prefers continuously cropped irrigated rice areas and poorly drained fields. Damages are observed more frequently in dry season rice crops and densely planted fields are preferred ... One of the cultural control practices to reduce the population of the black bug is to maintain a clean field by removing the weeds and drying the rice field during plowing. ... Mechanical control measures include the use of mercury bulbs as light traps for egg-laying adults. 4, fiche 14, Anglais, - black%20paddy%20bug
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Animaux nuisibles aux cultures
- Culture des céréales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- punaise pentatomide
1, fiche 14, Français, punaise%20pentatomide
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Scotinophara coarctata 1, fiche 14, Français, Scotinophara%20coarctata
latin
- Podops coarctata 1, fiche 14, Français, Podops%20coarctata
latin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-02-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Christmas Island
1, fiche 15, Anglais, Christmas%20Island
correct, Asie
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An island [in the Indian Ocean](population mainly Chinese and Malayan) southwest of Java.... The island, visited by the Dutch(17th century), was annexed(1888) by the British, and transferred(1958) to Australian jurisdiction. 2, fiche 15, Anglais, - Christmas%20Island
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse with the Christmas Island in the Pacific, part of Kiribati. 3, fiche 15, Anglais, - Christmas%20Island
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- île Christmas
1, fiche 15, Français, %C3%AEle%20Christmas
correct, nom féminin, Asie
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Île isolée de l'océan Indien, au sud de la côte méridionale de Java. Annexée par la Grande-Bretagne, en 1888, elle dépend de l'Australie depuis 1958. 2, fiche 15, Français, - %C3%AEle%20Christmas
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec l'île Christmas située dans le Pacifique et partie de Kiribati. 3, fiche 15, Français, - %C3%AEle%20Christmas
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d'une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 3, fiche 15, Français, - %C3%AEle%20Christmas
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-09-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Medication
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- ancrod
1, fiche 16, Anglais, ancrod
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A proteinase obtained from the venom of the Malayan pit viper Agkistrodon rhodostoma, acting specifically on fibrinogen; used as an anticoagulant in the treatment of retinal vein occlusion and deep vein thrombosis and to prevent postoperative rethrombosis. 2, fiche 16, Anglais, - ancrod
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ancrod
1, fiche 16, Français, ancrod
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'ancrod est un dérivé du venin de vipère de Malaisie produisant une anticoagulation par défibrinogénation. 1, fiche 16, Français, - ancrod
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- ancrodo
1, fiche 16, Espagnol, ancrodo
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-08-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Birds
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- jungle fowl 1, fiche 17, Anglais, jungle%20fowl
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Jungle fowl, common name for small, terrestrial wild fowl comprising four species in the genus Gallus.... Jungle fowl are found in large numbers from India through S. China and the Malayan archipelago, where they inhabit thickly wooded areas. 1, fiche 17, Anglais, - jungle%20fowl
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Oiseaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- poule de jungle
1, fiche 17, Français, poule%20de%20jungle
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[En] 1996, des généticiens japonais ont pu démontrer que toutes les poules domestiques, si différents soient elles, descendent d'une seule sous-espèces de la poule de jungle, la poule de Lafayette ou bankiva, du nom scientifique Gallus gallus. 1, fiche 17, Français, - poule%20de%20jungle
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-11-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Economic Geology
- Iron and Manganese Mining
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- manganese province
1, fiche 18, Anglais, manganese%20province
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Asia's metallogenic provinces include the Siberian Shield gold province, the platinum province in the Urals, the Georgian manganese province, the Malayan tin province, and the Chinese tungsten province. 1, fiche 18, Anglais, - manganese%20province
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Géologie économique
- Mines de fer et de manganèse
Fiche 18, La vedette principale, Français
- province manganésifère
1, fiche 18, Français, province%20mangan%C3%A9sif%C3%A8re
proposition, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Par analogie avec «province titanifère» et «province stannifère» (voir fiches). 1, fiche 18, Français, - province%20mangan%C3%A9sif%C3%A8re
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- province à manganèse
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-11-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Economic Geology
- Chromium, Molybdenum and Tungsten Mining
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- tungsten province
1, fiche 19, Anglais, tungsten%20province
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Asia's metallogenic provinces include the Siberian Shield gold province, the platinum province in the Urals, the Georgian manganese province, the Malayan tin province, and the Chinese tungsten province. 1, fiche 19, Anglais, - tungsten%20province
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Géologie économique
- Mines de chrome, de molybdène et de tungstène
Fiche 19, La vedette principale, Français
- province tungstifère
1, fiche 19, Français, province%20tungstif%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] le long des chaînes est-asiatiques, on peut admettre l'existence d'une province, surtout stannifère, malayo-indonésienne [...] et d'une province surtout tungstifère, en Chine du Sud, en Corée et au Japon. [...] de l'autre côté du Pacifique, nous retrouvons une province essentiellement tungstifère (particulièrement dépourvue d'étain) dans l'Ouest des U.S.A. [...] 1, fiche 19, Français, - province%20tungstif%C3%A8re
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- province tungsténifère
- province à tungstène
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1996-08-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Bikol
1, fiche 20, Anglais, Bikol
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Vikol 1, fiche 20, Anglais, Vikol
correct
- Bicol 1, fiche 20, Anglais, Bicol
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The Austronesian language spoken by the Bikol, a Malayan people inhabiting South East Luzon and the nearby Philippines. 1, fiche 20, Anglais, - Bikol
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- bikol
1, fiche 20, Français, bikol
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- vikol 1, fiche 20, Français, vikol
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Langue austronésienne parlée par les Bikols, peuple malaisien vivant à l'extrême sud de Luçon et aux Philippines. 1, fiche 20, Français, - bikol
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-11-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Javanese
1, fiche 21, Anglais, Javanese
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The Indonesian language spoken by the native Malayan people of Java. 1, fiche 21, Anglais, - Javanese
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- javanais
1, fiche 21, Français, javanais
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Langue indonésienne, la plus importante après l'indonésien, parlée sur la plus grande partie de l'île de Java. 1, fiche 21, Français, - javanais
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


