TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MALEIC ACID ANHYDRIDE [9 fiches]

Fiche 1 2018-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Plastic Materials
  • Paints and Varnishes (Industries)
CONT

Maleic resins. These resins are made by reacting maleic acid or anhydride with a polyhydric alcohol such as glycerin in the presence of rosin or ester gum. They have very fast solvent release, good compatibility with nitrocellulose, and good sanding properties.... Maleic resins also have a fast dry and good color retention so that they can be used in quick-drying white coatings.

OBS

maleic resin: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Matières plastiques
  • Peintures et vernis (Industries)
OBS

résine maléique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Paints and Varnishes (Industries)
DEF

An oil modified, synthetic resin generally made from the combination of poly basic acids(phthalic acid, maleic anhydride), polyhydric alcohols(glycerol, pentaerythritol) and oils(linseed, soya, tung). Alkyds are considered "oil modified polyesters" and are generally diluted with hydrocarbon solvents to make varnishes and alkyd paints.

OBS

alkyd resin: term standardized by ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • alkyd resins

Français

Domaine(s)
  • Peintures et vernis (Industries)
DEF

Résine synthétique résultant de la polycondensation de polyacides (acides gras ou huiles) et de polyols, l'un des constituants étant au moins trifonctionnel. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

CONT

Les résines glycérophtaliques [...] ne peuvent être, sans modification, utilisées dans l'industrie des peintures. Pour cette raison, on prépare des résines glycérophtaliques modifiées aux huiles, dites résines alkydes.

OBS

résine alkyde : terme normalisé par l'ISO et l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pinturas y barnices (Industrias)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C4H2O3
formule, voir observation
OBS

Uses: Polyester resins, alkyd coating resins, fumaric and tartaric acid manufacture, pesticides, preservative for oils and fats, permanent-press resins (textiles), Diels-Alder reactions.

OBS

furan-2,5-dione: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

maleic anhydride: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987).

OBS

The capital letter "Z" and the prefix "cis-" must be italicized.

OBS

Also known under the following commercial designations: RCRA waste number U147; UN 2215.

OBS

Chemical formula: C4H2O3

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C4H2O3
formule, voir observation
OBS

furane-2,5-dione : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

anhydride maléique : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987).

OBS

La lettre majuscule «Z» et le préfixe «cis-» s'écrivent en italique.

OBS

Formule chimique : C4H2O3

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C4H2O3
formule, voir observation
OBS

Fórmula química: C4H2O3

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2009-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
207996-35-8
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
207996-35-8
numéro du CAS

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2009-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
173967-77-6
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
173967-77-6
numéro du CAS

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2009-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
192888-59-8
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
192888-59-8
numéro du CAS

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2009-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
192776-91-3
numéro du CAS

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
192776-91-3
numéro du CAS

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
CONT

Iso resins are prepared using blends of isophtalic acid and maleic anhydride or fumaric acids. Although higher in cost than the corresponding ortho resins, isophtalics are of higher quality, having better thermal resistance, mechanical properties, and chemical resistance. These resins are especially responsive to changes in glycols.

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
CONT

Les résines iso- et orthophtaliques sont très largement les plus utilisées des résines polyester insaturées. Elles représentent 85 à 95 % de l'emploi des matrices thermodurcissables.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
CONT

Ortho resins are prepared using blends of phtalic anhydride and maleic anhydride or fumaric acid. The original family of polyester resins, orthophtalics, is still widely used and continues to dominate in many applications, although these resins have limited thermal stability, chemical resistance, and processibility.

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
OBS

Les résines iso- et orthophtaliques sont très largement les plus utilisées des résines polyesters insaturées. Elles représentent 85 à 95 % de l'emploi des matrices thermodurcissables.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :