TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MALT ADJUNCT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- malt substitute
1, fiche 1, Anglais, malt%20substitute
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- malt adjunct 2, fiche 1, Anglais, malt%20adjunct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- succédané de malt
1, fiche 1, Français, succ%C3%A9dan%C3%A9%20de%20malt
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de cerveza y malta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sucedáneo de la malta
1, fiche 1, Espagnol, suced%C3%A1neo%20de%20la%20malta
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-08-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Brewing and Malting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hot wort
1, fiche 2, Anglais, hot%20wort
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- copper wort 2, fiche 2, Anglais, copper%20wort
correct
- cast wort 2, fiche 2, Anglais, cast%20wort
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Briefly, in the mashing process, coarse-ground malt and adjunct are mashed to extract a maximum amount of solubilized material. The mash is then "lautered" i. e., filtered through a bed of its own insolube material, primarily barley hulls. The filtrate or liquid extract, known as "wort", is then boiled and hops are added for aroma and flavour. The hot wort is cooled, yeast is added, and fermentation proceeds. 1, fiche 2, Anglais, - hot%20wort
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Brasserie et malterie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- moût chaud
1, fiche 2, Français, mo%C3%BBt%20chaud
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- moût de pompage 1, fiche 2, Français, mo%C3%BBt%20de%20pompage
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-08-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- Distilling Industries (Food Ind.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- maturing
1, fiche 3, Anglais, maturing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The brewing process consists of the following steps : mashing, lautering, boiling, fermenting, maturing and packaging. Briefly, in the mashing process, coarse-ground malt and adjunct are mashed to extract a maximum amount of solubilized material. The mash is then "lautered" i. e., filtered through a bed of its own insoluble material, primarily barley hulls. 1, fiche 3, Anglais, - maturing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Distillerie (Alimentation)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vieillissement
1, fiche 3, Français, vieillissement
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le brassage comprend les opérations suivantes : empâtage, filtration du moût, cuisson du moût, fermentation, vieillissement et tirage. En bref, il s'agit d'obtenir, à partir du malt concassé grossièrement et des succédanés que l'on empâte avec de l'eau, l'extrait le plus abondant. Le moût ainsi obtenu est filtré dans une cuve à double fond dans laquelle la matière même (substances solides insolubles) s'y déposant sert de substance filtrante, principalement les glumelles. 1, fiche 3, Français, - vieillissement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-08-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- two-mash method
1, fiche 4, Anglais, two%2Dmash%20method
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- decoction process 2, fiche 4, Anglais, decoction%20process
correct
- two-mash process 3, fiche 4, Anglais, two%2Dmash%20process
- double-decoction mashing process 3, fiche 4, Anglais, double%2Ddecoction%20mashing%20process
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Canadian breweries normally employ a double mash system in which the adjunct if first cooked with a small quantity of malt(about 15%) in a "cereal cooker" and subsequently added to the main malt mash. The amount of adjunct used varies with the type of beer being produced. Usually a larger proportion of adjunct is used in the production of lager beer than in the production of ale. 4, fiche 4, Anglais, - two%2Dmash%20method
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Techniques industrielles
Fiche 4, La vedette principale, Français
- méthode à deux trempes
1, fiche 4, Français, m%C3%A9thode%20%C3%A0%20deux%20trempes
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- brassage à deux trempes 2, fiche 4, Français, brassage%20%C3%A0%20deux%20trempes
nom masculin
- brassage à deux maisches 2, fiche 4, Français, brassage%20%C3%A0%20deux%20maisches
nom masculin
- décoction à deux trempes 3, fiche 4, Français, d%C3%A9coction%20%C3%A0%20deux%20trempes
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les brasseries canadiennes emploient généralement une méthode à deux trempes où les succédanés sont d'abord bouillis avec une petite quantité de malt (environ 15%) dans un cuiseur à céréales, puis ajoutés à la pâte de malt et d'eau. La quantité de succédanés utilisée varie en fonction du genre de bière qui est fabriqué. Habituellement, il entre une plus grande proportion de succédanés dans la fabrication des lagers que des ales. 4, fiche 4, Français, - m%C3%A9thode%20%C3%A0%20deux%20trempes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-08-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- Distilling Industries (Food Ind.)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lautering
1, fiche 5, Anglais, lautering
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The brewing process consists of the following steps : mashing, lautering, boiling, fermenting, maturing and packaging. Briefly, in the mashing process, coarse-ground malt and adjunct are mashed to extract a maximum amount of solubilized material. The mash is then "lautered" i. e., filtered through a bed of its own insoluble material, primarily barley hulls. 1, fiche 5, Anglais, - lautering
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Distillerie (Alimentation)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- filtration du moût
1, fiche 5, Français, filtration%20du%20mo%C3%BBt
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le brassage comprend les opérations suivantes : empâtage, filtration du moût, cuisson du moût, fermentation, vieillissement et tirage. En bref, il s'agit d'obtenir, à partir du malt concassé grossièrement et des succédanés que l'on empâte avec de l'eau, l'extrait le plus abondant. Le moût ainsi obtenu est filtré dans une cuve à double fond dans laquelle la matière même (substances solides insolubles) s'y déposant sert de substance filtrante, principalement les glumelles. 1, fiche 5, Français, - filtration%20du%20mo%C3%BBt
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


