TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MALTED CEREAL FLOUR [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biochemistry
- Biotechnology
- Food Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- proteolytic enzyme
1, fiche 1, Anglais, proteolytic%20enzyme
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Proteases act on proteins and break them down into smaller units. Some proteases are useful in breadmaking because they reduce mixing time and produce a more pliable, extensible dough with good handling properties. Sound flour has very little proteolytic activity. If required, proteases may be added in the form of malted cereal flours or various fungal protease preparations. Proteolytic enzymes require time to achieve their full effect on dough. In the sponge-and-dough process, protease is usually added to the sponge stage to give the enzyme more time to act and eliminate the inhibiting effect of salt which is added at the dough stage. 2, fiche 1, Anglais, - proteolytic%20enzyme
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The hydrolytic agent in all cases is water and the catalyst employed is usually either mineral acid, alkali, or a proteolytic enzyme. 3, fiche 1, Anglais, - proteolytic%20enzyme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biochimie
- Biotechnologie
- Industrie de l'alimentation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- enzyme protéolytique
1, fiche 1, Français, enzyme%20prot%C3%A9olytique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les protéases agissent sur les protéines et les désagrègent en unités plus petites. Quelques-unes sont utiles dans la panification parce qu'elles abrègent la durée de pétrissage et donnent une pâte plus souple, plus extensible et qui se travaille bien. L'activité protéolytique propre aux farines saines est très limitée. Au besoin, on peut ajouter des protéases sous forme de farines de céréales maltées ou de diverses préparations de protéases fongiques. Le plein effet des enzymes protéolytiques met assez longtemps à se manifester dans la pâte. Dans la panification sur levain-levure, on ajoute généralement les protéases au premier mélange pour donner aux enzymes plus de temps d'agir et pour supprimer l'effet inhibiteur du sel qui est ajouté au second mélange. 2, fiche 1, Français, - enzyme%20prot%C3%A9olytique
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Le traitement de la bière finie par les enzymes protéolytiques constitue un moyen efficace pour augmenter la stabilité. 3, fiche 1, Français, - enzyme%20prot%C3%A9olytique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
protéolytique : Relatif à la protéolyse, qui provoque la protéolyse. 4, fiche 1, Français, - enzyme%20prot%C3%A9olytique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
protéolyse : Ensemble des réactions qui président à la désintégration des substances protéiques complexes. 4, fiche 1, Français, - enzyme%20prot%C3%A9olytique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Biotecnología
- Industria alimentaria
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- enzima proteolítica
1, fiche 1, Espagnol, enzima%20proteol%C3%ADtica
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- enzima proteolítico 2, fiche 1, Espagnol, enzima%20proteol%C3%ADtico
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tradicionalmente, la Real Academia Española (RAE) admitía únicamente el género femenino para el sustantivo enzima; así fue hasta 1984, fecha en que pasó a considerarlo de género ambiguo, que puede funcionar por igual como masculino y como femenino. El uso, no obstante, parece haberse decantado claramente en español por el femenino, que hoy se emplea en el 90% de los casos [...] 3, fiche 1, Espagnol, - enzima%20proteol%C3%ADtica
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-02-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- malt flour
1, fiche 2, Anglais, malt%20flour
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- malted cereal flour 2, fiche 2, Anglais, malted%20cereal%20flour
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] flour produced by grinding malted (sprouted or germinated) wheat or barley and used as an adjunct to bread flour to improve its gassing powers. 3, fiche 2, Anglais, - malt%20flour
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Malted cereal flour is inexpensive and can be used in brewing and in the preparation of malt extract for pharmaceutical purposes and in the preparation of malted milk powder. 4, fiche 2, Anglais, - malt%20flour
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
malt cereal flour: Term used at the Canadian Grain Commission. 5, fiche 2, Anglais, - malt%20flour
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- farine maltée
1, fiche 2, Français, farine%20malt%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Farine obtenue par la mouture de blé ou d'orge malté (germé) et utilisée comme additif dans la farine ordinaire pour en accroître le pouvoir gazeux. 2, fiche 2, Français, - farine%20malt%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 2, Français, - farine%20malt%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- harina malteada
1, fiche 2, Espagnol, harina%20malteada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


