TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MALTING GRADE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grade schedule
1, fiche 1, Anglais, grade%20schedule
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... as a result of work done with the malting barley industry in western Canada, the CGC will present a new grade schedule for malting barley to the ESC for recommendation at the spring meeting. 2, fiche 1, Anglais, - grade%20schedule
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 1, Anglais, - grade%20schedule
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 1, La vedette principale, Français
- annexe des grades
1, fiche 1, Français, annexe%20des%20grades
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la CCG [Commission canadienne des grains] présentera, à la suite du travail fait en collaboration avec l'industrie de l'orge brassicole dans l'Ouest canadien, une nouvelle annexe des grades de l'orge brassicole au CNGE aux fins de recommandations à la réunion du printemps. 2, fiche 1, Français, - annexe%20des%20grades
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 1, Français, - annexe%20des%20grades
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lista de grados
1, fiche 1, Espagnol, lista%20de%20grados
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-08-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Grain Growing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Select barley
1, fiche 2, Anglais, Select%20barley
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A new grade of malting barley in Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Select%20barley
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Culture des céréales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- orge Extra
1, fiche 2, Français, orge%20Extra
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle classe d'orge de brasserie au Canada. 1, fiche 2, Français, - orge%20Extra
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cebada extra
1, fiche 2, Espagnol, cebada%20extra
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Food Industries
- Brewing and Malting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- malting grade
1, fiche 3, Anglais, malting%20grade
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Brasserie et malterie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- qualité de malt
1, fiche 3, Français, qualit%C3%A9%20de%20malt
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


