TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAN EARTH [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- big-root morning glory
1, fiche 1, Anglais, big%2Droot%20morning%20glory
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- man of the earth 2, fiche 1, Anglais, man%20of%20the%20earth
correct
- man-of-the-earth 3, fiche 1, Anglais, man%2Dof%2Dthe%2Dearth
correct, voir observation
- Indian potato 4, fiche 1, Anglais, Indian%20potato
correct
- wild potato vine 4, fiche 1, Anglais, wild%20potato%20vine
correct
- wild sweet potato 4, fiche 1, Anglais, wild%20sweet%20potato
correct
- bigroot morning-glory 5, fiche 1, Anglais, bigroot%20morning%2Dglory
correct
- manroot 6, fiche 1, Anglais, manroot
correct, voir observation
- wild potato-vine 6, fiche 1, Anglais, wild%20potato%2Dvine
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Convolvulaceae. 7, fiche 1, Anglais, - big%2Droot%20morning%20glory
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
man-of-the-earth : common name also used to refer to the species Ipomoea leptophylla. 7, fiche 1, Anglais, - big%2Droot%20morning%20glory
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
manroot: common name also used to refer to the species Marah oreganus and to the species Ipomoea leptophylla. 7, fiche 1, Anglais, - big%2Droot%20morning%20glory
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- big-root morningglory
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ipomée sauvage
1, fiche 1, Français, ipom%C3%A9e%20sauvage
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Convolvulaceae. 2, fiche 1, Français, - ipom%C3%A9e%20sauvage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-07-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- landing
1, fiche 2, Anglais, landing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Following the challenge by President John F. Kennedy in 1962 to land a man on the moon and return him safely to Earth, two separate entities began working on a way to prepare astronauts for the critical descent and landing on the moon. 2, fiche 2, Anglais, - landing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- atterrissage
1, fiche 2, Français, atterrissage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Action, pour un engin aérospatial, de se poser sur le sol d'un astre. 1, fiche 2, Français, - atterrissage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «atterrissage» se référant à la terre ferme, donc au sol, et non à la planète Terre, il doit être utilisé pour tout astre. 1, fiche 2, Français, - atterrissage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
atterrissage : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 28 juin 2017. 2, fiche 2, Français, - atterrissage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Areal Planning (Urban Studies)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- culture
1, fiche 3, Anglais, culture
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
All features constructed on the surface of the earth by man, such as cities, railways, canals, etc. [Definition standardized by ICAO. ] 2, fiche 3, Anglais, - culture
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
A feature of the terrain that has been constructed by man. Included are such items as roads, buildings, and canals; boundary lines, and, in a broad sense, all names and legends on a map [Definition standardized by NATO]. 3, fiche 3, Anglais, - culture
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
culture: term standardized by ICAO and NATO. 4, fiche 3, Anglais, - culture
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Aménagement du territoire
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- planimétrie
1, fiche 3, Français, planim%C3%A9trie
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- caractéristique artificielle 2, fiche 3, Français, caract%C3%A9ristique%20artificielle
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des éléments construits par l'homme à la surface de la terre tels que villes, voies ferrées, canaux etc. [Définition normalisée par l'OACI.] 3, fiche 3, Français, - planim%C3%A9trie
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
caractéristique artificielle : Construction ou caractéristique du terrain due à l'action de l'homme. Par exemple routes, bâtiments, canaux, frontières. Au sens large du terme, noms, légendes portés sur une carte [Définition normalisée par l'OTAN]. 4, fiche 3, Français, - planim%C3%A9trie
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
planimétrie : terme normalisé par l'OACI. 5, fiche 3, Français, - planim%C3%A9trie
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
caractéristique artificielle : terme normalisé par l'OTAN et uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 5, fiche 3, Français, - planim%C3%A9trie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Planificación de zonas (Urbanismo)
- Transporte aéreo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- construcciones
1, fiche 3, Espagnol, construcciones
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Construcciones realizadas sobre la superficie terrestre por el hombre, tales como ciudades, ferrocarriles, canales, etc. 1, fiche 3, Espagnol, - construcciones
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
construcciones : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - construcciones
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-04-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- natural crop
1, fiche 4, Anglais, natural%20crop
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
(N) atural crops are all those products of the earth having perennial roots, and growing naturally without the aid or cultivation of man.(Cartwright, 1972, p. 476) 1, fiche 4, Anglais, - natural%20crop
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- récolte naturelle
1, fiche 4, Français, r%C3%A9colte%20naturelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
récolte naturelle : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 4, Français, - r%C3%A9colte%20naturelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-03-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aerospace Medicine
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- chest-to-back acceleration
1, fiche 5, Anglais, chest%2Dto%2Dback%20acceleration
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Several different terminologies have been used to describe physiological acceleration. Since the terminology may be based either on the action of the accelerating vehicle or the reaction of the passenger, the terms used are often confusing to a reader without prior knowledge of the system of terminology used. Probably the most easily understood system is the eyeballs in, eyeballs out, eyeballs down, eyeballs up, etc., terminology used by test pilots, which refers to the sensations experienced by the person being accelerated. Thus, the acceleration experienced in an aircraft pullout or inside loop is eyeballs down. Note that, in the NASA vehicle(center of gravity displacement) terminology, this is-az acceleration. Some physiological-acceleration terminologies designate accelerations in terms of the equivalent displacement acceleration of the subject as if he were starting from rest. In such terminologies a man standing up or sitting down on the surface of the earth is experiencing 1 g of headward acceleration because of gravity. Other descriptive terms used in this way are footward, forward(the acceleration experienced by a man pressed into the seat back by an accelerating vehicle), rearward, leftward, rightward, spineward, sternumward, and tailward. One terminology based on reaction uses the terms head-to-foot(the acceleration generated by a pullout in an aircraft), chest-to-back, foot-to-head, and back-to-chest. 2, fiche 5, Anglais, - chest%2Dto%2Dback%20acceleration
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Médecine aérospatiale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- accélération ventre-dos
1, fiche 5, Français, acc%C3%A9l%C3%A9ration%20ventre%2Ddos
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-09-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Anthropology
- Evolution (Biology)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- degeneration 1, fiche 6, Anglais, degeneration
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A process to explain human variation, whereby one individual species of man, which has been multiplied and diffused over the surface of the earth, undergoes diverse changes, due to diverse climate, food and mode of living, which over time forms varieties in the species. These varieties are perpetuated from generation to generation, in the same manner as certain deformities and certain maladies pass from parents to their children. 2, fiche 6, Anglais, - degeneration
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Anthropologie
- Évolution (Biologie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dégénération
1, fiche 6, Français, d%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] théorie de régression culturelle de l'espèce humaine. Un climat excessif - trop chaud ou trop froid - et des nourritures grossières malsaines peuvent produire des variétés individuelles, qui deviennent ensuite des variétés de l'espèce. 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Antropología
- Evolución (Biología)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- degeneración
1, fiche 6, Espagnol, degeneraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-08-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aerospace Medicine
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- back-to-chest acceleration
1, fiche 7, Anglais, back%2Dto%2Dchest%20acceleration
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Acceleration of the body in the direction from back to the chest. 2, fiche 7, Anglais, - back%2Dto%2Dchest%20acceleration
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Several different terminologies have been used to describe physiological acceleration. Since the terminology may be based either on the action of the accelerating vehicle or the reaction of the passenger, the terms used are often confusing to a reader without prior knowledge of the system of terminology used. Probably the most easily understood system is the eyeballs in, eyeballs out, eyeballs down, eyeballs up, etc., terminology used by test pilots, which refers to the sensations experienced by the person being accelerated. Thus, the acceleration experienced in an aircraft pullout or inside loop is eyeballs down. Note that, in the NASA vehicle(center of gravity displacement) terminology, this is-az acceleration. Some physiological-acceleration terminologies designate accelerations in terms of the equivalent displacement acceleration of the subject as if he were starting from rest. In such terminologies a man standing up or sitting down on the surface of the earth is experiencing 1 g of headward acceleration because of gravity. Other descriptive terms used in this way are footward, forward(the acceleration experienced by a man pressed into the seat back by an accelerating vehicle), rearward, leftward, rightward, spineward, sternumward, and tailward. One terminology based on reaction uses the terms head-to-foot(the acceleration generated by a pullout in an aircraft), chest-to-back, foot-to-head, and back-to-chest. 3, fiche 7, Anglais, - back%2Dto%2Dchest%20acceleration
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Médecine aérospatiale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- accélération dos-ventre
1, fiche 7, Français, acc%C3%A9l%C3%A9ration%20dos%2Dventre
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- manned orbital operations safety equipment
1, fiche 8, Anglais, manned%20orbital%20operations%20safety%20equipment
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MOOSE 1, fiche 8, Anglais, MOOSE
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In November of 1966, the General Electric Re-Entry Systems Department published a brochure describing a "lightweight, erectable, one man re-entry vehicle for emergency return to earth. "MOOSE allowed one astronaut to leave his malfunctioning spacecraft, de-orbit and land safely(hopefully) on earth. 2, fiche 8, Anglais, - manned%20orbital%20operations%20safety%20equipment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- équipement de sécurité pour la conduite des opérations orbitales avec équipage
1, fiche 8, Français, %C3%A9quipement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20la%20conduite%20des%20op%C3%A9rations%20orbitales%20avec%20%C3%A9quipage
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Drainage and Irrigation (Agric.)
- Sewers and Drainage
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- water surplus
1, fiche 9, Anglais, water%20surplus
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- surplus water 2, fiche 9, Anglais, surplus%20water
correct
- excess water 3, fiche 9, Anglais, excess%20water
correct
- water excess 4, fiche 9, Anglais, water%20excess
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Cumulative (positive) difference between precipitation and potential evaporation during a certain period. 5, fiche 9, Anglais, - water%20surplus
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Drainage... implies the removal or control of surplus water at the surface of the earth to enable man to live and work in safety and comfort.... Other than initial reclamation work, drainage operations are concerned with the orderly evacuation of all water surplus to requirements, to prevent it from causing harm on its way to the sea. 2, fiche 9, Anglais, - water%20surplus
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Drainage et irrigation (Agriculture)
- Égouts et drainage
Fiche 9, La vedette principale, Français
- excès d'eau
1, fiche 9, Français, exc%C3%A8s%20d%27eau
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- excédent d'eau 2, fiche 9, Français, exc%C3%A9dent%20d%27eau
correct, nom masculin
- eau en excès 3, fiche 9, Français, eau%20en%20exc%C3%A8s
correct, nom masculin
- eau excédentaire 4, fiche 9, Français, eau%20exc%C3%A9dentaire
correct, nom féminin
- eau surabondante 5, fiche 9, Français, eau%20surabondante
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Phénomène résultant d'un bilan excédentaire entre les apports et les exportations d'eau d'un volume de sol donné, tel que l'activité agricole en est gênée. 6, fiche 9, Français, - exc%C3%A8s%20d%27eau
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dans le cas d'un excès d'eau interne, on parle d'engorgement. 6, fiche 9, Français, - exc%C3%A8s%20d%27eau
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
On distingue les excès d'eau internes (pluviaux) et les excès d'eau externes (ruissellement, mouillères, etc.). 6, fiche 9, Français, - exc%C3%A8s%20d%27eau
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Eau excédentaire (dans un sol). 4, fiche 9, Français, - exc%C3%A8s%20d%27eau
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- eaux excédentaires
- eaux surabondantes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Drenaje y riego (Agricultura)
- Alcantarillas y drenaje
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- exceso de agua
1, fiche 9, Espagnol, exceso%20de%20agua
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-05-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chronology
- Geology
- Petrography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Psychozoic
1, fiche 10, Anglais, Psychozoic
nom, vieilli
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... the era in geologic time characterized and initiated by the appearance of man on Earth. 1, fiche 10, Anglais, - Psychozoic
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A now obsolete term ... 1, fiche 10, Anglais, - Psychozoic
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chronologie
- Géologie
- Pétrographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Psychozoïque
1, fiche 10, Français, Psychozo%C3%AFque
nom masculin, vieilli
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- ère psychozoïque
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-08-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Philosophy (General)
- Ecology (General)
- Anthropology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- anthropocentric
1, fiche 11, Anglais, anthropocentric
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Centring in man; regarding man as the central fact of the universe, to which all surrounding facts have reference. 2, fiche 11, Anglais, - anthropocentric
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The anthropocentric error, that Man is the premeditated aim of the creation of the earth. 2, fiche 11, Anglais, - anthropocentric
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Compare with "biocentric". 3, fiche 11, Anglais, - anthropocentric
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Philosophie (Généralités)
- Écologie (Généralités)
- Anthropologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- anthropocentrique
1, fiche 11, Français, anthropocentrique
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Qui considère l'homme, l'humanité comme l'élément central (essentiel ou final) de l'univers. 2, fiche 11, Français, - anthropocentrique
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Théorie anthropocentrique. 2, fiche 11, Français, - anthropocentrique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Heritage
- Architectural Design
- Urban Sites
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- historic monument
1, fiche 12, Anglais, historic%20monument
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Historic structure. Works constructed by man and connected to the earth, which are judged to have historical significance, such as houses, monuments, bridges, commercial buildings, and industrial facilities. 2, fiche 12, Anglais, - historic%20monument
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Patrimoine
- Conception architecturale
- Sites (Urbanisme)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- monument historique
1, fiche 12, Français, monument%20historique
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Monument protégé ou classé en raison de son caractère architectural ou en raison des événements historiques qui s'y [rattachent]. 2, fiche 12, Français, - monument%20historique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Patrimonio
- Diseño arquitectónico
- Emplazamientos urbanos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- monumento histórico
1, fiche 12, Espagnol, monumento%20hist%C3%B3rico
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1994-03-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Beshara Trust
1, fiche 13, Anglais, Beshara%20Trust
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Promote spiritual orientation to life without the bounds of dogma or religion; advance education in the consideration of the basic unity of all religions, in particular by provision of courses on understanding the relationship of man to the universe, the earth, the environment and the society he lives in, to reality and to God 1, fiche 13, Anglais, - Beshara%20Trust
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Beshara Trust
1, fiche 13, Français, Beshara%20Trust
correct, international
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1991-03-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Soil Science
- Site Development
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- made land 1, fiche 14, Anglais, made%20land
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Areas filled with earth, or earth and trash mixed, usually by or under the control of man. A miscellaneous land type. 1, fiche 14, Anglais, - made%20land
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Science du sol
- Aménagement du terrain
Fiche 14, La vedette principale, Français
- terrain anthropique
1, fiche 14, Français, terrain%20anthropique
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- terre rapportée 1, fiche 14, Français, terre%20rapport%C3%A9e
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Terrain chargé de terre ou d'un mélange de terre et de détritus, résultant de l'intervention, directe ou indirecte, de l'homme. Type de terrains divers. 1, fiche 14, Français, - terrain%20anthropique
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
anthropique : (adj.) Se dit d'un paysage, d'un sol, d'un relief dont la formation résulte de l'intervention de l'homme. 2, fiche 14, Français, - terrain%20anthropique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-01-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- information-transmission capacity
1, fiche 15, Anglais, information%2Dtransmission%20capacity
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Man is adding to his information-transmission capacity at an astonishing rate : a single company can now put together a private telecommunications network which has more capacity than all the public networks on earth had in the early 1960's. 1, fiche 15, Anglais, - information%2Dtransmission%20capacity
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- capacité de véhiculation de l'information
1, fiche 15, Français, capacit%C3%A9%20de%20v%C3%A9hiculation%20de%20l%27information
proposition, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


