TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAN MAN/WOMAN WOMAN [47 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Montréal
1, fiche 1, Anglais, Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- city of Montréal 2, fiche 1, Anglais, city%20of%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
- City of Montréal 2, fiche 1, Anglais, City%20of%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, Canada, Québec
- Ville-Marie 3, fiche 1, Anglais, Ville%2DMarie
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
- Hochelaga 3, fiche 1, Anglais, Hochelaga
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada, Québec
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The most important city of the province of Quebec, but not its capital. It occupies all the Île de Montréal (or Montréal Island), the biggest island of the Hochelaga Archipelago, at the confluence of the St. Lawrence River and the Ottawa River. In 1535, Jacques Cartier visited the native village of Hochelaga on the slope of what he named "Mont Royal," but by 1608, year of the foundation of Québec, all the Iroquoians were gone. At the same location, Ville-Marie was founded as a missionary colony by Paul de Chomedey de Maisonneuve in 1642, though it was not until the conclusion of the "Grande Paix" (peace treaty) of 1701 that the colony stopped living in a permanent state of war. The establishment became the great centre of the fur trade and a starting point for expeditions by the coureurs de bois and voyageurs of the time. Trade from the port and agriculture on the surrounding plains contributed to the development of the city. By the 1820s, its population outnumbered that of the city of Québec. A dynamic merchant class began to invest and "St. James Street," now "la rue Saint-Jacques," became the country’s financial centre. Around 1831, large-scale immigration enabled the population of British origin to be the majority in the city but, at the time of Confederation in 1867 and after, the francophones were again in the majority, gradually making the city the centre of the French culture in America. Erected as a municipality in 1832, the city underwent a steady growth with the addition of the territories of 35 towns over the years. If Toronto grabbed the title of "Business Capital" by the end of the 20th Century, Montréal remained the "Metropolis of Canada." In 1996, the metropolitan region grouped some 111 municipalities located on three of the islands of the Hochelaga Archipelago, Montréal Island, Jésus Island and Bizard Island, and, on the South Shore, the city of Longueuil and the seven others that were to be part of it on the 1 January 2002 ... 2, fiche 1, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 45°30’ 73°36’ (Québec). 4, fiche 1, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, fiche 1, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The "city of Montréal" is the geographical entity: "The city of Montréal takes its name from a contraction of the name given to the mountain by Jacques Cartier in 1535, "Mont Royal", while "City of Montréal" refers to its governing body or administrative instance. 2, fiche 1, Anglais, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of Montréal is a "Montrealer"(since 1919), man or woman. The name of the city always takes an accent while the demonym, taking an English form with the addition of an English suffix, is written without the accent. 5, fiche 1, Anglais, - Montr%C3%A9al
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Montréal
1, fiche 1, Français, Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ville de Montréal 2, fiche 1, Français, ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Ville de Montréal 2, fiche 1, Français, Ville%20de%20Montr%C3%A9al
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Ville-Marie 3, fiche 1, Français, Ville%2DMarie
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
- Hochelaga 3, fiche 1, Français, Hochelaga
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada, Québec
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La plus importante ville de la province de Québec mais qui n'en est pas la capitale. Elle occupe l'île de Montréal, la plus grande des îles de l'archipel d'Hochelaga, au confluent du fleuve Saint-Laurent et de la rivière des Outaouais. En 1535, Jacques Cartier visite le village autochtone d'Hochelaga sur les pentes de ce qu'il nomme le mont Royal, mais en 1608, à l'époque de la fondation de Québec, tous les Iroquoiens ont disparu de l'emplacement. Le sieur Paul de Chomedey de Maisonneuve y fonde, en 1642, Ville-Marie, une colonie missionnaire chargée d'évangéliser les «Indiens», mais seule la Grande Paix de 1701 permet à la colonie d'échapper au climat de guerre dans lequel elle doit vivre. L'avantageux emplacement du site en fait un centre de la traite des fourrures et le carrefour des coureurs de bois et des explorateurs. Le commerce et l'agriculture qui se fait sur les plaines environnantes permettent à la ville de se développer. En 1820, elle devient plus populeuse que la ville de Québec. Son dynamisme fait que s'y installe le centre des affaires du pays, sur la «St. James Street» d'alors, devenue la rue Saint-Jacques par la suite. Vers 1831, l'immigration massive permet aux habitants d'origine britannique de devenir majoritaire, mais, à compter de l'époque de la Confédération en 1867, la population francophone redevient supérieure à la population anglophone, la ville devenant le centre de l'expression de la culture française en Amérique. Érigée en municipalité en 1832, elle prend des dimensions imposantes à la faveur de 35 fusions de villes réalisées au fil des ans. Si, Toronto lui ravit le titre de «Capitale des affaires» à la fin du XXe siècle, elle conserve celui de «Métropole du Canada» et de «Ville aux cent clochers». En 1996, la région métropolitaine comprend environ 111 municipalités, celles occupant l'île de Montréal, l'île Jésus et l'île Bizard de l'archipel d'Hochelaga, et, sur la Rive-Sud, la ville de Longueuil [...] 2, fiche 1, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 45°30' 73°36' (Québec). 4, fiche 1, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d'un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l'inscription sur l'Acte d'incorporation de l'entité. Cette règle s'applique également pour la désignation historique d'un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, fiche 1, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Montréal est située sur une île, au cœur du Saint-Laurent». 2, fiche 1, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
La «ville de Montréal» est la ville géographique : La ville de Montréal doit son nom à la contraction de «mont Royal», nom que donne Jacques Cartier à la montagne dès 1535.». Par contre, «Ville de Montréal» signifie l'administration municipale ou la personne morale. 2, fiche 1, Français, - Montr%C3%A9al
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
Le citoyen ou habitant de la ville de Montréal est un «Montréalais», une «Montréalaise» (depuis 1859); historiquement, l'habitant de Ville-Marie était un ou une «Ville-Mariste». 5, fiche 1, Français, - Montr%C3%A9al
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Montreal
1, fiche 1, Espagnol, Montreal
correct, Canada, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mayor ciudad de la provincia de Quebec, en Canadá y la segunda más poblada del país después de Toronto. 2, fiche 1, Espagnol, - Montreal
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Industry (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fry cook
1, fiche 2, Anglais, fry%20cook
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- friturier 2, fiche 2, Anglais, friturier
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Man or womanin charge of preparation of all fried foods and maintenance of frying equipment, products used in frying(oil, breading). 3, fiche 2, Anglais, - fry%20cook
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- friturier
1, fiche 2, Français, friturier
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans un grand établissement, cuisinier chargé des fritures. Relève du rôtisseur et peut superviser un commis. 2, fiche 2, Français, - friturier
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Au féminin: friturière. 3, fiche 2, Français, - friturier
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- friturière
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-12-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Reproduction (Medicine)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- parental project
1, fiche 3, Anglais, parental%20project
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- parental plan 2, fiche 3, Anglais, parental%20plan
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In certain pathological situations of infertility, a couple decides to make use of a technique of medically assisted procreation. In so doing, the man and the womanmanifest their common desire to conceive a child and bring it up together. This is the definition of the parental project. 3, fiche 3, Anglais, - parental%20project
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Reproduction (Médecine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- projet parental
1, fiche 3, Français, projet%20parental
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La grossesse pour autrui est le résultat d'un projet parental d'une personne seule ou d'un couple (parents d'intention) [...] ayant le souhait d'avoir un enfant. Pour ce faire, la personne seule ou les parents d'intention font appel à une femme (la mère porteuse) qui accepte de porter volontairement l'enfant. 2, fiche 3, Français, - projet%20parental
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Reproducción (Medicina)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- proyecto parental
1, fiche 3, Espagnol, proyecto%20parental
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Plan previsto y firmado formalmente por una pareja, que participa en un programa de reproducción asistida, para los embriones sobrantes de dicho programa. 2, fiche 3, Espagnol, - proyecto%20parental
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La investigación con embriones producidos in vitro no es rechazable. La investigación no tiene que limitarse a fines meramente diagnósticos o terapéuticos, y podrá realizarse en las circunstancias y casos que a continuación se indican: 1. Con embriones sobrantes de procedimientos de reproducción asistida cuando así lo consientan las personas comprometidas en el proyecto parental: En el momento de su admisión en un programa de reproducción asistida, las personas comprometidas en el proyecto parental deberán decidir el destino de sus embriones, y formalizar esta decisión por medio de un documento de consentimiento informado. 3, fiche 3, Espagnol, - proyecto%20parental
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- non-binary person
1, fiche 4, Anglais, non%2Dbinary%20person
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- nonbinary person 2, fiche 4, Anglais, nonbinary%20person
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A person whose gender does not align with the binary gender model of man or woman. 2, fiche 4, Anglais, - non%2Dbinary%20person
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- personne non binaire
1, fiche 4, Français, personne%20non%20binaire
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Personne dont le genre se situe en dehors du modèle de genre binaire homme ou femme. 2, fiche 4, Français, - personne%20non%20binaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-12-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- non-binary
1, fiche 5, Anglais, non%2Dbinary
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- nonbinary 1, fiche 5, Anglais, nonbinary
correct, adjectif
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Referring to a person whose gender does not align with the binary gender model of man or woman. 1, fiche 5, Anglais, - non%2Dbinary
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- non binaire
1, fiche 5, Français, non%20binaire
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- de genre non binaire 1, fiche 5, Français, de%20genre%20non%20binaire
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une personne dont le genre se situe en dehors du modèle de genre binaire homme ou femme. 1, fiche 5, Français, - non%20binaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- no binario
1, fiche 5, Espagnol, no%20binario
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Cuando se habla de género binario se hace referencia al hombre y a la mujer; por lo tanto, los no binarios son aquellos cuyas identidades de género no encajan entre la variedad de géneros binarios (masculino y femenino). 1, fiche 5, Espagnol, - no%20binario
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Psychology
- Sociology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- gender identity
1, fiche 6, Anglais, gender%20identity
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A person's internal and deeply felt sense of being a man, a woman, both, neither, or somewhere along the gender spectrum. 2, fiche 6, Anglais, - gender%20identity
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A person’s gender identity may or may not align with the sex they were assigned at birth. Gender identity is not necessarily visible and has nothing to do with sexual orientation. It can be static or fluid. 2, fiche 6, Anglais, - gender%20identity
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Psychologie
- Sociologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- identité de genre
1, fiche 6, Français, identit%C3%A9%20de%20genre
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Sensation intérieure et profonde d'être homme ou femme, les deux, ni l'un ni l'autre, ou encore de se situer quelque part le long du spectre du genre. 2, fiche 6, Français, - identit%C3%A9%20de%20genre
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'identité de genre d'une personne ne correspond pas toujours au sexe qui lui a été assigné à la naissance. Elle n'est pas forcément visible et n'a rien à voir avec l'orientation sexuelle. Elle peut être fixe ou changeante. 2, fiche 6, Français, - identit%C3%A9%20de%20genre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Psicología
- Sociología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- identidad de género
1, fiche 6, Espagnol, identidad%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Vivencia interna e individual del género, tal como cada persona la siente, que puede corresponder o no con el sexo asignado al nacer. 1, fiche 6, Espagnol, - identidad%20de%20g%C3%A9nero
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gender binarism
1, fiche 7, Anglais, gender%20binarism
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- gender binary 1, fiche 7, Anglais, gender%20binary
correct
- genderism 1, fiche 7, Anglais, genderism
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The idea that gender is separated into two fixed and closed categories, man and woman, and that it cannot be a variety of identities and expressions. 1, fiche 7, Anglais, - gender%20binarism
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 7, La vedette principale, Français
- binarisme de genre
1, fiche 7, Français, binarisme%20de%20genre
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Idée selon laquelle le genre se divise en deux catégories fixes et hermétiques, soit homme et femme, et qu'il ne peut pas se décliner selon diverses identités et expressions. 2, fiche 7, Français, - binarisme%20de%20genre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- binarismo de género
1, fiche 7, Espagnol, binarismo%20de%20g%C3%A9nero
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Concepción, prácticas y sistema de organización social que parte de la idea de que solamente existen dos géneros en las sociedades, femenino y masculino, asignados a las personas al nacer. 1, fiche 7, Espagnol, - binarismo%20de%20g%C3%A9nero
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Psychology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- gender role
1, fiche 8, Anglais, gender%20role
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In a given society, the behaviours culturally associated with being a man or woman. 2, fiche 8, Anglais, - gender%20role
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Psychologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rôle selon le genre
1, fiche 8, Français, r%C3%B4le%20selon%20le%20genre
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dans une société donnée, comportements culturellement associés au fait d'être un homme ou une femme. 1, fiche 8, Français, - r%C3%B4le%20selon%20le%20genre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
- Psicología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- rol establecido en función del sexo
1, fiche 8, Espagnol, rol%20establecido%20en%20funci%C3%B3n%20del%20sexo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pautas de acción y comportamiento asignadas a hombres y mujeres. 2, fiche 8, Espagnol, - rol%20establecido%20en%20funci%C3%B3n%20del%20sexo
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-03-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bagging machine set-up man/woman-food and beverage processing
1, fiche 9, Anglais, bagging%20machine%20set%2Dup%20man%2Fwoman%2Dfood%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- bagging machine setter - food and beverage processing 1, fiche 9, Anglais, bagging%20machine%20setter%20%2D%20food%20and%20beverage%20processing
correct
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- régleur d'ensacheuses - transformation des aliments et boissons
1, fiche 9, Français, r%C3%A9gleur%20d%27ensacheuses%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- régleuse d'ensacheuses - transformation des aliments et boissons 1, fiche 9, Français, r%C3%A9gleuse%20d%27ensacheuses%20%2D%20transformation%20des%20aliments%20et%20boissons
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-02-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- electrical lamp-making machine set-up man/woman
1, fiche 10, Anglais, electrical%20lamp%2Dmaking%20machine%20set%2Dup%20man%2Fwoman
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- régleur de machines à fabriquer les lampes électriques
1, fiche 10, Français, r%C3%A9gleur%20de%20machines%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20lampes%20%C3%A9lectriques
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- régleuse de machines à fabriquer les lampes électriques 1, fiche 10, Français, r%C3%A9gleuse%20de%20machines%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20lampes%20%C3%A9lectriques
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-09-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Psychology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- gender-expansive person
1, fiche 11, Anglais, gender%2Dexpansive%20person
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Gender expansive : An umbrella term sometimes used to describe people who expand notions of gender expression and identity beyond perceived or expected societal gender norms. Some gender-expansive individuals identify as a mix of genders, some identify more binarily as a man or a woman, and some identify as no gender... Gender-expansive people might feel that they exist among genders, as on a spectrum, or beyond the notion of the man/womanbinary paradigm. Sometimes gender-expansive people use gender-neutral pronouns..., but people can exist as any gender while using any pronouns. They may or may not be comfortable with their bodies as they are, regardless of how they express their gender. 2, fiche 11, Anglais, - gender%2Dexpansive%20person
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Psychologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- personne qui repousse les frontières du genre
1, fiche 11, Français, personne%20qui%20repousse%20les%20fronti%C3%A8res%20du%20genre
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-08-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- French-speaking Canadian
1, fiche 12, Anglais, French%2Dspeaking%20Canadian
correct, voir observation, nom, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Franco-Canadian 1, fiche 12, Anglais, Franco%2DCanadian
correct, voir observation, nom, Canada
- French Canadian 1, fiche 12, Anglais, French%20Canadian
correct, voir observation, nom, Canada
- Canadien 2, fiche 12, Anglais, Canadien
ancienne désignation, correct, voir observation, nom, Canada
- Canadienne 2, fiche 12, Anglais, Canadienne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom, Canada
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An inhabitant of Canada whose main or native language is French; usually, a Canadian whose ancestors originally came from France, or who emigrated from a Francophone country. 3, fiche 12, Anglais, - French%2Dspeaking%20Canadian
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Plural forms: French-speaking Canadians; French Canadians; Franco-Canadians. In English, the noun and the adjective have the same spelling, though the adjective never takes the form of the plural. 4, fiche 12, Anglais, - French%2Dspeaking%20Canadian
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Canadien, Canadienne : A French Canadian, man or woman[from such a usage in French Canada]. 2, fiche 12, Anglais, - French%2Dspeaking%20Canadian
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Franco-Canadien
1, fiche 12, Français, Franco%2DCanadien
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Franco-Canadienne 1, fiche 12, Français, Franco%2DCanadienne
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Canadien français 2, fiche 12, Français, Canadien%20fran%C3%A7ais
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Canadienne française 2, fiche 12, Français, Canadienne%20fran%C3%A7aise
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Franco 3, fiche 12, Français, Franco
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Canada
- Canadien 4, fiche 12, Français, Canadien
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Canadienne 4, fiche 12, Français, Canadienne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Personne habitant le Canada (habitant au Canada) et dont la langue principale ou la langue maternelle est le français; habituellement, un Canadien descendant des Français venus s'établir en Nouvelle-France, ou immigré d'un pays francophone. 5, fiche 12, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Formes plurielles : des Franco-Canadiens, des Franco-Canadiennes; des Canadiens français, des Canadiennes françaises; des Francos. Dans un nom de peuple, ne pas confondre le substantif, nom de personne, qui demande la majuscule initiale, et l'adjectif, un qualifiant, qui appelle la minuscule. 6, fiche 12, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Canadien français, Canadienne française : Avec majuscule et sans trait d'union : Les Canadiens français de Vancouver. Les Canadiens français furent de grands explorateurs. 7, fiche 12, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Franco-Canadien, Franco-Canadienne : Avec majuscules et trait d'union : Les Franco-Canadiens de l'Ouest. Les Franco-Canadiens se liaient d'amitié avec les Amérindiens. 7, fiche 12, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
franco- : Élément invariable de mots composés signifiant «de langue française, d'ascendance française». Les mots composés avec l'élément «franco-» s'écrivent avec un trait d'union. 8, fiche 12, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 12, Textual support number: 5 OBS
Familier : un Franco (des Francos). 6, fiche 12, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 12, Textual support number: 6 OBS
En milieux francophones canadiens, pour distinguer une personne d'origine française d'une d'origine anglaise, on a d'abord eu recours à «un Canadien, une Canadienne», puis à «un Canadien français, une Canadienne française». L'utilisation plus courante des termes «Anglophone, Francophone, Allophone, etc.» et leurs dérivés, jointe à la création de noms et d'adjectifs pour désigner les habitants des provinces et des territoires canadiens, ont contribué à remplacer ce terme par «Franco-Canadien, Franco-Canadienne», ou par le substantif approprié au milieu de vie du Francophone à nommer. Cependant, la langue parlée et écrite nuance encore entre «Canadien français, Canadienne française» (et l'adjectif correspondant «canadien-français, canadienne-française»), pour désigner les Canadiens d'origine française et ce qui les concerne, et «Franco-Canadien, Franco-Canadienne» (et l'adjectif correspondant «franco-canadien, franco-canadienne»), pour nommer les Canadiens d'expression française, peu importe leur origine, et ce qui les concerne. 5, fiche 12, Français, - Franco%2DCanadien
Record number: 12, Textual support number: 7 OBS
Au cours des XVIe et XVIIe siècles, on appelait «Canadiens» ou «Canadois» les Amérindiens installés sur les rives du Saint-Laurent. Dans la seconde moitié du XVIIe siècle, l'appellation «Canadiens» s'applique aux Français établis dans la portion laurentienne de la Nouvelle-France pour les distinguer des militaires et des administrateurs français qui n'étaient que de passage. Cette évolution est confirmée par l'apparition, dès 1688, du composé «François Canadiens». Au tout début du XVIIIe siècle, le mot «Canadien» ne s'employait déjà plus qu'en parlant des descendants des Français nés au pays, comme en témoigne La Hortan (1703) : «Canadiens, sont des naturels de «Canada» nez de pere & de mere François.» Au début du Régime anglais, l'appellation continue d'être attribuée de manière systématique aux francophones afin de les bien distinguer des Anglais nouveaux venus. L'Acte constitutionnel de 1791 entraîne le partage du pays en deux provinces, celle du Haut-Canada, l'Ontario, très majoritairement anglaise, et celle du Bas-Canada, le Québec, où domine la présence francophone. Cette mesure est à l'origine des appellations «Haut-Canadien» et «Bas-Canadien» qui, en plus de leur sens géographique, prennent peu à peu des connotations politiques et sociales. La forme spécifique «Canadien français», qui est attestée déjà avant le Régime anglais pour distinguer l'habitant du Canada du Français de France, s'oppose dorénavant à «Canadien anglais» qui fait son apparition au début du XIXe siècle; l'appellation «Anglais» demeure cependant de loin la plus fréquente, jusqu'au XXe siècle, pour nommer les Canadiens d'expression anglaise. Le sens de l'adjectif «canadien» a suivi le même cheminement. C'est ce qui explique que, pour les francophones du Canada, «Canadien» n'ait pris véritablement son sens national qu'au XXe siècle. Dans l'usage des Acadiens qui se sont souvent appelés eux-mêmes «Français d'Acadie», le mot «Canadiens» s'applique [...] 4, fiche 12, Français, - Franco%2DCanadien
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- francocanadiense
1, fiche 12, Espagnol, francocanadiense
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- canadiense francés 2, fiche 12, Espagnol, canadiense%20franc%C3%A9s
nom masculin
- canadiense francoparlante 2, fiche 12, Espagnol, canadiense%20francoparlante
nom masculin et féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
francocanadiense: canadiense de ascendencia y lengua francesas. 3, fiche 12, Espagnol, - francocanadiense
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-07-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Trifluvian
1, fiche 13, Anglais, Trifluvian
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Troisfleuvian 1, fiche 13, Anglais, Troisfleuvian
à éviter, nom, archaïque
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The inhabitant [man or woman]of Trois-Rivières[, city of the province of Quebec located on the north shore of the St. Lawrence River, at mid-point between Montréal and Québec]. 1, fiche 13, Anglais, - Trifluvian
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
"Troisfleuvian" was used around 1948 but dropped from usage. 1, fiche 13, Anglais, - Trifluvian
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Trifluvien
1, fiche 13, Français, Trifluvien
correct, nom masculin, Québec
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Trifluvienne 1, fiche 13, Français, Trifluvienne
correct, nom féminin, Québec
- Trois-Riviérais 1, fiche 13, Français, Trois%2DRivi%C3%A9rais
à éviter, nom masculin, archaïque
- Trois-Riviéraise 2, fiche 13, Français, Trois%2DRivi%C3%A9raise
à éviter, nom féminin, archaïque
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Citoyen ou habitant de la ville de Trois-Rivières [, ville de la province de Québec sise sur la rive nord du fleuve Saint-Laurent, à mi-chemin entre Montréal et Québec]. 1, fiche 13, Français, - Trifluvien
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Trifluvien, Trifluvienne : [Nom créé en] 1831. La variante «Trois-Riviérais» est apparue en 1903 mais n'est pas passée dans l'usage. 1, fiche 13, Français, - Trifluvien
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Surfing and Water-Skiing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- windsurfer
1, fiche 14, Anglais, windsurfer
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- boardsailor 2, fiche 14, Anglais, boardsailor
correct
- sailboarder 3, fiche 14, Anglais, sailboarder
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A man or womanriding a sailboard or engaged in the sport of windsurfing. 4, fiche 14, Anglais, - windsurfer
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The term "windsurfer" is used to identify both the surfboard and the person riding it. 5, fiche 14, Anglais, - windsurfer
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
boardsailor and sailboarder: terms used by Parks Canada. 6, fiche 14, Anglais, - windsurfer
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Ski nautique et surfing
Fiche 14, La vedette principale, Français
- véliplanchiste
1, fiche 14, Français, v%C3%A9liplanchiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- planchiste 2, fiche 14, Français, planchiste
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Adepte du sport de la planche à voile. 3, fiche 14, Français, - v%C3%A9liplanchiste
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le terme «planchiste» est devenu un générique pour toute personne qui pratique un sport sur planche : planche à roulettes, planche à voile, planche à neige (ou surf des neiges), etc. 4, fiche 14, Français, - v%C3%A9liplanchiste
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
véliplanchiste : Terme en usage à Parcs Canada. 5, fiche 14, Français, - v%C3%A9liplanchiste
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Esquí acuático y surfing
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- tablavelista
1, fiche 14, Espagnol, tablavelista
correct, genre commun
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- windsurfista 1, fiche 14, Espagnol, windsurfista
genre commun
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Persona que practica [el] deporte que consiste en deslizarse por el agua sobre una tabla provista de una vela. 1, fiche 14, Espagnol, - tablavelista
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
El Diccionario panhispánico de dudas propone el término "tablavelista", en sustitución de la forma híbrida "windsurfista". 2, fiche 14, Espagnol, - tablavelista
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-04-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Sociology of Human Relations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- confidential marriage
1, fiche 15, Anglais, confidential%20marriage
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A marriage between a man and a womanin which only the two parties and the officiant are present at the ceremony. 1, fiche 15, Anglais, - confidential%20marriage
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Confidential marriages are neither witnessed nor recorded in public records. They are recorded in nonpublic records. Although rarely performed, they are generally legal. To obtain a confidential marriage, the parties must each be at least 18, must be of the opposite sex, and usu. must have lived together for an extended period. In ecclesiastical law, such a marriage is termed an occult marriage or, if performed in the strictest secrecy, a marriage of conscience. 1, fiche 15, Anglais, - confidential%20marriage
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mariage confidentiel
1, fiche 15, Français, mariage%20confidentiel
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Une variante du mariage normal, s'appelle le «mariage confidentiel». Comme son nom l'indique, rien ne sera publié sur les «registres publics». 1, fiche 15, Français, - mariage%20confidentiel
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-07-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- age of consent to marriage
1, fiche 16, Anglais, age%20of%20consent%20to%20marriage
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- age of consent to marry 1, fiche 16, Anglais, age%20of%20consent%20to%20marry
correct
- age of consent 2, fiche 16, Anglais, age%20of%20consent
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The age at which a man or a womanmay marry without parental approval. 3, fiche 16, Anglais, - age%20of%20consent%20to%20marriage
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- âge du consentement au mariage
1, fiche 16, Français, %C3%A2ge%20du%20consentement%20au%20mariage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
âge du consentement au mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 16, Français, - %C3%A2ge%20du%20consentement%20au%20mariage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- presumption of marriage
1, fiche 17, Anglais, presumption%20of%20marriage
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Presumption of marriage. It has long been established that, if a man and womancohabit and hold themselves out as husband and wife, this in itself raises a presumption that they are legally married. 2, fiche 17, Anglais, - presumption%20of%20marriage
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- présomption de mariage
1, fiche 17, Français, pr%C3%A9somption%20de%20mariage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Selon la common law, lorsqu'un homme et une femme ont vécu ensemble comme mari et femme pendant une longue période et qu'ils se sont comportés publiquement comme tels, une présomption de mariage résulte de cette situation. 2, fiche 17, Français, - pr%C3%A9somption%20de%20mariage
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
présomption de mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 17, Français, - pr%C3%A9somption%20de%20mariage
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- presumption of a valid marriage
1, fiche 18, Anglais, presumption%20of%20a%20valid%20marriage
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The presumption of a valid marriage which arises from the acceptance for a substantial period that a man and womanare married can only be rebutted by cogent evidence. 2, fiche 18, Anglais, - presumption%20of%20a%20valid%20marriage
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- présomption de mariage valide
1, fiche 18, Français, pr%C3%A9somption%20de%20mariage%20valide
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
présomption de mariage valide : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 18, Français, - pr%C3%A9somption%20de%20mariage%20valide
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-06-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Law of Obligations (civil law)
- Insurance
- Special-Language Phraseology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- mistake as to existence of subject-matter
1, fiche 19, Anglais, mistake%20as%20to%20existence%20of%20subject%2Dmatter
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Both parties may be mistaken as to the existence of the subject-matter. Thus in Galloway v. Galloway a separation deed between a man and a woman, who mistakenly thought that they were married to each other was held void, because it purported to deal with a marriage which did not exist. Similarly the purchase of an annuity is void if at the time of the contract the annuitant has died, so that the annuity no longer exists. 2, fiche 19, Anglais, - mistake%20as%20to%20existence%20of%20subject%2Dmatter
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit des obligations (droit civil)
- Assurances
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- erreur sur l'existence de l'objet
1, fiche 19, Français, erreur%20sur%20l%27existence%20de%20l%27objet
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2015-05-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- impotence
1, fiche 20, Anglais, impotence
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- impotency 2, fiche 20, Anglais, impotency
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A good overview of the essential ingredients to be proved in an action for nullity because of impotence was provided by Laidlaw J. A. in the Ontario Court of Appeal in 1944: Rae v. Rae, [1944] 2 D.L.R. 604; summarized in Hardick (Fox v. Fox (1970), 3 F.L.R. 153 (Ont.); (1) Impotence must exist at the time of the marriage ... (2) the incapacity pleaded must be such as to render intercourse impractical ... (3) the incapacity may stem from a "physical or mental or moral disability" ... and (4) the impotence must be incurable ... 3, fiche 20, Anglais, - impotence
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
impotence; impotency : can be used for a man or a woman. 4, fiche 20, Anglais, - impotence
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- impuissance
1, fiche 20, Français, impuissance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Inaptitude manifeste et apparente de l’homme ou de la femme à accomplir l’acte sexuel complet pour des raisons d’ordre physique ou psychologique. 2, fiche 20, Français, - impuissance
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
impuissance : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 20, Français, - impuissance
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-07-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- National and International Economics
- Taxation
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- per capita income
1, fiche 21, Anglais, per%20capita%20income
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- income per capita 2, fiche 21, Anglais, income%20per%20capita
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An average figure derived from the total income of a country divided equally among every man, womanand child. 3, fiche 21, Anglais, - per%20capita%20income
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Studying the pattern among scores of countries reveals that share of government tends to be least at low income per capita ... 4, fiche 21, Anglais, - per%20capita%20income
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Growth per capita income. 5, fiche 21, Anglais, - per%20capita%20income
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Fiscalité
Fiche 21, La vedette principale, Français
- revenu par tête
1, fiche 21, Français, revenu%20par%20t%C3%AAte
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- revenu par habitant 2, fiche 21, Français, revenu%20par%20habitant
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Chiffre obtenu du quotient entre le revenu national d'un pays et sa population totale. 3, fiche 21, Français, - revenu%20par%20t%C3%AAte
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Il convient toutefois de souligner qu'un bon nombre de pays en développement devront relever sensiblement le taux de croissance du revenu par habitant pour réduire la pauvreté, ce qui exigera d'accélérer les réformes structurelles et de mobiliser un soutien accru de la communauté internationale. 4, fiche 21, Français, - revenu%20par%20t%C3%AAte
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Donne une idée du niveau de vie d'un pays. 3, fiche 21, Français, - revenu%20par%20t%C3%AAte
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
revenu par habitant : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 21, Français, - revenu%20par%20t%C3%AAte
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Croissance du revenu par habitant. 6, fiche 21, Français, - revenu%20par%20t%C3%AAte
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
- Sistema tributario
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- renta per cápita
1, fiche 21, Espagnol, renta%20per%20c%C3%A1pita
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- ingreso per cápita 2, fiche 21, Espagnol, ingreso%20per%20c%C3%A1pita
correct, nom masculin
- renta por habitante 3, fiche 21, Espagnol, renta%20por%20habitante
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Cifra que se obtiene como cociente entre la renta nacional de un país y su población total. Da una idea del nivel de vida de un país. 4, fiche 21, Espagnol, - renta%20per%20c%C3%A1pita
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
renta per cápita: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 21, Espagnol, - renta%20per%20c%C3%A1pita
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-01-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
- Police
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- pretext phone call
1, fiche 22, Anglais, pretext%20phone%20call
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A script conversation that takes place between a victim and suspect at the suggestion of law enforcement or [the] prosecutor. 1, fiche 22, Anglais, - pretext%20phone%20call
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Considered one of the strongest tools in the armoury of a rape investigator. It is widely used in the typical rape case where juries are reluctant to convict, those in which the man and womanknow each other and the evidence comes down to his word against hers. 1, fiche 22, Anglais, - pretext%20phone%20call
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Police
Fiche 22, La vedette principale, Français
- appel prétexte
1, fiche 22, Français, appel%20pr%C3%A9texte
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Appel téléphonique visant, sous d'autres motifs, à confirmer l'identité d'une personne ou à vérifier d'autres faits, [souvent fait] par des victimes de sévices à l'incitation de la police [...] 1, fiche 22, Français, - appel%20pr%C3%A9texte
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-01-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Scientific Information
- General Medicine, Hygiene and Health
- Scientific Research
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- binary data
1, fiche 23, Anglais, binary%20data
correct, voir observation, pluriel, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- dichotomous data 1, fiche 23, Anglais, dichotomous%20data
correct, voir observation, pluriel, normalisé
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Data that can have only two values, such as dead or alive, smoker or non-smoker, present or absent, or man or woman. 1, fiche 23, Anglais, - binary%20data
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
This is a specific case of a categorical data, where the number of categories is equal to 2. 1, fiche 23, Anglais, - binary%20data
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
The term "data" may be perceived as a collective noun, which takes a singular verb. However, "data" can take a plural verb if attention is being focused on each individual piece of data (e.g. The data were transferred.). 2, fiche 23, Anglais, - binary%20data
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
binary data; dichotomous data: terms and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, fiche 23, Anglais, - binary%20data
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Information scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
- Recherche scientifique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- données binaires
1, fiche 23, Français, donn%C3%A9es%20binaires
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- données dichotomiques 1, fiche 23, Français, donn%C3%A9es%20dichotomiques
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Données ne pouvant prendre que deux valeurs, comme mort ou vivant, fumeur ou non-fumeur, présent ou absent, homme ou femme. 1, fiche 23, Français, - donn%C3%A9es%20binaires
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’un cas particulier de données catégoriques lorsque le nombre de catégories est égal à 2. 1, fiche 23, Français, - donn%C3%A9es%20binaires
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
données binaires; données dichotomiques : termes et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 23, Français, - donn%C3%A9es%20binaires
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- donnée binaire
- donnée dichotomique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-01-06
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Sociology of Human Relations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- blind date 1, fiche 24, Anglais, blind%20date
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A social engagement arranged by a third person for a man and a womanwho are strangers to each other. 1, fiche 24, Anglais, - blind%20date
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Comportement humain
- Sociologie des relations humaines
Fiche 24, La vedette principale, Français
- rencontre à l'aveuglette
1, fiche 24, Français, rencontre%20%C3%A0%20l%27aveuglette
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- rendez-vous-surprise 1, fiche 24, Français, rendez%2Dvous%2Dsurprise
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Rencontre arrangée par un tiers entre deux personnes qui ne se connaissent pas. 1, fiche 24, Français, - rencontre%20%C3%A0%20l%27aveuglette
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Quand le contexte [...] détermine suffisamment le genre de rendez-vous, [on pourrait] se contenter de surprise. 1, fiche 24, Français, - rencontre%20%C3%A0%20l%27aveuglette
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-07-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- dressage rider
1, fiche 25, Anglais, dressage%20rider
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A person, man or woman, riding a horse in a dressage event. 2, fiche 25, Anglais, - dressage%20rider
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
She is an international dressage rider who rode for Canada in the 1982 World Championship. 3, fiche 25, Anglais, - dressage%20rider
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
dressage: An equestrian event in which a rider guides his/her horse, without reins, through various manoeuvres and figures using barely perceptible signals of hands, legs and shifts in weight to demonstrate the horse’s obedience, submission and training, and the ability of the horse and rider to work together so that the required manoeuvres are performed in the given period of time. 2, fiche 25, Anglais, - dressage%20rider
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 25, La vedette principale, Français
- cavalier de dressage
1, fiche 25, Français, cavalier%20de%20dressage
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- cavalière de dressage 2, fiche 25, Français, cavali%C3%A8re%20de%20dressage
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Personne, homme ou femme, qui monte un cheval dans l'épreuve de dressage. 2, fiche 25, Français, - cavalier%20de%20dressage
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
dressage : Épreuve visant à démontrer l'obéissance et la soumission du cheval, la qualité de l'entraînement reçu et l'unisson du cavalier et de sa monture dans l'exécution d'une série de figures et de mouvements prescrits à l'intérieur de la période de temps alloué. Le dressage est issu de la haute école. Le cavalier n'utilise pas de rênes; le cheval obéit aux indications à peine perceptibles qu'il lui donne par un toucher de la main, une pression des jambes ou le déplacement du poids de son corps. 2, fiche 25, Français, - cavalier%20de%20dressage
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- jinete de doma
1, fiche 25, Espagnol, jinete%20de%20doma
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-09-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Sociology of the Family
- Special-Language Phraseology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- man and womancohabitating as spouses
1, fiche 26, Anglais, man%20and%20womancohabitating%20as%20spouses
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Application for placement... where a husband and wife; a man and womanwho are not married but are cohabitating as spouses; or a single adult; desire to have a child who is a permanent ward placed in their home with a view to adopting that child, they may make an application to the child and family services agency having jurisdiction in the area where they reside for that purpose. 1, fiche 26, Anglais, - man%20and%20womancohabitating%20as%20spouses
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Sociologie de la famille
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- conjoints de fait
1, fiche 26, Français, conjoints%20de%20fait
voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Demande de placement [...] Les conjoints légitimes ou de fait ou un adulte célibataire peuvent présenter une demande à l'office de services à l'enfant et à la famille qui a la compétence au lieu de leur résidence pour qu'un pupille de l'État soit placé auprès d'eux en vue de son adoption. 1, fiche 26, Français, - conjoints%20de%20fait
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ce terme habituellement utilé au singulier 2, fiche 26, Français, - conjoints%20de%20fait
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Surfing and Water-Skiing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- ski racer
1, fiche 27, Anglais, ski%20racer
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- racer 2, fiche 27, Anglais, racer
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A skier, man or woman, taking part in a ski race; it could be a downhiller, a slalomer, a ski jumper, a biathlete, a cross-country skier or a water-skier. 3, fiche 27, Anglais, - ski%20racer
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Includes skiers who race in alpine (downhill, slalom, giant slalom and Super G) and nordic (biathlon, ski jumping and cross-country, short and long distances) events, as well as in water-skiing slalom races. 3, fiche 27, Anglais, - ski%20racer
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Ski nautique et surfing
Fiche 27, La vedette principale, Français
- skieur de compétition
1, fiche 27, Français, skieur%20de%20comp%C3%A9tition
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- skieuse de compétition 2, fiche 27, Français, skieuse%20de%20comp%C3%A9tition
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Adepte du ski qui participe à une course en ski. 3, fiche 27, Français, - skieur%20de%20comp%C3%A9tition
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Comprend les descendeurs(euses), les slalomeurs(euses) (ski alpin et ski nautique), les sauteurs à ski, les biathloniens(niennes) et les fondeurs(euses). 3, fiche 27, Français, - skieur%20de%20comp%C3%A9tition
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
- Esquí acuático y surfing
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- esquiador de competición
1, fiche 27, Espagnol, esquiador%20de%20competici%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- esquiadora de competición 1, fiche 27, Espagnol, esquiadora%20de%20competici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Whitehorse
1, fiche 28, Anglais, Whitehorse
correct, voir observation, Canada, Yukon
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- city of Whitehorse 2, fiche 28, Anglais, city%20of%20Whitehorse
correct, voir observation, Canada, Yukon
- City of Whitehorse 2, fiche 28, Anglais, City%20of%20Whitehorse
correct, voir observation, Canada, Yukon
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A city of the Yukon Territory and its capital since 1953, located at kilometre 1476, just off the Alaska Highway. The city lies mainly on the western side of the Yukon River, nestled in a protected valley surrounded by Canyon Mountain (locally known as Grey Mountain) to the east, Haeckel Hill to the northwest and Golden Horn Mountain to the south. Located at the head of navigation on the Yukon River, Whitehorse grew significantly by becoming a temporary stopping point --past two major obstacles on the river, Miles Canyon and the Whitehorse Rapids-- for prospectors heading for Dawson (then known as "Dawson City") during the Klondike Gold Rush Years (1897-1899). In 1900, with the completion of the White Pass and Yukon Route Railway from Skagway in Alaska, to Carcross and Whitehorse in the Yukon Territory, the community grew around the point where the railway and river met, on the western side of the Yukon River. After the gold rush, Whitehorse’s population dropped, but with the help of navigation and aviation companies, the British Yukon Navigation Company building riverboats and operating them to Dawson until 1954, and the British Yukon Aviation Company transporting mail, freight and passengers, the economy was kept afloat. During World War II, Whitehorse played a significant role as a key link in the north-south transportation system, hosting the Americans and Canadians in charge of expanding the air link that was the Northwest Staging Route (a series of airfields across the Northwest), building the 2300-km Alaska Highway, or constructing the Canol Pipeline from Norman Wells, N.W.T., and an oil refinery at Whitehorse. In 1950, Whitehorse was incorporated as a city. In 1953, the territorial capital of the Yukon was moved from Dawson to Whitehorse, adding the government sector to an economy made of the mining (copper, silver and lead-zinc), tourist and oil industries. Though the mines shut down in Yukon and the White Pass and Yukon Route Railway ended its operations 2, fiche 28, Anglais, - Whitehorse
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 60°43’ 135°03’ (Yukon Territory). 3, fiche 28, Anglais, - Whitehorse
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, fiche 28, Anglais, - Whitehorse
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
The "city of Whitehorse" is the geographical entity: "The city of Whitehorse is surrounded by mountains.", while the "City of Whitehorse" refers to its governing body or administrative instance: "The City of Whitehorse relied on Yukon’s "Decade of Anniversaries" (1990-1999) to attract tourists: among others, the 50th anniversary of the Alaska Highway, 100 years of Royal Canadian Mounted Police presence and the 100th anniversary of the Klondike Gold Rush.». 2, fiche 28, Anglais, - Whitehorse
Record number: 28, Textual support number: 5 OBS
The inhabitant of Whitehorse is a "Whitehorsian, "man or woman;this form is recognized, though "Whitehorser" can also be found, but is not widely used. 2, fiche 28, Anglais, - Whitehorse
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Whitehorse
1, fiche 28, Français, Whitehorse
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Yukon
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- cité de Whitehorse 2, fiche 28, Français, cit%C3%A9%20de%20Whitehorse
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Yukon
- Cité de Whitehorse 2, fiche 28, Français, Cit%C3%A9%20de%20Whitehorse
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Yukon
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Ville du Territoire du Yukon qui en est aussi la capitale depuis 1953, située au kilomètre 1476, près de la route de l'Alaska. On l'appelle communément «la ville de Whitehorse», bien qu'elle ait le statut de cité en raison de son caractère politique et historique et de l'importance de sa population. La ville s'étend surtout du côté ouest du fleuve Yukon, blottie dans une vallée protégée, entourée de la montagne Canyon (appelée «Grey» dans la région) à l'est, la colline Haeckel au nord-ouest et la montagne Golden Horn au sud. Sise là où commence la navigation sur le fleuve Yukon, Whitehorse s'est développée de façon significative en devenant un arrêt d'étape --une fois franchis les deux obstacles principaux sur le fleuve, le canyon Miles et les rapides Whitehorse-- pour les prospecteurs en route pour Dawson (alors appelée à l'américaine, «Dawson City») pendant les années de la ruée vers l'or du Klondike (1897-1899). Avec la fin de la construction du chemin de fer White Pass and Yukon Route Railway depuis Skagway (Alaska) à Carcross puis Whitehorse (Territoire du Yukon) en 1900, la communauté s'est développée au point de rencontre entre le fleuve et le chemin de fer, sur la rive ouest du fleuve Yukon. Une fois la ruée vers l'or terminée, la population de Whitehorse chute, mais avec l'aide des compagnies de navigation et d'aviation, la British Yukon Navigation Company qui construit des bateaux à aubes et en gère les opérations jusqu'à Dawson jusqu'en 1954, et la British Yukon Aviation Company qui transporte du courrier, des marchandises et des passagers, l'économie de la ville demeure viable. Au cours de la Seconde Guerre mondiale, Whitehorse joue un rôle important comme point de liaison pour les opérations de transport dans l'axe nord-sud, hébergeant les Américains et les Canadiens chargés d'accroître les liaisons aériennes de la Northwest Staging Route (une série de terrains d'aviation dans le Nord-Ouest) ou de construire les 230 kilomètres de la 2, fiche 28, Français, - Whitehorse
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 60°43' 135°03' (Territoire du Yukon). 3, fiche 28, Français, - Whitehorse
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d'un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l'inscription sur l'Acte d'incorporation de l'entité. Cette règle s'applique également pour la désignation historique d'un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, fiche 28, Français, - Whitehorse
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «En 1982, Whitehorse a été lourdement affectée lorsqu'elle a cessé d'être desservie par la compagnie de chemin de fer White Pass and Yukon Route Railway.». 2, fiche 28, Français, - Whitehorse
Record number: 28, Textual support number: 5 OBS
La «cité de Whitehorse» ou «ville de Whitehorse» est la ville géographique : «La ville de Whitehorse est entourée de montagnes.». Par contre, «Cité de Whitehorse» ou «Ville de Whitehorse» signifie l'administration municipale ou la personne morale : «La Cité de Whitehorse a profité de la «Décennie des anniversaires» (1990-1999), une initiative du Territoire du Yukon, pour attirer des touristes : entre autres, le 50e anniversaire de la route de l'Alaska et les centenaires de la présence de la Gendarmerie royale du Canada et de la découverte de l'or au Klondike.» 2, fiche 28, Français, - Whitehorse
Record number: 28, Textual support number: 6 OBS
Le citoyen ou habitant de Whitehorse est un «Whitehorsien», une «Whitehorsienne», ou un «Whitehorsois», une «Whitehorsoise», les deux formes n'étant ni reconnues, ni usitées. 2, fiche 28, Français, - Whitehorse
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- ville de Whitehorse
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- Whitehorse
1, fiche 28, Espagnol, Whitehorse
correct, voir observation, Canada, Yukon
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 28, Espagnol, - Whitehorse
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- horseman
1, fiche 29, Anglais, horseman
correct, voir observation
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- horsewoman 2, fiche 29, Anglais, horsewoman
correct, voir observation
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A man or womanknowing a lot about horses and skilled in riding, caring for or managing horses. 3, fiche 29, Anglais, - horseman
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Since the purchase of a horse represents a large investment, it would be advisable to have a knowledgeable horseman examine the selected animal. The horseman, in turn, may consult with a veterinarian to determine the soundness of the animal. 4, fiche 29, Anglais, - horseman
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A horseman is not necessarily a horse owner. 3, fiche 29, Anglais, - horseman
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Plural: horsemen, horsewomen. 5, fiche 29, Anglais, - horseman
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 29, La vedette principale, Français
- homme de cheval
1, fiche 29, Français, homme%20de%20cheval
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- homme de chevaux 2, fiche 29, Français, homme%20de%20chevaux
correct, voir observation, nom masculin
- professionnel du cheval 1, fiche 29, Français, professionnel%20du%20cheval
correct, nom masculin
- professionnelle du cheval 3, fiche 29, Français, professionnelle%20du%20cheval
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Personne, en général, qui connaît bien les chevaux, les monte, les entraîne et en prend soin. 3, fiche 29, Français, - homme%20de%20cheval
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Dans la source CTA-1F,1982, le terme «expert» rend «horseman» qui est aussi rendu par «homme de chevaux» en pages 2 et 13. L'expression «femme de cheval» ou «femme de chevaux» n'a pas encore été relevée. 3, fiche 29, Français, - homme%20de%20cheval
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Le terme «homme de cheval» regroupe les éleveurs, les dresseurs, les pensionneurs, etc. 1, fiche 29, Français, - homme%20de%20cheval
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- femme de cheval
- femme de chevaux
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2010-07-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Economic Co-operation and Development
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- right to adequate food
1, fiche 30, Anglais, right%20to%20adequate%20food
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The right to adequate food is realized when every man, womanand child, aloneor in community with others, has physical and economic access at all time toadequate food or means for its procurement. 1, fiche 30, Anglais, - right%20to%20adequate%20food
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Coopération et développement économiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- droit à une nourriture suffisante
1, fiche 30, Français, droit%20%C3%A0%20une%20nourriture%20suffisante
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le droit à une nourriture suffisante est réalisé lorsque chaque homme, chaque femme et chaque enfant, seul ou en communauté avec d’autres, a physiquement et économiquement accès à tout moment à une nourriture suffisante ou aux moyens de se la procurer. 1, fiche 30, Français, - droit%20%C3%A0%20une%20nourriture%20suffisante
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2009-06-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Criminology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- code of silence
1, fiche 31, Anglais, code%20of%20silence
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- law of silence 2, fiche 31, Anglais, law%20of%20silence
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The Sicilians also have a law of silence... ;it forbids the common man, womanor child to cooperate at all with the police or the government, upon pain of death. 3, fiche 31, Anglais, - code%20of%20silence
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Because intimidated citizens upheld the code of silence, traffickers were able to operate with virtual impunity. 4, fiche 31, Anglais, - code%20of%20silence
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Criminologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- loi du silence
1, fiche 31, Français, loi%20du%20silence
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Les membres de la mafia sont liés par l'omertà, ou loi du silence, strict code de conduite qui interdit tout contact et toute coopération avec les autorités officielles. 2, fiche 31, Français, - loi%20du%20silence
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Criminología
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- código de silencio
1, fiche 31, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20silencio
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- ley del silencio 1, fiche 31, Espagnol, ley%20del%20silencio
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Los implicados en cada caso son todos chinos; cada cual ha venido desde China como ha podido y única y exclusivamente «ajustan cuentas» o «saldan deudas» entre ellos. El código de silencio y de honor de los orientales que viven en un país extranjero hace que la Policía se encuentre con una barrera casi imposible de franquear para esclarecer los hechos. 1, fiche 31, Espagnol, - c%C3%B3digo%20de%20silencio
Fiche 32 - données d’organisme interne 2008-10-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Reproduction (Medicine)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- gamete provider
1, fiche 32, Anglais, gamete%20provider
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Within the context of assisted reproduction, a man or a womanwho supplies reproductive cells. 2, fiche 32, Anglais, - gamete%20provider
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The provider may be a person who donates his or her gametes or a member of the commissioning couple. 2, fiche 32, Anglais, - gamete%20provider
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Reproduction (Médecine)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- fournisseur de gamètes
1, fiche 32, Français, fournisseur%20de%20gam%C3%A8tes
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de la procréation médicalement assistée, personne qui fournit les cellules reproductrices. 2, fiche 32, Français, - fournisseur%20de%20gam%C3%A8tes
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Il peut s'agir d'une personne qui fait don de ses gamètes ou d'un membre du couple demandeur. 2, fiche 32, Français, - fournisseur%20de%20gam%C3%A8tes
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Reproducción (Medicina)
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- proveedor de gametos
1, fiche 32, Espagnol, proveedor%20de%20gametos
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Hombre o mujer que provee las células reproductoras para la reproducción asistida. 2, fiche 32, Espagnol, - proveedor%20de%20gametos
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Cuando esos gametos son de personas que no pueden ser conocidas por el hijo, porque la ley protege el anonimato de los proveedores el atentado contra la intimidad del hijo es patente [...]. La violación de la intimidad se disminuye, pero no desaparece cuando los proveedores de los gametos son personas unidas en matrimonio que desean tener un hijo, en ejercicio de un pretendido derecho a tener hijos, que con frecuencia se aduce como razón para buscar tenerlo mediante la fecundación artificial. 3, fiche 32, Espagnol, - proveedor%20de%20gametos
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
El tribunal dijo que nada hacía concluir que el feto o los preembriones merecieran igual protección que las personas. [...] Al ponderar el interés que puede tener el Estado de Tennessee en la vida humana, potencial que representa el cigoto, frente a la privacidad de los proveedores de los gametos masculino y femenino, dijo que ese interés es inferior al derecho individual a la procreación de los particulares. 4, fiche 32, Espagnol, - proveedor%20de%20gametos
Fiche 33 - données d’organisme interne 2008-09-04
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- family fare plan
1, fiche 33, Anglais, family%20fare%20plan
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- family fare 2, fiche 33, Anglais, family%20fare
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A fare that provides reduced fare levels to all members of one family travelling together except for the head of the family(man or woman) who must pay the full fare in the chosen class. 3, fiche 33, Anglais, - family%20fare%20plan
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- tarif familial
1, fiche 33, Français, tarif%20familial
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- tarif de familles 2, fiche 33, Français, tarif%20de%20familles
correct, nom masculin
- tarif familles 2, fiche 33, Français, tarif%20familles
correct, nom masculin
- tarif de famille 3, fiche 33, Français, tarif%20de%20famille
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Tarif offrant des prix réduits aux membres d'une même famille voyageant ensemble, sauf au chef de famille (homme ou femme) qui doit payer le plein tarif de la classe choisie. 2, fiche 33, Français, - tarif%20familial
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Tarificación (Transporte aéreo)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- tarifa familiar
1, fiche 33, Espagnol, tarifa%20familiar
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Sexology
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- anal intercourse
1, fiche 34, Anglais, anal%20intercourse
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- buggery 2, fiche 34, Anglais, buggery
correct
- sodomy 3, fiche 34, Anglais, sodomy
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Sexual intercourse that is not the union of the genital organs of man and a woman. The term is most frequently applied to anal intercourse between two men or to sexual relations between people and animals. 2, fiche 34, Anglais, - anal%20intercourse
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
... Sodomy or buggery are biologically different acts which the legislature has decided to deal with separately. 4, fiche 34, Anglais, - anal%20intercourse
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sexologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- sodomie
1, fiche 34, Français, sodomie
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- relations sexuelles anales 2, fiche 34, Français, relations%20sexuelles%20anales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Rapport sexuel qui consiste en une pénétration de l'anus puis du rectum du ou de la partenaire, généralement avec le pénis ou à l'aide d'un jouet sexuel, tel un godemichet, simulant un phallus. 3, fiche 34, Français, - sodomie
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[Relations sexuelles anales] Quiconque a des relations sexuelles anales avec une autre personne est coupable soit d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement maximal de dix ans, soit d'une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire. 4, fiche 34, Français, - sodomie
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
relations sexuelles anales : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 5, fiche 34, Français, - sodomie
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Sexología
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- sodomía
1, fiche 34, Espagnol, sodom%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-10-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Skating
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- judging sheet
1, fiche 35, Anglais, judging%20sheet
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- marking card 1, fiche 35, Anglais, marking%20card
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A sheet on which a figure skating judge marks his or her notes for technical merit and artistic impression after the performance of a skater, man or woman, a pair or a dance couple. 2, fiche 35, Anglais, - judging%20sheet
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 35, La vedette principale, Français
- feuille de notation
1, fiche 35, Français, feuille%20de%20notation
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Feuille sur laquelle un juge de patinage artistique inscrit les notes qu'il ou elle accorde pour la qualité technique et l'impression artistique après la performance d'un patineur, d'une patineuse, ou d'un couple de patineurs en couple ou en danse. 2, fiche 35, Français, - feuille%20de%20notation
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-09-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Calgary
1, fiche 36, Anglais, Calgary
correct, voir observation, Alberta, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- city of Calgary 2, fiche 36, Anglais, city%20of%20Calgary
correct, voir observation, Alberta, Canada
- City of Calgary 2, fiche 36, Anglais, City%20of%20Calgary
correct, voir observation, Alberta, Canada
- Fort Calgary 3, fiche 36, Anglais, Fort%20Calgary
ancienne désignation, correct, voir observation, Alberta, Canada
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A large city of Alberta, located on the Bow River, in the southern part of the province, at the meeting of the Canadian prairies and the Rocky Montains foothills. The city started as a trading post (fur trade, bison hunting and illicit-whisky trading) with the construction of a fort named Fort Calgary by the North-West Mounted Police at the confluence of the Bow and Elbow rivers in 1876. (The word Calgary, of Gaelic origin, means "bay farm.") "Fort Calgary" is linked to Canada by the railway in 1883; the Canadian Pacific Railway (CPR) Company laid out its town site where the city now lies. Incorporated under the name "Calgary" in 1884, the town received the city status in 1893. Financial centre of Western Canada and headquarters of Canada’s oil and natural gas industries, Calgary, host of the 1988 Winter Olympic Games, is the fastest growing Canadian city in the West. 2, fiche 36, Anglais, - Calgary
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51°03’ 114°05’ (Alberta). 4, fiche 36, Anglais, - Calgary
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, fiche 36, Anglais, - Calgary
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
The "city of Calgary" is the geographical entity: "On pictures, the city of Calgary can be seen with the panoramic Rocky Mountains in the background," while the "City of Calgary" refers to its governing body or administrative instance. 2, fiche 36, Anglais, - Calgary
Record number: 36, Textual support number: 5 OBS
The inhabitant of Calgary is a "Calgarian, "man or woman. 2, fiche 36, Anglais, - Calgary
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Calgary
1, fiche 36, Français, Calgary
correct, voir observation, nom féminin, Alberta, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- cité de Calgary 2, fiche 36, Français, cit%C3%A9%20de%20Calgary
correct, voir observation, nom féminin, Alberta, Canada
- Cité de Calgary 2, fiche 36, Français, Cit%C3%A9%20de%20Calgary
correct, voir observation, nom féminin, Alberta, Canada
- Fort Calgary 3, fiche 36, Français, Fort%20Calgary
ancienne désignation, correct, voir observation, Alberta, Canada
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Grande ville de l'Alberta située sur la rivière Bow, dans la partie sud de la province, à la rencontre des prairies canadiennes et du contrefort des montagnes Rocheuses. On l'appelle communément «la ville de Calgary», bien qu'elle ait le statut de cité en raison de son caractère politique et de l'importance de sa population. La ville doit sa naissance au commerce (commerce des fourrures, chasse au bison et contrebande de whisky) avec la construction, en 1876, du fort Calgary par la Police à cheval du Nord-Ouest au confluent des rivières Bow et Elbow. En 1883, l'agglomération de «Fort Calgary» est liée au Canada par chemin de fer; en 1884, la compagnie Canadian Pacific Railway (CPR) Company déménage ses installations sur le site actuel de la ville. Incorporée sous le nom de «Calgary» en 1884, la municipalité reçoit le statut de cité en 1893. Centre financier de l'Ouest canadien et siège des industries du pétrole et du gaz naturel, Calgary, est la ville canadienne de l'Ouest qui connaît la plus forte croissance. 2, fiche 36, Français, - Calgary
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51°03' 114°05' (Alberta). 4, fiche 36, Français, - Calgary
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d'un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l'inscription sur l'Acte d'incorporation de l'entité. Cette règle s'applique également pour la désignation historique d'un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, fiche 36, Français, - Calgary
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «Calgary est située sur les rives de la rivière Bow qui la traverse en serpentant.». La «ville de Calgary» est la ville géographique : «Les photos de la ville de Calgary la montre toujours avec les montagnes Rocheuses en arrière-plan.». Par contre, «Ville de Calgary» signifie l'administration municipale ou la personne morale. 2, fiche 36, Français, - Calgary
Record number: 36, Textual support number: 5 OBS
Le citoyen ou habitant de Calgary est un «Calgarien», une «Calgarienne». 2, fiche 36, Français, - Calgary
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2002-09-06
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- umpire’s chair
1, fiche 37, Anglais, umpire%26rsquo%3Bs%20chair
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- high chair 2, fiche 37, Anglais, high%20chair
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[The umpire is a] man or womanin charge of a match, normally seated in a high chair by the net post. At important events linesmen and net-cord judges assist the umpire. 3, fiche 37, Anglais, - umpire%26rsquo%3Bs%20chair
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- umpire chair
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 37, La vedette principale, Français
- chaise d'arbitre
1, fiche 37, Français, chaise%20d%27arbitre
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[...] catalogue complet d'articles de tennis (filets, poteaux, écrans antivent, paniers de balles, bancs de joueurs, chaises d'arbitre, lance-balles Lobmatic, équipement d'entretien, etc.). 2, fiche 37, Français, - chaise%20d%27arbitre
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- silla del árbitro
1, fiche 37, Espagnol, silla%20del%20%C3%A1rbitro
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2002-03-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- solid state buffer amplifier
1, fiche 38, Anglais, solid%20state%20buffer%20amplifier
correct, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- SSBA 1, fiche 38, Anglais, SSBA
correct, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The end-to-end operation of the arm [Space Station Remote Manipulator System] involves three layers of computers communicating with each other and providing the man(woman)-to-machine interface.... Other electronics units include the Solid State Buffer Amplifiers(SSBA)... 1, fiche 38, Anglais, - solid%20state%20buffer%20amplifier
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
solid state buffer amplifier; SSBA: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, fiche 38, Anglais, - solid%20state%20buffer%20amplifier
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 38, La vedette principale, Français
- amplificateur-séparateur à semi-conducteur
1, fiche 38, Français, amplificateur%2Ds%C3%A9parateur%20%C3%A0%20semi%2Dconducteur
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
- SSBA 1, fiche 38, Français, SSBA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Français
- amplificateur-séparateur SSBA 1, fiche 38, Français, amplificateur%2Ds%C3%A9parateur%20SSBA
proposition, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
amplificateur-séparateur à semi-conducteur; SSBA : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 38, Français, - amplificateur%2Ds%C3%A9parateur%20%C3%A0%20semi%2Dconducteur
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-06-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- married to each other
1, fiche 39, Anglais, married%20to%20each%20other
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Unmarried cohabitants included... The expression"cohabiting spouses" in subsection(3) includes a man or woman who, not being married to each other... a) have cohabited continuously for three years or more in a relationship in which one of them has been substantially dependent upon the other for support;... 1, fiche 39, Anglais, - married%20to%20each%20other
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 39, La vedette principale, Français
- unis par un lien matrimonial
1, fiche 39, Français, unis%20par%20un%20lien%20matrimonial
nom masculin, pluriel
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- mariés 2, fiche 39, Français, mari%C3%A9s
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Cas des conjoints de fait [...]. L'expression « conjoints qui cohabitent » utilisée au paragraphe (3) vise un homme et une femme qu'aucun lien matrimonial n'unit et qui... a) ont cohabité pendant au moins trois ans dans une relation où l'un d'entre eux dépendait substantiellement de l'autre; ... 1, fiche 39, Français, - unis%20par%20un%20lien%20matrimonial
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- marié
- uni par un lien matrimonial
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-05-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Photography
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- freelance photographer
1, fiche 40, Anglais, freelance%20photographer
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The picture editor makes every effort to choose, from among his available staff and freelance photographers, the right man or womanfor the story being considered. 1, fiche 40, Anglais, - freelance%20photographer
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- photographe pigiste
1, fiche 40, Français, photographe%20pigiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- photographe à la pige 2, fiche 40, Français, photographe%20%C3%A0%20la%20pige
correct, nom masculin et féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-03-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Work and Production
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- predetermined motion time system
1, fiche 41, Anglais, predetermined%20motion%20time%20system
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- PMTS 1, fiche 41, Anglais, PMTS
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
PMTS... is a library of standard times for standard jobs or parts of jobs. At its most detailed, PMTS consists of a list-a very long one-showing how long it takes a man or womanto perform certain physical movements. 2, fiche 41, Anglais, - predetermined%20motion%20time%20system
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Travail et production
Fiche 41, La vedette principale, Français
- système des temps-standards
1, fiche 41, Français, syst%C3%A8me%20des%20temps%2Dstandards
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- système des temps et des mouvements prédéterminés 2, fiche 41, Français, syst%C3%A8me%20des%20temps%20et%20des%20mouvements%20pr%C3%A9d%C3%A9termin%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Liste des temps-standard nécessaires à l'accomplissement de tâches-standard ou de leurs éléments constitutifs (mouvements). 2, fiche 41, Français, - syst%C3%A8me%20des%20temps%2Dstandards
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ces systèmes consistent en une liste de temps-standards nécessaires à l'exécution de tâches-standards ou de parties de tâches. Dans leur forme la plus détaillée ces systèmes consistent en une très longue liste des temps nécessaires à un homme ou à une femme pour exécuter certains mouvements. 3, fiche 41, Français, - syst%C3%A8me%20des%20temps%2Dstandards
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1998-02-02
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
- Occupational Health and Safety
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Occupational Safety and Health Act
1, fiche 42, Anglais, Occupational%20Safety%20and%20Health%20Act
correct, États-Unis
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- OSHA 2, fiche 42, Anglais, OSHA
correct, États-Unis
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Occupational Safety and Health Act of 1970; a part of the U. S. labor law which attempts "to assure so far as possible every working man or womanin the nation safe and healthful working conditions". 3, fiche 42, Anglais, - Occupational%20Safety%20and%20Health%20Act
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- OSH Act
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
- Santé et sécurité au travail
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Occupational Safety and Health Act
1, fiche 42, Français, Occupational%20Safety%20and%20Health%20Act
correct, États-Unis
Fiche 42, Les abréviations, Français
- OSHA 2, fiche 42, Français, OSHA
correct, États-Unis
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Loi de sécurité et de salubrité du travail
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1992-06-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Penal Administration
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Man-to-Man/Woman-to-Woman 1, fiche 43, Anglais, Man%2Dto%2DMan%2FWoman%2Dto%2DWoman
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Man to Man/Woman to Woman
- Man-to-Man and Woman-to Woman
- Man-to-Man/Woman-to-Woman Program
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration pénitentiaire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Programme homme à homme ou femme à femme
1, fiche 43, Français, Programme%20homme%20%C3%A0%20homme%20ou%20femme%20%C3%A0%20femme
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Programme communautaire dans le cadre duquel des bénévoles visitent des détenus. 1, fiche 43, Français, - Programme%20homme%20%C3%A0%20homme%20ou%20femme%20%C3%A0%20femme
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1988-09-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Statistics
- Census
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- census family
1, fiche 44, Anglais, census%20family
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
A census family consists of a husband and wife(with or without children who have never been married, regardless of age) or a parent with one or more children never married, living in the same dwelling. A family may consist also of a man or womanliving with a guardianship child or ward under 21 years for whom no pay was received. 2, fiche 44, Anglais, - census%20family
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Statistique
- Recensement
Fiche 44, La vedette principale, Français
- famille de recensement
1, fiche 44, Français, famille%20de%20recensement
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- famille statistique 2, fiche 44, Français, famille%20statistique
nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Époux et épouse avec ou sans enfants célibataires (peu importe leur âge) ou l'un ou l'autre des parents avec un ou plusieurs enfants célibataires vivant dans le même logement. Une famille peut être formée également d'un homme et d'une femme vivant avec un enfant en tutelle ou un pupille de moins de 21 ans pour lequel ils ne reçoivent pas de rétribution. 3, fiche 44, Français, - famille%20de%20recensement
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1985-03-26
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Systems Analysis (Information Processing)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- reverse association
1, fiche 45, Anglais, reverse%20association
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Between any two data items there can be a mapping in both directions. This gives four possibilities for forward and reverse association. If the data-item types are MAN and WOMAN, and the relationship between them represents marriage, the four theoretical possibilities are : conventional marriage, polygyny, polyandry and group marriage. 1, fiche 45, Anglais, - reverse%20association
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Analyse des systèmes informatiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- association inverse
1, fiche 45, Français, association%20inverse
proposition, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1983-11-15
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- instrument man/woman 1, fiche 46, Anglais, instrument%20man%2Fwoman
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 261-118 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 46, Anglais, - instrument%20man%2Fwoman
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
(PROF. & TECH., N.E.C.) 1, fiche 46, Anglais, - instrument%20man%2Fwoman
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- commis au théodolite 1, fiche 46, Français, commis%20au%20th%C3%A9odolite
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- commise au théodolite 2, fiche 46, Français, commise%20au%20th%C3%A9odolite
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 2161-118 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 46, Français, - commis%20au%20th%C3%A9odolite
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
(SERV. PROF. ET TECHN., N.C.A.) 1, fiche 46, Français, - commis%20au%20th%C3%A9odolite
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1983-03-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Urban Planning
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- family household 1, fiche 47, Anglais, family%20household
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
... a household containing at least one... family [which in turn] consists of a husband and wife(with or without children who have never married, regardless of age) or a parent with one or more children never married, living in the same dwelling. A family may consist also of a man or womanliving with a guardianship child or ward under 21 years for whom no pay is received. 1, fiche 47, Anglais, - family%20household
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Aménagement urbain
Fiche 47, La vedette principale, Français
- ménage familial 1, fiche 47, Français, m%C3%A9nage%20familial
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
[Ménage qui] comprend au moins un couple marié ou un parent et son enfant. 1, fiche 47, Français, - m%C3%A9nage%20familial
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


