TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAN PAGE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-01-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- manual page
1, fiche 1, Anglais, manual%20page
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- manpage 2, fiche 1, Anglais, manpage
correct
- man page 3, fiche 1, Anglais, man%20page
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A type of documentation that can be shown with the manual command. (Glossary - CAM User’s Manual). 4, fiche 1, Anglais, - manual%20page
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
UNIX documentation is usually in the form of manpages. 4, fiche 1, Anglais, - manual%20page
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- page-manuel
1, fiche 1, Français, page%2Dmanuel
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- página manual
1, fiche 1, Espagnol, p%C3%A1gina%20manual
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-08-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- recover a debt
1, fiche 2, Anglais, recover%20a%20debt
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- collect a debt 2, fiche 2, Anglais, collect%20a%20debt
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bill cited : The Health and Post Secondary Education Tax Levy Act, Bill 46,(3rd reading), 1st Session, 32nd Legislature(Man.), page 7. 1, fiche 2, Anglais, - recover%20a%20debt
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit privé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- recouvrer une créance
1, fiche 2, Français, recouvrer%20une%20cr%C3%A9ance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Recevoir ou poursuivre le paiement de la somme dont on est créancier. 2, fiche 2, Français, - recouvrer%20une%20cr%C3%A9ance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi cité : Loi sur l'impôt destiné aux services médicaux et à l'enseignement post-secondaires. 3, fiche 2, Français, - recouvrer%20une%20cr%C3%A9ance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-09-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- page
1, fiche 3, Anglais, page
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In hand composition, set lines, tied with a page cord and given to the make-up man. 1, fiche 3, Anglais, - page
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- paquet
1, fiche 3, Français, paquet
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
En composition manuelle, ensemble de lignes composées en caractères typographiques mobiles, puis liées avec une ficelle et remises au metteur en pages. 1, fiche 3, Français, - paquet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


