TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAN-MADE FACILITY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-04-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Computer Hardware
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- disaster recovery site
1, fiche 1, Anglais, disaster%20recovery%20site
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- disaster recovery facility 2, fiche 1, Anglais, disaster%20recovery%20facility
correct
- backup facility 3, fiche 1, Anglais, backup%20facility
correct
- backup site 4, fiche 1, Anglais, backup%20site
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A structural facility, usually a well-constructed building, which can be used to continue an organization's computer operations in the event of a natural or man-made disaster. 1, fiche 1, Anglais, - disaster%20recovery%20site
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- back-up facility
- back-up site
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Matériel informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- centre informatique de secours
1, fiche 1, Français, centre%20informatique%20de%20secours
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- centre de secours 2, fiche 1, Français, centre%20de%20secours
correct, nom masculin
- site de secours 2, fiche 1, Français, site%20de%20secours
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Centre informatique prenant temporairement le relais d'un centre principal rendu indisponible en raison d'une interruption ou d'un sinistre, afin que soit maintenue la continuité de service. 2, fiche 1, Français, - centre%20informatique%20de%20secours
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Industries - General
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- man-made facility 1, fiche 2, Anglais, man%2Dmade%20facility
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries - Généralités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- élément matériel créé 1, fiche 2, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20mat%C3%A9riel%20cr%C3%A9%C3%A9
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dec 19 1972 1, fiche 2, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20mat%C3%A9riel%20cr%C3%A9%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


