TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MAN-MADE SATELLITE [4 fiches]

Fiche 1 2025-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Collaboration with WIPO
DEF

A spacecraft put into orbit around a celestial body.

OBS

satellite: designation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Terme(s)-clé(s)
  • human made satellite
  • man made satellite
  • SearchOnlyKey1

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Collaboration avec l'OMPI
DEF

Engin spatial mis en orbite autour d'un astre.

OBS

satellite : désignation uniformisée par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Naves espaciales
  • Colaboración con la OMPI
CONT

La altura estimada del fenómeno luminoso [...] indica que la detección corresponde a la entrada de un meteoroide en la atmósfera de la Tierra. La razón es que los meteoros se producen a alturas mucho menores (típicamente entre 120 y 70 km) que las de los satélites artificiales.

OBS

satélite artificial; satélite: designaciones validadas por un experto de la Comisión de Terminología, Sociedad Española de Astronomía, España.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
  • Spacecraft
  • Range Measurements (Telecommunications)
DEF

A picture which results from photographing with a man-made satellite.

Français

Domaine(s)
  • Photographie
  • Engins spatiaux
  • Mesures à distance (Télécommunications)
DEF

Document obtenu par prise de vue photographique effectuée depuis un satellite artificiel.

OBS

On doit distinguer la photo-satellite de l'image-satellite (en anglo-américain : satellite picture) qui est fournie par un capteur non photographique.

OBS

photo-satellite : terme publié dans le journal officiel de la République française.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Space Physics
CONT

The Earth's upper atmosphere, beginning only 10-15 km above the surface, remains a frontier largely unexplored from space. The goal of upper atmosphere research is to understand the chemistry, dynamics, and energy balance above the troposphere as well as the coupling between these processes and between atmosphere regions. This implies an understanding of the mechanisms that control upper atmosphere structure and variability, as well as an understanding of how the upper atmosphere responds to natural and man-made causes. Together, these will help define the role of the upper atmosphere in climate and climate variability. The UARS [Upper Atmosphere Research Satellite] platform provides simultaneous, coordinated measurements of atmospheric internal structure(trace constituents, physical dynamics, radiative emission, thermal structure, density) and measurements of the external influences acting upon the upper atmosphere(solar radiation, tropospheric conditions, electric fields).

Français

Domaine(s)
  • Physique spatiale
CONT

La thermosphère et l'exosphère constituent l'atmosphère supérieure de la Terre, où gravitent les satellites artificiels et les vaisseaux spatiaux. [...] Une bonne connaissance de l'atmosphère supérieure, c'est-à-dire de la thermosphère et de l'exosphère, est importante en soi [...] pour la définition des caractéristiques aérodynamiques des véhicules spatiaux, l'estimation de leur durée de vie orbitale et la sélection des orbites les mieux appropriées pour des recherches ou applications particulières comme la géodésie, la navigation, la télédétection, la météorologie. [...] L'atmosphère supérieure est aussi le milieu naturel des astronautes et cosmonautes lorsqu'ils accomplissent des sorties dans l'espace dans le cadre de la construction et de la maintenance des stations orbitales ou lors d'activités diverses telles que la récupération et la réparation de satellites.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :