TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MAN-MADE SNOW [3 fiches]

Fiche 1 2022-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Inland floods can result from disruption to natural or man-made dams, catastrophic melting of ice and snow..., rain, river ice jams and/or excessive runoff in the spring.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Des inondations fluviales peuvent être causées par l'endommagement des barrages humains ou naturels, la fonte catastrophique de la neige ou la glace, la pluie, l'engorgement des rivières par la glace et le ruissellement excessif de l'eau de fonte au printemps.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Climate Change
DEF

Action of an external force on a system with a view to accelerating or determining some outcome.

CONT

Natural or man-made alterations in the atmospheric composition which affect the radiative profile and, hence, the earth's temperature and climate are said to be "radiative climate forcing" or simply "forcing". The concept of radiative forcing should not be confused with that of climate change. The rate of climate change depends on much more than simply the rate of change of radiative forcing. Radiative forcing measures the temperature change at the earth's surface that would be observed for a given atmosphere, if there were no climate feedback effects such as increased concentrations of water vapor, changes in atmospheric chemistry reaction rates, cloud feedbacks, albedo changes(via for example, changes in the extent of snow cover or desertification) ;and no system lags such as through ocean thermal inertia.

Français

Domaine(s)
  • Changements climatiques
DEF

Force déstabilisatrice qui s'exerce sur un système qui tend à l'équilibre.

CONT

Les modèles climatiques sont à la fois plus simples et plus compliqués, plus simples car l'exactitude locale des résultats est moins importante, plus compliqués parce qu'ils doivent déterminer des effets à long terme correspondant à des forçages beaucoup plus faibles.

OBS

Le terme forçage n'est attesté ni dans les dictionnaires généraux ni dans les dictionnaires spécialisés; il est cependant utilisé fréquemment dans les périodiques de pointe.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cambio climático
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
CONT

Machine or man-made snow is done with the clouds taken out of the equation. But what is needed to make snow is pretty much the same. There is still the need for water, cold temperatures, a nucleator and time to form the crystal.

CONT

Man-made snow is no longer just a supplement to what Mother Nature provides. It is the main reason why some resorts can open as early as mid-October and stay open with good snow until May.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

[...] neige fabriquée à partir de gouttelettes d'eau pulvérisées dans de l'air froid.

CONT

La neige naturelle se forme à partir de la vapeur d'eau contenue dans les nuages, la neige de culture est fabriquée avec de l'eau projetée dans l'air par un jet. L'air ambiant doit être inférieur à 0°C, afin que cette projection d'eau se transforme en neige.

CONT

Depuis 22 ans, dit-il, notre station fabrique de la «neige artificielle».

CONT

La neige fabriquée permet de constituer une base de meilleure qualité pour l'accumulation de la neige naturelle. Son uniformité permet une meilleure couverture de la végétation des pentes.

Terme(s)-clé(s)
  • neige fabriquée artificiellement

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :