TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MAN-TO-MAN DEFENSE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports (General)
- Team Sports (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- individual defence
1, fiche 1, Anglais, individual%20defence
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- man-to-man defence 2, fiche 1, Anglais, man%2Dto%2Dman%20defence
correct, Canada, Grande-Bretagne
- man-to-man defense 3, fiche 1, Anglais, man%2Dto%2Dman%20defense
correct, États-Unis
- man-to-man marking 4, fiche 1, Anglais, man%2Dto%2Dman%20marking
correct
- man-to-man guarding 1, fiche 1, Anglais, man%2Dto%2Dman%20guarding
correct
- individual man-to-man defence 3, fiche 1, Anglais, individual%20man%2Dto%2Dman%20defence
correct
- individual man-to-man defense 3, fiche 1, Anglais, individual%20man%2Dto%2Dman%20defense
correct, États-Unis
- individual man-to-man marking 1, fiche 1, Anglais, individual%20man%2Dto%2Dman%20marking
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A style of team defense in which each player is assigned one specific opponent to guard anywhere on the court. 3, fiche 1, Anglais, - individual%20defence
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Defense may consist of individual guarding or team patterns. Individual man-to-man defense is both a basic style of play and the name of a team strategy in which each player is assigned to cover one opponent wherever he goes on the floor. This is the prevailing form of team defense. Also used extensively is some form of the zone defense, in which a player is given a specific area of the floor to guard and picks up any opposing player coming through it. 3, fiche 1, Anglais, - individual%20defence
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- individual defense
- individual marking
- individual guarding
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- défense individuelle
1, fiche 1, Français, d%C3%A9fense%20individuelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- marquage homme à homme 2, fiche 1, Français, marquage%20homme%20%C3%A0%20homme
correct, nom masculin
- défense homme à homme 3, fiche 1, Français, d%C3%A9fense%20homme%20%C3%A0%20homme
correct, nom féminin
- marquage individuel 4, fiche 1, Français, marquage%20individuel
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Marquage individuel. Il s'agit de confier à un défenseur [...] la surveillance et la neutralisation d'un joueur adverse [...] Le marquage se fait en restant constamment «collé» à l'adversaire [...] 5, fiche 1, Français, - d%C3%A9fense%20individuelle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chaque joueur surveille son adversaire direct. S'oppose à «défense de zone», où chaque joueur est chargé de la surveillance d'une partie du terrain. 6, fiche 1, Français, - d%C3%A9fense%20individuelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- defensa individual
1, fiche 1, Espagnol, defensa%20individual
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- marcaje hombre a hombre 2, fiche 1, Espagnol, marcaje%20hombre%20a%20hombre
correct, nom masculin
- defensa hombre a hombre 2, fiche 1, Espagnol, defensa%20hombre%20a%20hombre%20
correct, nom féminin
- marcaje individual 3, fiche 1, Espagnol, marcaje%20individual
correct, nom masculin
- marcaje al hombre 2, fiche 1, Espagnol, marcaje%20al%20hombre
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Forma de organización defensiva donde cada jugador tiene la misión de marcar a un único adversario, previamente atribuido por el entrenador, teniendo que acompañarlo por todo el terreno de juego. 2, fiche 1, Espagnol, - defensa%20individual
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- defence
1, fiche 2, Anglais, defence
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- defense 2, fiche 2, Anglais, defense
correct, États-Unis
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A team’s function of preventing the opposition from scoring. 3, fiche 2, Anglais, - defence
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... there are two basic styles of defense :man-to-man and zone. 4, fiche 2, Anglais, - defence
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- défense
1, fiche 2, Français, d%C3%A9fense
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- défensive 2, fiche 2, Français, d%C3%A9fensive
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Action, manière de s'opposer aux offensives de l'adversaire vers son camp, ses buts. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9fense
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] deux systèmes de défense sont le plus souvent utilisés : la défense «homme à homme», la défense de zone. 4, fiche 2, Français, - d%C3%A9fense
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Fútbol
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- defensa
1, fiche 2, Espagnol, defensa
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-06-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Team Sports (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- guard
1, fiche 3, Anglais, guard
correct, voir observation, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- mark 2, fiche 3, Anglais, mark
correct, voir observation, verbe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
For a defenser in team sports played with a ball, to neutralize the action of the offensive player which had been assigned to him by following him closely, holding his progression with any legal action, or preventing him from getting to the goal or the basket. 3, fiche 3, Anglais, - guard
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the man-to-man defense, one player is assigned to guard another player wherever he goes. 4, fiche 3, Anglais, - guard
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The term appeared in source as "marking" rather than "mark." 2, fiche 3, Anglais, - guard
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- marquer
1, fiche 3, Français, marquer
correct, voir observation, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pour un défenseur en sports d'équipe se jouant avec un ballon, neutraliser l'action de l'attaquant avec lequel on l'a jumelé en exerçant sur lui une étroite surveillance, le retenant par des moyens licites ou s'interposant entre lui et le but ou le panier pour l'empêcher de compter. 2, fiche 3, Français, - marquer
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La défense homme à homme permet une répartition rationnelle des tâches défensives [...] de faire marquer par chaque joueur le joueur adverse qui correspond le mieux à ses qualités. 3, fiche 3, Français, - marquer
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- marquer l'adversaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- marcar
1, fiche 3, Espagnol, marcar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-01-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- offence against man-to-man defence
1, fiche 4, Anglais, offence%20against%20man%2Dto%2Dman%20defence
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- offense against man-to-man defence 2, fiche 4, Anglais, offense%20against%20man%2Dto%2Dman%20defence
correct
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- offense against man-to-man defense
- offence against man to man defence
- offense against man to man defense
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 4, La vedette principale, Français
- attaque d'une défense individuelle
1, fiche 4, Français, attaque%20d%27une%20d%C3%A9fense%20individuelle
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- ataque contra defensa individual
1, fiche 4, Espagnol, ataque%20contra%20defensa%20individual
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-01-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- full-court man-to-man press defence
1, fiche 5, Anglais, full%2Dcourt%20man%2Dto%2Dman%20press%20defence
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- full court man-to-man press defence
- full-court man to man press defence
- full court man to man press defence
- full-court man-to-man press defense
- full court man-to-man press defense
- full-court individual defence
- full court individual defence
- full-court individual defense
- full court individual defense
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 5, La vedette principale, Français
- défense individuelle par harcèlement sur tout le terrain
1, fiche 5, Français, d%C3%A9fense%20individuelle%20par%20harc%C3%A8lement%20sur%20tout%20le%20terrain
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Chaque défenseur marque un seul attaquant en se plaçant entre lui et le panier. Le harcèlement ou pressing est l'action de serrer le marquage en tentant d'intercepter le ballon. 2, fiche 5, Français, - d%C3%A9fense%20individuelle%20par%20harc%C3%A8lement%20sur%20tout%20le%20terrain
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- défense individuelle par pressing sur tout le terrain
- défense homme à homme par pressing sur tout le terrain
- défense homme à homme par harcèlement sur tout le terrain
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- defensa individual de presión en todo el campo
1, fiche 5, Espagnol, defensa%20individual%20de%20presi%C3%B3n%20en%20todo%20el%20campo
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-01-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- half-court man-to-man press defence
1, fiche 6, Anglais, half%2Dcourt%20man%2Dto%2Dman%20press%20defence
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- half court man-to-man press defence
- half-court man-to-man press defense
- half-court man to man press defence
- half-court man to man press defense
- half court man to man press defence
- half court man to man press defense
- half-court individual press defence
- half court individual press defence
- half-court individual press defense
- half court individual press defense
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 6, La vedette principale, Français
- défense individuelle par harcèlement à partir du centre
1, fiche 6, Français, d%C3%A9fense%20individuelle%20par%20harc%C3%A8lement%20%C3%A0%20partir%20du%20centre
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- défense individuelle par pressing à partir du centre
- défense homme à homme par pressing à partir du centre
- défense homme à homme par harcèlement à partir du centre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- defensa individual de presión en medio campo
1, fiche 6, Espagnol, defensa%20individual%20de%20presi%C3%B3n%20en%20medio%20campo
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-12-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- crossing
1, fiche 7, Anglais, crossing
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This is a pattern in which 2 players interchange places. It is employed mainly when starting and developing an attack. It is effective against a man-to-man defense. Crossing is often applied in combination with dropping the puck to the other players, or with a screening pattern. 1, fiche 7, Anglais, - crossing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 7, La vedette principale, Français
- croisement
1, fiche 7, Français, croisement
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
C'est un modèle où 2 joueurs interchangent leurs positions. Il est principalement utilisé au début et dans le développement de l'attaque. Il est efficace contre une défensive homme à homme. Le croisement est souvent utilisé en relation avec le fait de laisser la rondelle (le pisteur) aux autres joueurs ou avec l'utilisation d'un écran. 1, fiche 7, Français, - croisement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


