TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MANAGE BREAK [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1994-06-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Corporate Management (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- let the manager manage
1, fiche 1, Anglais, let%20the%20manager%20manage
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The raison d’être for increased managerial autonomy in the public service is to improve the way organizations are managed and, hence, improve their performance. The idea is not new-it was first institutionalized in the Glassco plea to "let the manager manage. "The fundamental principle is to ensure managers have enough autonomy so that they can break with the traditional bureaucratic model, as necessary, and move to adopt more suitable management solutions. 1, fiche 1, Anglais, - let%20the%20manager%20manage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- laisser le gestionnaire gérer
1, fiche 1, Français, laisser%20le%20gestionnaire%20g%C3%A9rer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'autonomie de gestion à la fonction publique doit être accrue afin d'améliorer la façon dont les organisations sont gérées et, par conséquent, leur rendement. L'idée n'est pas nouvelle; elle a déjà été institutionnalisée dans le plaidoyer de la Commission Glassco de «laisser le gestionnaire gérer». Le principe fondamental consiste à s'assurer que les gestionnaires ont suffisamment d'autonomie pour s'éloigner du modèle bureaucratique traditionnel, au besoin, et adopter des solutions de gestion plus appropriées. 1, fiche 1, Français, - laisser%20le%20gestionnaire%20g%C3%A9rer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-11-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- manage a break 1, fiche 2, Anglais, manage%20a%20break
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ouvrir l'accès du but 1, fiche 2, Français, ouvrir%20l%27acc%C3%A8s%20du%20but
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- aménager une percée 1, fiche 2, Français, am%C3%A9nager%20une%20perc%C3%A9e
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


