TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MANAGE EXCEPTION [4 fiches]

Fiche 1 2026-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • International Relations
  • Citizenship and Immigration
OBS

Under the agreement, refugee claimants are required to request refugee protection in the first safe country they arrive in, unless they qualify for an exception to the agreement. The agreement helps both governments better manage access to the refugee system in each country for people crossing the Canada–US land border. The two countries signed the agreement on December 5, 2002, and it came into effect on December 29, 2004.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Relations internationales
  • Citoyenneté et immigration
OBS

En vertu de l'entente, les demandeurs d'asile sont tenus de présenter leur demande dans le premier pays sûr où ils arrivent, à moins d'être visés par une exception prévue par l'entente. L'entente aide les deux pays à mieux gérer, sur leur territoire respectif, l'accès au système de protection des réfugiés par les personnes qui traversent leur frontière commune. Les deux pays ont signé l'entente le 5 décembre 2002 et elle est entrée en vigueur le 29 décembre 2004.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Relaciones internacionales
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Weapon Systems (Naval Forces)
  • Sea Operations (Military)
CONT

This approach eliminates many perfunctory tasks, allows the operator to manage by exception, reduces the number of operators required for general surveillance and allows skills to be focused on the prosecution of threats.

Français

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Systèmes d'armes (Forces navales)
  • Opérations en mer (Militaire)
CONT

L'opérateur est ainsi libéré des tâches de routine et peut se consacrer à gérer les cas exceptionnels.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1995-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Weapon Systems (Naval Forces)
  • Sea Operations (Military)
CONT

This approach eliminates many perfunctory tasks, allows the operator to manage by exception, reduces the number of operators required for general surveillance and allows skills to be focused on the prosecution of threats.

Français

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Systèmes d'armes (Forces navales)
  • Opérations en mer (Militaire)
CONT

L'opérateur est ainsi libéré des tâches de routine et peut se consacrer à la gestion des cas exceptionnels.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1995-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Weapon Systems (Naval Forces)
  • Sea Operations (Military)
CONT

This approach eliminates many perfunctory tasks, allows the operator to manage by exception, reduces the number of operators required for general surveillance and allows skills to be focused on the prosecution of threats.

Français

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Systèmes d'armes (Forces navales)
  • Opérations en mer (Militaire)
CONT

Cette approche a aussi l'avantage de réduire au minimum le nombre d'opérateurs affectés à la veille et de concentrer toutes les énergies à la réaction contre les menaces.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :